Бумажный тигр (I. Материя) — страница 62 из 74

Окно…

Чёрт, нет. Даже если бы джентльмену его комплекции удалось забраться на подоконник, возвышающийся в пяти футах от пола, пусть к бегству был надёжно перекрыт массивной кованной решёткой. Чтобы совладать с ней, нужны руки автоматона, а не лавочника. Это не выход, лишь дразнящая щёлка. Интересно, кто и когда успел его приоткрыть? Оно было заперто, это-то он помнил отчётливо…

Лэйду вспомнилось, что он будто бы слышал скрип петель в тот страшный миг, когда Бредбедл расправлялся с братьями Боссьер, но он не был в этом уверен. Возможно, Воган или Блондло, опередив ход его мыслей, попытались сбежать, воспользовавшись царящим в гостиной переполохом. Как глупо. Кто станет распахивать зарешеченное окно? Впрочем, неважно. Совершенно неважно. Окно не ведёт к спасению. Даже если ему удастся подобраться поближе к нему и истошно закричать во всю глотку, пройдёт по меньшей мере несколько минут, прежде чем жители благообразного Редруфа, обеспокоенные шумом, соизволят вызвать полицию.

Несколько минут… Лэйд едва не расхохотался. За несколько минут мистер Бредбедл успеет приготовить из всех присутствующих полдюжины порций гуляша по-венгерски. Может, немного сыроватого, зато с большим количеством подливки. Нет, забудь про окно, Чабб. Оно не спасёт тебя, а вот…

Телефон!

Лэйд едва не дёрнулся, когда эта мысль колючим гальваническим разрядом прошила его через всё тело. Новенький сверкающий шведский «Рикстелефон» на тумбочке в углу! Благословенная машинка, созданная техническим гением человека! Великое изобретение, к которому он прежде относился почти с оскорбительным безразличием. Сэнди давно упрашивала его провести телефонную линию в лавку — вообразите, как удобно, Чабб! — но он каждый раз находил причины ей отказать. Телефонная линия — это прорва денег, а Лэйд Лайвстоун пока ещё недостаточно стар, чтобы быть не в силах взять трость и пересечь Хейвуд-стрит из конца в конец…

Телефон. Лэйд впился взглядом в аппарат. Тот стоял в углу, на специальной тумбочке, сразу за плечом Дадди. Ах, чёрт… Вот уж кто оказался чертовски не на своём месте. Судя по холщовой рубахе, мистер Дадди был истым полли и едва ли видел в своей жизни аппарат более сложный, чем чайник. Даже сейчас он глупо таращил на Бредбедла свои мутные глаза, приоткрыв рот, едва ли вообще сознавая, в какой истории очутился.

Чёрт, а ведь это будет не такая уж простая затея. Телефонный аппарат, быть может, и техническое чудо, знаменующее собой достижение прогресса, но дремучий полли, верно, едва ли умеет с ним обращаться.

Он должен незаметно для Бредбедла снять трубку. Дождаться, чтобы в наушнике ему ответил голос телефонистки. Потом произнести в микрофон слово «Канцелярия» и ждать ещё некоторое время, от минуты до двух. И только потом…

Дьявол. Проще будет научить Люси Кавендиш[147] плясать матросский танец…

— Дадди! — произнёс Лэйд одними губами, сигнализируя полли выпученными глазами, — Да-дди!

Тот не сразу заметил подаваемые ему сигналы. И даже когда заметил, его глаза так явственно и растерянно заморгали, что Лэйд в раздражении едва не треснул по столу кулаками. Точно парочка семафоров в ночи!

— Дадди. Телефон, — он произнёс это беззвучно, ожесточённо артикулируя, чтобы полли было проще прочитать по губам сказанное, — Сзади. Да. Те-ле-фон. Возь-ми-его. Да.

Непонимающе тараща глаза, Дадди потянулся за спину, снял телефонный аппарат и, подумав, водрузил его на стол.

— Мистра? Вот?

Лэйд не успел даже застонать. Потому что Бредбедл мгновенно оказался рядом со столом.

— О. Очень любезно с вашей стороны, мистер Дадди. Дайте-ка мне сюда эту вещицу…

Новенький «Рикстелефон» скрипнул под стальными когтями, мгновенно превратившись в лопнувшую коробку, набитой трухой, медной проволокой и графитовой пылью.

Идиот. Лэйд едва не зарычал, впившись горящим взглядом в Дадди, но тот, казалось, даже не понял, что он сделал не так, по-прежнему пуча глаза, бессмысленно царапал пальцами столешницу.

Идиот. Трижды идиот. Возможно, это была единственная спасительная ниточка, связывающая их с Новым Бангором, и вот теперь…

— Довольно, господа, — миролюбиво произнёс Бредбедл, стряхивая остатки телефона на пол, — Не пытайтесь покинуть нас раньше срока. Наше маленькое мероприятие нарочно устроено для того, чтобы каждый из вас мог выяснить предел своих сил. И я вас уверяю, у каждого из вас будет для этого возможность. Мистер Ледбитер?

* * *

Лицо Ледбитера стало стремительно оплывать. Ещё недавно будто бы вырезанное из белого мрамора, сейчас оно уже казалось слепленным из теста, к тому же не на хорошей пшеничной муке, а на сероватой, маисовой. Пронзительные голубые глаза потускнели. Точно запонки, украшенные сапфирами, которые слишком долго лежали на камине, покрываясь пылью, подумал Лэйд.

— П-почему я? Что вы… Отчего вы…

Бредбедл громыхнул смешком.

