Миссис Лейми отступила назад, глянула на кровать и осталась довольна увиденным.
– Потому что она больше не течет. Всего я обнаружила шесть выемок во дворе возле той лачуги в конце квартала. Вероятно, он пытался сбежать от вас троих задними дворами, хотя я вообще не понимаю, к чему были эти усилия. Даже все вместе вы не представляете особой угрозы. Остальные еще отсыпаются, надо думать?
Теперь промолчал Хорек. Он снова посмотрел в окно, а через минуту сказал:
– Скоро он об этом пожалеет, а вы будете удовлетворены.
– Он – это кто?
– Толстяк. А второй, как там его… Говард? Чем его нашпиговать, серебром или свинцом?
Миссис Лейми снова принялась напевать, выдавливая жидкость из лилии так, чтобы она стекала в натянутый лоскут шелковой ткани.
– Для серебра слишком поздно, – сказала она и после паузы добавила: – Жаль, вода быстро исчезла. Земля за домом была мягкая, иначе бы в ней не осталось следов от трости. Шесть маленьких волшебных источников с бурлящей артезианской водой – шириной с монету и глубиной на половину пальца. Когда я их обнаружила, из одного уже пила кошка. Вид у нее был довольный и опьяненный, в глазах – мечты о весне. Через десять минут все они уже пересохли.
– Верится с трудом, – усмехнулся Хорек. – Вряд ли ваше появление как-то связано… – Он вдруг замолчал, увидев, что терпение миссис Лейми на исходе. – Почему вас интересует это место… Инглнук-Фен, правильно? Как насчет более серьезного деяния? Может, осушить озеро Тахо?
Она пожала плечами.
– Тахо мне нравится. Да и в казино, расположенном на этом озере, у меня значительная доля. Серьезные жесты не нужны. Они лишены вкуса и привлекают внимание. Однако если сегодня у нас все получится, я бы хотела разузнать, что можно сделать с одним дольно крупным водохранилищем. Вроде бы оно называется Хетч-Хетчи.
– Со мной по соседству? Почему?
– Восточный залив целиком зависит от этого единственного водного ресурса, так ведь? Представь себе последствия хотя бы от двух лет засухи. Вот бы попасть в Лос-Анджелес тридцатых и сороковых и приложить руку к осушению долины Оэунс… Ладно, пока сосредоточимся на Инглнук-Фен. Мне всегда нравилось это место. Там до сих пор есть участки, напоминающие о ледниковом периоде.
– Замечательно, – сказал Хорек. – Избавьтесь от них как можно скорее.
– Раньше я часто гуляла там по дюнам и стала считать это место своим. Приступ ностальгии у глупой старухи.
На ее лице вдруг появилось задумчивое, отстраненное выражение, как будто она вспоминала о далеких и куда более приятных временах, когда прогулки по дюнам имели смысл и кто-то, возможно, составлял ей компанию. Это странное выражение исчезло так же быстро, как и появилось, и миссис Лейми вновь принялась за работу.
Она выжала на шелк все соки из лилий, взяла нож, провела им туда-сюда по поверхности ткани, капля за капля сгоняя тягучую жидкость на круглое зеркало.
– Вода – самое главное в жизни. Деньги – чушь. Чем лучше владеть – всеми землями северной Африки или Нилом? Представь, как миллиарды галлонов воды текут на юг через наш штат исключительно по калифорнийскому акведуку, орошая десятки миллионов фруктовых садов, виноградников, хлопковых и рисовых полей. И если один человек сможет легко перекрыть этот поток, как кран в ванной… Два-три года без снега в горах Сьерра-Невада, и в результате ни льда, ни дождя по всему северо-западу страны. В воде скрыта сила. Вода – это и жизнь, и смерть.
Хорек опять молчал. Спорить с ней не стоило. Тем более разговаривала она вовсе не с ним, она просто хотела озвучить свои мысли. Беспокоиться стоило лишь о своем месте. Да, в бизнесе с недвижимостью нужна компания, нужны мелкие жертвы вроде миссис Девентер или Роя Бартона, и все это пригодится в более крупной игре, например при вмешательстве в права на бурение нефтяных скважин или при лоббировании в комитете по контролю прибрежной зоны. Но этот разговор о воде – совсем другое. Такими вещами Хорек не занимался, а значит, она его просто уволит. В этой сфере было полно опасных секретов, которые миссис Лейми не собиралась раскрывать. На такое он не подписывался.
– Что ж, пора мне заняться делами, – сказала она. – Увидимся вечером в мотеле?
Хорек кивнул и улыбнулся. Она намекала, что ему пора идти. Оставалось только подчиниться.
Он закрыл за собой дверь, а миссис Лейми ждала, пока стихнут шаги на лестнице. В щель между шторками выглянула на улицу – уехал. Она набрала номер на телефоне.
– Гленвуд, пора. – Выслушав ответ, сказала: – Хорошо. В этот раз нам нужно все, включая аппарат Джиммерса. Целиком. Положим конец этим выходкам. Ты меня понял? Не глупи, выполняй задание качественно.
Говарду и Сильвии пришлось оставить машину на холме и спуститься к гавани пешком, мимо домика миссис Девентер, возле которого стоял разбитый «понтиак». Дорога была забита автомобилями: люди приехали посмотреть на пожар и теперь никак не могли выбраться из затора. Пожарные машины перегородили Харбор-драйв, из шлангов поливали сгоревшие остатки старого льдохранилища. Вокруг толпились зеваки, обсуждая происходящее.
