Бумажный Тигр (III. Власть) — страница 21 из 145

Он вздохнул, покосившись на лестницу.

Ещё два этажа, Лэйд Лайвстоун. И лучше бы тебе не терять времени понапрасну.

* * *

На втором этаже царило затишье. Сюда не забредали служащие с фужерами в руках, здесь не звучали здравицы и тосты — всё бурлящее веселье сосредоточилось внизу, вокруг Крамби, и это, несомненно, было весьма удачным обстоятельством. Если бы кто-то из работников обнаружил Лэйда за его занятием, дело могло бы обернутся конфузом — отнюдь не все методы, которые он использовал в своей работе, могли бы найти отклик в их сердцах.

Лэйд злорадно подумал, что не худо было бы захватить с собой десяток мёртвых мышей и чаек — пусть методы гаруспиции[43] были весьма грубы, а ответы туманны, он хотел бы увидеть лица мистера Розенберга, мистера Синклера и мистера Крамби, когда они обнаружили бы эту картину…

Нет, подумал Лэйд, прохаживаясь по общей зале и разглядывая вереницы брошенных своими хозяевами кабинетов, на столах которых мёртвыми птицами распластались какие-то гроссбухи, сегодня мне не придётся разделывать мышей и совершать прочие отвратительные вещи. Сегодня у меня задача попроще.

Кабинеты на втором этаже оказались куда просторнее и комфортнее. Видимо, предназначались для служащих более высокого звена. Кроме того, они и обставлены были превосходным образом, на современный манер. Никакой громоздкой мебели, всех этих тяжёлых чудищ, порождённых Карленом, Мажорелем и Вайсвайлером[44], одни только изящные конторки, небольшие столы и несгораемые шкафы.

Восседающие на столах пишущие машинки новейшей конструкции внушали невольное почтение — хромированные, сверкающие клавишами, они походили на какие-то сложные боевые машины, замершие в ожидании сигнала к атаке. Телефонные аппараты с медными рукоятками индукторов тоже выглядели новенькими, только из магазина.

Едва ли всё это ввёл покойный мистер Олдридж, отстранённо подумал Лэйд. В его представлении старый джентльмен, невесть как вовлечённый в тайну Бангорского Тигра, в глубине души оставался ретроградом из числа тех, которым милее скрипеть перьями по бумаге, чем пользоваться новомодными техническими новинками. Должно быть, Крамби, войдя во власть, обставил здесь всё согласно своему вкусу…

Но это не играло никакой роли — по крайней мере, для него, Лэйда Лайвстоуна.

Выбрав один из кабинетов, Лэйд запустил руку в потайной карман пиджака — и стол деловода стал покрываться вещами, которые могли бы выглядеть зловеще и странно — однако в подобной обстановке выглядели дико и неуместно.

Невзрачный деревянный кругляш, лишь немного отшлифованный, в центр которого воткнута закопчённая игла. Сплавленные воедино три рыболовных крючка. Склянка с густой, напоминающей чернила, жидкостью. Потёртая латунная шестерёнка, покрытая вязью из зловещих ржавых пиктограмм. Мелкий грязно-розового цвета турмалин с дефектом огранки, оправленный не то в серебро, не то в олово. Ветхая тряпица, испещрённая письменами, равнодалекими как от привычных латинских литер, так и от диграфов полинезийцев. Чайная ложка с опалённым черенком из неестественно светлого металла. Германский пфенниг из Новой Гвинеи, на потемневшем реверсе которого вместо привычной райской птицы был грубо вырезан трикветр[45]. Последним предметом, который он, поколебавшись, возложил на письменный стол, были часы — дешёвый жилетный брегет[46] с болтающейся крышкой.

Нелепо. Он сам себе казался школьником, устроившим ребяческую игру вдали от глаз взрослых. Это и верно в некотором смысле была игра, своеобразная и тянущаяся уже очень давно, игра из числа тех, которые благоволят дуракам и в которые можно некоторое время выигрывать даже не зная толком правил.

Лэйд проверил пальцем спаянные рыболовные крючки и убедился, что они не раскалились. Ничего удивительного. Этот амулет обладал способностью ощущать присутствие понатури — кровожадных рыжеволосых тварей, выбирающихся тёмными ночами из океана — но здесь, в центре обрамлённого камнем Майринка, нечего и думать было повстречать кого-то из их мрачного племени.

Кусок дерева, который выглядел большой неказистой щепкой и который был тайком отпилен от виселичного помоста, на котором казнили трёх человек, тоже не принёс никаких сюрпризов. Вогнанная в него игла не задымилась и не заворочалась, точно клинок в свежей ране, осталась безучастно торчать, как стрелка солнечных часов. Превосходно. Значит, и туреху не посчитали нужным в последнее время посещать обитель мистера Крамби. Лэйд усмехнулся самому себе. Если бы здесь отметились туреху, картина была бы иной, совсем иной. Надо думать, элегантный бежевый особнячок Конторы уже был бы окружён мрачными как катафалки, локомобилями Канцелярии, а на первом этаже вместо звенящих фужеров и смеха слышались бы отрывистые сухие команды снующих крыс в глухих костюмах.