— Не так давно вы заявили — с изрядной долей самоуверенности, как мне показалось — что тайные оккультные науки дают вам изрядную власть, в том числе над существами вроде меня. Если не ошибаюсь, вы даже сказали, что легко со мной бы справились — кабы не научный интерес, побуждающий вас продолжать наблюдения. Давайте, мистер Ледбитер, вступайте в состязание. Я вижу, вам и самому уже порядком надоело быть безучастным наблюдателем!

Сидящий за столом Ледбитер съёжился. Лэйд поставил бы всю дневную выручку своей лавки на то, что этот старик, ещё недавно возвышавшийся над ним на целую голову, сейчас окажется ростом с подростка, если измерить его рулеткой. Страх сжирал мясо на его костях и перетирал суставы, заставляя выглядеть меньше. Если так продолжиться и дальше, бедняга Ледбитер истончится до того, что провалиться сквозь пол. И, надо думать, это будет для него большой удачей…

— Я… Позвольте, — Ледбитер пытался надеть на лицо усмешку, но напоминал пьяного джентльмена, пытающегося надеть брюки вместо пиджака, руки тряслись и не попадали в штанины, — Я в самом деле сказал нечто подобное, но давайте взглянем правде в глаза, смысл сказанного был совершенно…

Лэйду на миг стало его жаль. Высокомерный и алчный ублюдок, сейчас он изнывал от ужаса, тая под взглядом Бредбедла, превращаясь в ком оплывающего серого теста. Его взгляд слепо блуждал вокруг круглого стола, пытаясь обрести хоть на ком-то из сидящих точку опоры, но все они отводили глаза.

Как отвёл их и сам Лэйд.

«А если бы я мог? — мысленно спросил он у себя, — Я бы пришёл ему на помощь?»

И сам же ответил — да, пришёл бы. Если бы имел хоть какое-то оружие. Хоть тень шанса.

Но оружия не было. Единственная возможность разгадать эту тварь — сохранять свою жизнь как можно дольше. Он, Лэйд Лайвстоун, именно этим и будет заниматься. Сохранит свою жизнь так долго, как только сможет…

Бредбедл медленно обогнул стол и остановился возле трясущегося от страха оккультиста.

— Мистер Ледбитер! Ваша очередь!

Ледбитер поднялся, двигаясь так, будто вместо ног у него — рассохшиеся старые ходули. Он выглядел старым и немощным. Даже его роскошная борода, казалось, пожухла и выцвела, сделавшись не белоснежной, а желтоватой, как старый войлок.

— Я… Послушайте, я…

— Ваша очередь нанести удар. Смелее, мистер Ледбитер! Смелее! Изгоните из разума страх! Разве не вы утверждали, что страх — смертельный яд, губящий все благие порывы души? Вспомните, два года назад с небольшим одна женщина просила вас спасти её от чудовища, живущего у неё в шкафу. Помните? Оно выходило с наступлением ночи. Свежие следы когтей на полу, едкий запах уксуса, жуткие тени, блуждающие по стене… Вы согласились ей помочь, но потребовали за свои услуги двадцать фунтов. «Мистер Ледбитер! — застонала она, — Я не могу вам дать больше семи. Сжальтесь надо мной, я вдова и я умираю от страха!». Вы приняли у неё семь фунтов в качестве задатка, если не ошибаюсь, и посоветовали ей гнать страх прочь. А ещё — послать за вами, когда она раздобудет недостающую сумму. Через несколько дней эта женщина пропала. Когда констебли вскрыли её квартиру, обнаружили пустые комнаты, брошенную в беспорядке одежду, а ещё… Ворох посеревших от жара костей в её шкафу. Серых и ломких, будто кто-то неделю держал их в духовом шкафу… Полученные от неё семь фунтов вы оставили себе, мистер Ледбитер. Истратили шестого мая на… Секунду… Бутылку «Пино Гри» урожая семьдесят третьего года, хорошую сигару и общество двух мальчиков в одном подпольном борделе в Шипси. Не пришла ли пора воспользоваться собственными советом? Прогоните страх!

На сером лице Ледбитера проступили алые пятна.

— Довольно! — выдавил он, дёргая себя за кадык, будто надеясь восстановить свободное течение воздуха в собственной глотке, — Хватит!

Бредбедл заскрежетал. Но Лэйд не смог бы определить, что это — смех или хриплый рык.

— Тогда бейте, мистер Ледбитер! Наносите удар! И посмотрим, сможете ли вы меня сразить. Может, ваши науки в самом деле так хороши и стоят каждого пенни, который вы вписываете в счёт вашим клиентам!

Ледбитер прикрыл глаза и что-то пробормотал. Едва ли строки молитвы, выученные им ещё в те годы, когда он видел себя, самое большее, священником в Фарнхэме. Лэйд понял это по тому, что гальванические лампы в гостиной, затрещав разрядами, сделались тусклее, а в воздухе расползся лёгкий аромат подгнивших персиков и амбры.

— Ego sum terra et caelum. Dirige radios tuos… Prima lux mea arma…

Лэйд не вслушивался в его бормотание. Он знал латынь только в пределах того лексикона, который испокон веков используется в бакалейном деле для заполнения бирок, кроме того, никогда не считал себя сведущим в оккультных науках. Что-то про материю, про свет, про линии силы…

Воздух вокруг Ледбитера наполнялся лёгким свечением. Запах амбры пропал, сменившись тонким ароматом сосновой смолы, но даже сквозь него отчётливо ощущалась вонь разлагающихся водорослей, распространяемая Бредбедлом. Что-то едва слышно затрещало по углам гостиной или захрустело или…