– Хорошо, – сказал Ювва, и когда Луве положил бинокль, радиосвязь прервалась.
– Сюда летят пожарный самолет и полицейский вертолет. Нам нужно изменить маршрут, но продолжать поиски мы сможем. – Ювва указал на пожар, до которого было не так далеко. – Вот этот – чьих-то рук дело.
Оливия покачала головой.
– Ну и придурки…
– Не надо разбрасываться презрением, уж больно много народу в нем нуждается, – заметил Ювва, не отрывая взгляда от приборной доски.
Оливия рассмеялась.
– Это в каком смысле?
– Пословица. – Ювва осторожно сдвинул рычаг влево и тут же сосредоточился на приборах.
Они облетали горный массив с юго-запада. Не лучший вариант для поиска тела, излучавшего тепло. Огонь тоже выделял немало тепла, и когда они облетали гору с запада, светящиеся контуры заполняли почти весь экран.
Олунд вздохнул.
– Я вижу несколько подвижных источников тепла, но животные это или люди… Не знаю. Они слишком далеко.
С севера к ним летели два вертолета с водозаборниками, огромными красными мешками на длинных тросах. Дальше, на западе, блестели маленькие озера, и Ювва объяснил, что им повезло.
– Через пару часов все потушат. Выше на Хелагс не в пример хуже.
Мешки открывались, словно взрываясь, из них с брызгами извергалась вода, казавшаяся в воздухе обманчиво легкой. Все происходило как в замедленной съемке.
Луве, как и Олунда, сильно тревожило то, что происходило внизу. Среди пламени преисподней взрывались водяные бомбы. К тому же что-то подсказывало ему, что Нино успел уйти дальше, чем они думали. Взяв бинокль, Луве стал осматривать лес на западе, где, уже за пределами заповедника, блестели небольшие озера.
Там тянулась узкая дорога, и несколько пожарных расчетов сражались с огнем на земле. Местность была сравнительно открытой: густая трава и несколько тянувшихся вверх горных берез.
Если Нино удастся добраться туда, он спасется от самых жестоких пожаров.
Во всяком случае, пока.
Обычные саамские деревни – не деревни в прямом смысле слова. Это скорее жилые районы, раскинувшиеся на больших территориях, но Миттодален – по-южносаамски Михте – и правда чем-то напоминал деревню.
Около восьми вечера Луве впервые за месяц ощутил прохладу в воздухе. Прекрасно. Легче будет думать.
Они сидели на деревянных лавках у пылающего огня, и тело, снова оказавшееся на земле, казалось странно легким, как будто после целого дня в воздухе земное тяготение отчасти утратило свою силу.
Чуть поодаль стояла крытая дерном вежа, на флагштоке рядом с ней развевался флаг Сапми[14]. Цвета флага – желтый, красный и синий – повторялись в высокой деревянной арке у дороги. На арке, похожей на ворота с оленьим рогом наверху, висела табличка, на которой синим по желтому было выведено: “Buerie Båateme”[15]. Ювва объяснил, что это вроде приветствия.
Первый поисковый облет не дал результатов, второй, начавшийся у деревушки Хёгволен, – тоже. Во время обоих облетов они проверили территорию от Линселля в десяти милях к северо-западу до самой Михте, и хотя огонь затруднял поиски, работа пожарных самолетов позволяла определить, где на земле действуют люди. Засечь беглеца им так и не удалось.
На лавке между Олундом и Оливией лежала сложенная бумажная карта. Они полтора часа просидели у стрелявшего искрами костра, пытаясь понять, как далеко мог уйти Нино и какие дороги он скорее всего выберет, чтобы избежать пожаров.
– Завтра сосредоточимся на районе Хелагсфьеллет, – предложил Олунд и откусил от свернутой лепешки с копченой олениной.
После приземления, а приземлились они на дороге километром севернее, Ювву никто не видел. Он остался у вертолета, чтобы дождаться снаряжения, необходимого для последнего в этот день полета в помощь пожарным. Луве поражала выносливость этого немолодого человека. Сам он, идя от вертолета к Михте, шатался, от пережитого кружилась голова. Им предстояло поспать несколько часов, а на рассвете снова вылететь на поиски. Луве сомневался, что нескольких часов сна будет достаточно. Остальные тоже выглядели уставшими.
В костре снова что-то выстрелило, жар и запах огня стали сильнее. “Что чувствует человек посреди горящего леса?”, – подумал Луве; он провел ладонью по руке, и кожа, которой коснулась ладонь, показалась ему горячей. За костром виднелась вода: быстрая река здесь разделялась на два протока; на островке между ними они сейчас и сидели. Время от времени от воды тянуло прохладой.
Луве уже собирался спросить, не думают ли Олунд с Оливией, что Нино мог перебраться через ручей или реку, но тут у Олунда ожил телефон.
– Жанетт звонит, – объявил Олунд и ответил, после чего коснулся пальцем экрана.
– Теперь и они тебя слышат, – сказал он и положил трубку на лавку рядом с собой.
– Здравствуйте, это Жанетт, – произнесла Жанетт в прохладе херьедальского вечера.
Голос из прошлого. Луве невольно понял, как сильно ему ее не хватало последние девять лет.
Олунд не знал, что скрыто в улыбке Луве – печаль или смущение, а может, и то, и другое.
– Сколько вас там? – спросила Жанетт.