Сильвия побежала вперед, Говард с тростью в руках – за ней. Скорой помощи не было – по-видимому, никто не пострадал. От дома с привидениями практически ничего не осталось. Стены превратились в почерневшие обломки, крышу вдавило внутрь до потолка первого этажа. Лестница уцелела, но вела в пустоту. От ступеней поднимались завитки белого дыма – пожарный мощным потоком заливал последние тлеющие угольки. Ветер с океана разносил запах мокрой обожженной древесины.
Полицейская машина стояла за рыбным рестораном Лу Гибба, а Беннет сидел на перевернутом пластиковом ящике, прижимая к голове окровавленный платок. На ногах и руках виднелись разводы от пепла, а штаны цвета хаки и вовсе стали почти черными. Он кивнул в ответ на какой-то вопрос полицейского, который делал записи в блокноте. Сильвия побежала к ним.
В этот момент Говард увидел в толпе и миссис Девентер. Ее правая рука была на перевязи, а в левой она держала закрытый зонтик. Судя по фартуку, пожар застал ее врасплох, в процессе приготовления печенья.
– Говард! – крикнул Беннет, когда они с Сильвией подошли ближе. – Это Говард Бартон, племянник Роя Бартона, – объяснил он полицейскому.
– Где отец? – спросила Сильвия.
– С ним все хорошо, он уехал в Каспар еще до пожара.
Полицейский пригладил усы и с подозрением глянул на Говарда. Сильвию он, вероятно, узнал и немного оживился, стал разговорчивее.
– Вы работаете в бутике в Мендо, так ведь?
– Да, это мой магазин. Меня зовут Сильвия, я дочь Роя Бартона.
– Где-то месяц назад я покупал у вас шаль для жены, такую ярко-зеленую…
– С красным узором, я помню. В рождественском стиле. С вами еще был маленький мальчик, который просил мороженое.
– Все верно! Так и было. – Полицейский посмотрел на Говарда уже не так недоверчиво. – А вы, значит, племянник Бартона?
– Да, Говард Бартон. Приехал в гости с юга. Что тут стряслось?
– Пожар, – послышался голос миссис Девентер сзади.
Говард обернулся и вежливо кивнул.
– Здравствуйте, миссис Девентер. Вы, наверное, уже замерзли без верхней одежды. – Он снял свое пальто и протянул ей.
Она не стала возражать и сунула здоровую руку в один рукав, а с другой стороны просто прижала пальто поверх перевязанной руки.
– Какой заботливый, – сказала она, глядя на Сильвию.
Полицейский вдруг бросил на них раздраженный взгляд, как бы намекая, что время идет, а работа не делается. Не обращая внимания на слова миссис Девентер, он ответил Говарду:
– Как я понимаю, сгорело старое льдохранилище и вместе с ним несколько деревьев. Мистер Беннет утверждает, что они с мистером Бартоном готовили тут что-то вроде павильона развлечений к Хэллоуину.
– У нас есть временная лицензия, – вставил Беннет. – Правильно, Сильвия?
– Конечно, – отозвалась она. – Я сама подавала заявку.
– Мистер Бартон особенно гордился манекенами из витрины, – вновь заговорила миссис Девентер. – Собирался вставить им в голову лапшу, которую я для него приготовлю, так ведь? – спросила она, обращаясь к Сильвии, хотя на самом деле просто хотела заболтать полицейского.
– Хорошо, к лицензии я и не придираюсь. Все равно она больше не понадобится. – Коп махнул рукой в сторону пепелища. – Прошлой ночью мистер Бартон и мистер Беннет стали участниками небольшого конфликта в Мендосино. Вы ничего об этом не слышали? – поинтересовался он у Сильвии.
– Нет, ничего такого. Отец иногда может переборщить с развлечениями, но вреда он никому не причинит. – Сильвия обаятельно улыбнулась полицейскому, и тот тоже улыбнулся в ответ.
– Мы просто немного выпили по дороге из Альбиона, – объяснил Беннет. – Рой повздорил со своей домовладелицей.
Улыбка исчезла с лица полицейского.
– А сегодня сожгли его помещение.
– Где же он сейчас? – спросила Сильвия у Беннета.
За него ответил коп:
– В чем и дело. Мы не знаем, куда он подевался. Мистер Беннет говорит, что он в Каспаре. Когда мистер Бартон объявится, я должен буду задать ему пару вопросов.
– Объявится? Вы его в чем-то подозреваете? Разве он тут виноват?
– Налицо все признаки поджога, – сообщил полицейский.
– Думаете, он сжег бы свой дом с привидениями? Да он неделями над ним работал! Зачем ему поджигать собственное творение?
– Помещением владеет Лу Гибб, – сказал Беннет. – Они считают, будто это он и подговорил Роя сжечь дом. Якобы так он получит больше денег, чем от дома с привидениями. Но кто-то тогда стукнул меня по голове. Явно не Рой Бартон. Думаю, это были грабители. Я описал человека, который это сделал. Он подкрался ко мне сзади. Я встал и отчетливо успел его рассмотреть, пока он меня не ударил. И на Роя Бартона он ни капли не был похож, если только Рой не натянул утягивающий костюм. По такой логике этого человека, конечно, мог нанять Лу Гибб. На его месте я бы попросил самого себя стукнуть себя по голове, и все бы остались при своих деньгах и спокойно пошли по домам.