Туреху не считают нужным маскировать своё присутствие, они приходят на запах крови — свежей тёплой крови, и уходят лишь когда наедятся вволю. Никто из них не стал бы подменять вино уксусной кислотой или портить фрамугу — как голодный шакал не стал бы утруждать себя сложным ритуалом перед принятием пищи.

Лэйд, поморщившись, спрятал бесполезную щепку. Не требовалось обладать инициацией кроссарианской школы, чтобы понять, на эти роскошные паласы никогда не ступала нога чудовища. По крайней мере, из свиты Танивхе, Аграт или Карнифакса. Вечно голодные, алчущие крови и мяса, те, подобно своим покровителям, действовали подобно хищным зверям, бесцеремонно и дерзко. И пировали обыкновенно на окраинах, не рискуя забираться далеко в город.

Какая-то тварь хитрее нравом? Лэйду были знакомы и такие. В услужении Брейрбрука, к примеру, состояли груаймины[47] — мелкие шкодливые твари, которые чтобы развеселить своего патрона, зачастую творили всякого рода непотребства и недобрые шутки. Эти могли обварить кипятком лицо хлопочущей хозяйке, направить топор дровосека так, чтоб тот отрубил себе пальцы, или даже устроить пожар в доме. Подобные злые шалости вполне в их духе, вот только…

Лэйд потряс склянку с чернилоподобной жидкостью, осторожно, точно это была склянка с нитроглицерином. Но даже спустя минуту на её дне не обнаружилось белого кристаллического осадка, а поверхность быстро сделалась спокойной и безмятежной. Лэйд хмыкнул, спрятав склянку обратно, нимало не удивившись такому эффекту, а точнее, отсутствию всяких эффектов.

Это же Майринк. Будь дело в Миддлдэке, вотчине Лукавого Жнеца, как именовала паства Брейбрука, груаймины могли бы решиться на что-либо подобное. Тщась угодить патрону, они порой забывали про инстинкт самосохранения, а совести не имели вовсе, как не имеют её все простейшие существа. Но в Майринке?.. Никто из этого мелкого племени не осмелился бы вторгнуться в ту часть Нового Бангора, которая служила ему сердцем и по правилу, заведённому невесть кем и невесть когда, пользовалась правом экстерриториальности. Ни один из Девяти Неведомых не имел здесь власти, не случайно именно здесь, в Майринке, испокон веков располагалась мрачная громада Канцелярии… Даже пребывая в самом благодушном настроении, Брейрбрук не позволил бы своей стае шалить столь нагло и вызывающе.

Следующей была монета. Подняв пфенниг двумя пальцами, Лэйд аккуратно установил его на ребро. Не все отродья, рождённые проклятой кровью Нового Бангора, чтут кроссарианскую иерархию, считая необходимым кому-то подчиняться. Например, э-гуи, злокозненные духи, не имеют ни покровителя, ни патрона, их направляет один только голод, и голод страшный, почти неутолимый. Похожие на обтянутые маслянистой серой кожей скелеты, они проникают в любой дом сквозь тончайшие щели, втягиваясь, будто дым и, уходя, оставляют внутри лишь причудливые фигуры, сложенные из костей хозяев. Иногда, утолив голод, э-гуи могут пошалить, ощущая себя в полной безнаказанности. Вот только…

Монета не стала вращаться вокруг своей оси. Даже не шелохнулась. А когда Лэйд осторожно подтолкнул её ногтем, упала на поверхность стола и осталась недвижимой. Э-гуи любят человеческую кровь и сладкое человеческое мясо, но они не любят холодный камень, который жжёт их скелетообразные тела, точно раскалённый уголь. Пребывание здесь, в Майринке, было бы им мучительно, как человеку — пребывание в Геенне Огненной.

Лэйд медленно перебирал предметы, лежащие перед ним на столе. В некоторые вглядывался, ища только ему известные перемены, другие, поморщившись, сразу откладывал в сторону.

Кай-Тангата. Ещё одно из созданий, обитающих в сумрачных чертогах города, которое время от времени не прочь выйти на охоту. Оно тоже не отказывается от сладкого человеческого мяса, но куда больше его привлекает человеческая боль, эманацию которой он втягивает в себя подобно хорошо выдержанному вину. И это не бездумный хищник, ведомый одними только инстинктами, это настоящая бестия — сообразительная, хитрая, изворотливая… Проникнуть в здание биржевой компании и пошалить там — вполне в его духе, но… Лэйд мысленно вычеркнул этот вариант, как вычёркивал из прейскуранта устаревшие позиции вроде испортившегося яблочного сока или засахарившегося мёда. Во всём Новом Бангоре обитала лишь одна особь этого вида и, судя по той трёпке, что он задал ей два месяца назад, оправляться от последствий ей предстоит по меньшей мере до Рождества.

Маэро? Боглы? Ямауба? Лэйд рассеянно перебирал свои охотничьи снасти, походившие на сокровища, добытые из недр сорочьего гнезда. В Новом Бангоре обитает чёртова прорва опасных тварей, некоторым из которых не досталось даже имени, а некоторые, вполне возможно, были лишь порождением слухов и в действительности не существовали. Ничего удивительного. Он сам прожил на острове больше двадцати пяти лет, прежде чем судьба свела его с брауни, крошечными и жестокими карликами, и всегда полагал их выдумкой досужих домоседов, ан вон как…