– Мы с Оливией, – сказал Олунд. – И Луве Мартинсон. Вы с Луве не встречались, да?
– Нет, но по телефону разговаривали. Здравствуйте, Луве.
– Здравствуйте, Жанетт, – пробормотал Луве.
– Оливия, я сейчас скину ссылку на отслеживание на твой мобильный, – сказала Жанетт. Оливия достала из внутреннего кармана телефон, и пока она нажимала кнопки, Жанетт продолжила: – Догадываетесь, где мы с Шварцем были пару часов назад?
– Проехали Миттодален. – Оливия подняла телефон, на экране которого была карта с красными точками. – Мы подключились к отслеживанию, видим шесть точек. Это что?
– Две точки в трех километрах к северо-востоку от Юнгдалена, в самой глуши, – это Пер и Камилла Квидинг, – начала объяснять Жанетт. – Две точки в Юнгдалене, точнее, в конторе по аренде квадроциклов, – это мы с Шварцем. А оставшиеся две – это вы с Олундом, Оливия.
Олунду показалось, что Оливии пришла в голову та же мысль, что и ему. “Вы с Олундом” звучало совсем неплохо.
– Квидинги оставили машину в Юнгдалене, – продолжала Жанетт. – Мы не знаем, куда они направляются, но отслеживаем их передвижения. Когда у вас следующий полет?
– Пилот предложил стартовать на рассвете, в половине третьего утра. Но… Он должен был вернуться сюда после еще одного задания, но до сих пор не появился.
Через двадцать минут Олунд с Луве сидели и наблюдали, как гаснут последние угли. Оливия удобно устроилась в доме, где и их ждал недолгий отдых.
– Как же здесь хорошо, – сказал Олунд. – Как в Северную Америку попали. Горы, простор. Домик бы тут приобрести.
“Рыбалка здесь, наверное, крутая”, – подумал он.
– Хорошо, – согласился Луве. – В детстве мы с отцом уходили в горы, но обычно дальше на север. – Он кивнул на вежу, похожую на пирамиду. – Однажды я даже спал в такой.
Луве сидел, опустив голову и глядя на сцепленные руки. Вечерний свет смягчал черты лица. Олунд и раньше замечал в Луве нечто женственное, но теперь это свойство его внешности проявилось особенно отчетливо.
– Вы, может быть, заметили, что я немного смутился, когда позвонила Жанетт, – сказал Луве. – Мы как-то говорили с ней по телефону, ей надо было уточнить, как дела у Бесы Ундин. В тот день она, наверное, не узнала меня по голосу…
– Не узнала по голосу?..
Луве кивнул.
– На самом деле мы с ней встречались. Очень давно… Когда все было совсем иначе.
– Вы встречались? – Олунд подозревал что-то подобное, но все же удивился, когда его предположения подтвердились. – В каком смысле все было иначе?
– В то время я, скажем так, жил другой жизнью. Вы же знаете, что я…
Луве внезапно замолчал и посмотрел на дома, стоявшие у дороги.
– Ювва вернулся. Остальное расскажу, когда закончим поиски.
Олунд обернулся. Суровый пилот поднял руку, приветствуя их. Когда он подошел ближе, Олунд увидел, что лицо у него покрыто копотью.
Ювва с задумчивым видом опустился на лавку рядом с Луве.
– Значит, так… Может, это не имеет отношения к делу, но…
И Ювва начал рассказывать, что в лесу, на относительно безопасном расстоянии от огня, пожарные обнаружили человека.
– Несколько часов назад они работали на противопожарной полосе чуть южнее Уггваллена. – Ювва потянулся за картой, лежавшей на широкой скамье рядом с Олундом, и развернул ее у себя на коленях. – Вот здесь. – Он указал пальцем на лес милях в четырех к юго-востоку от Михте. – Но когда я попросил проверить местность с самолета, наблюдение не подтвердилось.
Олунд задумался. Хорошо бы этим человеком оказался Нино.
– Второе. – Ювве достал из кармана рубашки трубку и целлофановый пакетик с табаком. – Когда вы проверяли отдаленные поселки, я порылся в своей дырявой памяти. – Он принялся набивать трубку. – Долина между горами Хелагс и Овикс заросла лесом. Это место называется Анарис, там хозяйничает саамская деревня Тоссосен, так что я в тех местах бываю редко. Но лет десять назад я выслеживал подстреленного лося, дошел за ним до самых гор… – Старик раскурил трубку, затянулся, выпустив несколько облачков, пахнущих сандаловым деревом и сеном, и закончил: – Там, по идее, никто не живет и не жил. Но я видел, как из одной трубы идет дым. И еще несколько куриц по двору бегали.
Глава 63Белая меланхолия
Днем я делаю то, что собиралась сделать. В горном ручье набираю воды в бутылку, взятую на кухне заброшенного дома. Ягоды отыскать труднее, но я все-таки нахожу поляну с земляникой, завязываю подол как карман и собираю ягоды туда.
Вечером Видар засыпает под одеялом, но от него столько жара, что я потею и не могу уснуть.
Я думаю обо всем, что Валле творил со мной последние шесть месяцев. Его руки хватали меня за грудь и бедра, дергали за волосы с такой силой, что у меня белело в глазах. Еще я думаю о его проклятом органе и обо всем, что он им делал. Хуже всего было, когда он сунул его не в то отверстие. Оттуда потом текли кровь и кал, а мне еще несколько дней было трудно ходить и сидеть.