Бумеранг — страница 34 из 42

— Мираж, — уныло произнесла Мария-Тереза.

Я выглянул, протер глаза, опять поглядел. Действительно, мираж: в ста метрах от полотна посреди пустыни деревянное строение с вывеской, на которой большими черными буквами написано «Уильям-Крик». Может быть, это не мираж, а заброшенный хутор? Вдруг мы заметили, что пассажиры и поездная бригада спешат к зданию.

— Как насчет того, чтобы выпить пивка? — спросил наш сосед, войдя к нам в купе. — Правда, оборотистый парень? Открыл здесь пивную!

— Возможно, — неуверенно ответил я. — Но покупа-телей-то нет, если не считать пассажиров.

— Этого вполне достаточно. Вы забываете, что в Австралии не продают пива в поездах.

Разумеется, мы присоединились к остальным. Хотелось познакомиться с предприимчивым кабатчиком, который обеспечил себе, наверно, самую спокойную работу во всей стране: за неделю здесь проходило только два поезда — один на север, другой на юг. Он жил в полном одиночестве и клялся, что чувствует себя превосходно. Дела его явно шли хорошо — пассажиры нагрузились бутылками теплого пива, тащили целые ящики. Началось состязание, кто больше выпьет. Только и слышно было, как летит из окон пустая посуда. Приподнятое настроение, которое царило всю дорогу, переросло в ликование, отовсюду доносились песни и смех. Вот уже проводник и несколько механиков тащат отчаянно отбивающегося пьянчужку…

— Не беспокойтесь, на первой же станции высадим, — утешил нас проводник.

Следующая станция называлась Уднадатта. Когда мы подъехали к ней, было совершенно темно. Неужели проводник. выгонит пьяницу в пустыню? Я вышел посмотреть, чем все это кончится, но оказалось, что Уднадатта — настоящий городок, насчитывающий два десятка домов. На перроне стояли двое полицейских и еще четверо мужчин — как потом выяснилось, их ссадили здесь неделей раньше за разные провинности и они уже отбыли свое наказание. Видимо, в здешней тюрьме было место только для четверых: ровно столько гуляк увела полиция. Впрочем, одна угроза застрять на неделю в этой глуши усмирила всех буянов в поезде.

Когда мы легли спать, до Алис-Спрингса было еще далеко, я даже сомневался, что мы завтра прибудем на место. Но утром нам сказали, что осталось всего двести километров. От Генри мы узнали, чему обязаны таким достижением: за ночь паровоз ни разу не ломался, и подъем у Финк-Крика удалось одолеть с первой попытки. Бывает, составу приходится снова и снова отступать и набирать скорость, чтобы пройти критическое место. Иногда на эти маневры тратят несколько часов.

За ночь ландшафт несколько переменился; теперь мы видели не только многочисленные мульги, но и высокую траву. Долго старались высмотреть какое-нибудь животное, которыми изобилуют эти места, но приметили только одного эму (австралийский страус). Он выскочил из-за куста и пустился бежать вперегонки с поездом.

Победил страус. Это нас нисколько не удивило. Мы уже подсчитали, что средняя скорость движения на пути из Куорна была двадцать семь с половиной километров в час.

Около полудня появился первый признак того, что мы приближаемся к населенным местам. К сожалению, этим признаком была корова, которая преспокойно прогуливалась по железнодорожному полотну. Чтобы не наехать на нее, машинист, как обычно, прибег к своим обожаемым тормозам и тотчас дал задний ход. Корова осталась цела, хуже пришлось пассажирам, которые полетели с полок. Я вовремя поймал Маруиу, но Мария-Тереза стукнулась головой об оконную раму так сильно, что потеряла сознание. В соседнем купе свалились на пол трое детей. Кому-то попало по голове графином, и в каждом вагоне минимум два-три человека растянули руку или ногу.

Мы еще не пришли как следует в себя после коровьего инцидента, когда въехали в Алис-Спрингс. Почему-то никто не встречал поезд. Кажется, мы побили все рекорды скорости, и нас в это время просто не ждали. После усиленных поисков мне все-таки удалось найти человека, который неохотно признался, что работает на железной дороге. Когда придет товарный состав? Никакого представления…

События последних суток сделали нас пессимистами.

В унылом настроении мы поселились в одной из двух местных гостиниц, где кучка громогласных золотоискателей и скотоводов до половины двенадцатого ночи развлекала всех постояльцев частушками времен первой мировой войны. Остальную часть ночи они ходили друг к другу в гости из номера в номер. Утром мы, совершенно обессиленные, побрели к вокзалу и сели под самым развесистым деревом, решив не уходить со станции, пока не дождемся машины. Товарный состав пришел в половине четвертого, но по случаю воскресенья никто не хотел разгружать платформы. Мы, как и остальные пассажиры, иного и не ждали, обошлись без посторонней помощи.

А потом вывезли свой фургон в тихую пустыню, отцепили его и повалились на койки. Напоследок я еще расслышал голос Марии-Терезы (у нее болела голова, а вокруг глаза расцвел синяк):

— Жаль, что верблюжий экспресс заменили железнодорожным. Я бы предпочла проделать этот путь верхом на верблюде. Уверена, что было бы и быстрее и удобнее.

Я тоже так думал.


Забытый Север

сли на австралийца вдруг нападет сентиментальность (это бывает редко) и он со слезами в голосе заговорит о своей любимой Алисе, в девяноста девяти случаях из ста окажется, что он подразумевает не жену и не невесту, а городок в центре континента, названный Алис-Спрингс, в обиходе чаще всего именуемый просто Алиса. Широко распространенная романтическая влюбленность в Алису, которая всячески эксплуатируется и поощряется австралийскими писаками, кино-компаниями и сочинителями популярных песенок, показалась нам непонятной, когда мы увидели городок. Магазины и коттеджи были такими же безобразными, как и везде. Единственное, что безусловно заслуживало восхищения, — удивительно красивое расположение Алисы между двумя горными грядами, склоны которых переливались чудными сине-фиолетовыми и красно-бурыми оттенками.

Но очень скоро и мы были вынуждены признать, что в Алис-Спрингсе есть что-то особенное. Неповторимый облик и очарование придавало городу его население. Чувствовалось, что мы попали в город пионеров, отсюда рукой подать до неизведанных земель и опасных приключений. Пивные осаждали бородатые (а скорее, просто небритые) мужчины, которые вернулись из многонедельных путешествий в пустыне и спешили наверстать упущенное. Возле гаражей другие, гладко выбритые мужчины в новых ковбойках грузили вещи в свои потрепанные джипы, готовясь в путь. По улицам скакали вооруженные всадники обоего пола. Всюду можно было видеть смуглых людей в сапогах, узких брюках, ярких шелковых рубахах и широкополых ковбойских шляпах. Они либо бесцельно бродили взад-вперед, либо стояли перед витринами, разглядывая беспорядочно разбросанные седла, флаконы с духами, зеркала, пояса и прочие изделия. Тут и там прямо на тротуаре сидели аборигенки, поджидая своих или чужих мужей. В пестрой толпе можно было заметить и священников в черном облачении, и туристов с фотоаппаратами наготове. Словом, типичный «дикий запад». Возможно, популярность Алис-Спрингса как раз тем и объясняется, что город представляет собой пережиток сурового времени освоения, которое в других местах уже стало легендой.

Впрочем, не только Алис-Спрингс, вся Северная Территория еще переживает стадию освоения. Это, так сказать, австралийская колония в Австралии. Приведу цифры, которые лучше долгих описаний и объяснений показывают, насколько плохо еще развит этот край.

Площадь Северной Территории — 1.300.000 квадратных километров, в три раза больше Швеции.

Население — 32.000[27].

Городское население — 15.000, почти одни белые.

Сельское население — 2.000 белых, 15.000 «цветных».

Шоссейных дорог две.

Промышленности никакой.

Северная Территория оставалась совершенно неизведанной, пока упрямый шотландец Джон Стюарт после трех неудачных попыток не совершил в 1862 году поразительный подвиг: проехал верхом через всю Австралию с юга на север. Финансировало его экспедицию южноавстралийское правительство. Оно мечтало, что Стюарт найдет в сердце континента обширные озера и плодородные земли. Увы, там оказалась каменистая пустыня, и от источника до источника было так далеко, что участники экспедиции не раз были на грани гибели.

Десять лет спустя из Южной Австралии на север отправилась новая группа. Было задумано проложить трансконтинентальную телеграфную линию к северному побережью материка (одновременно туда же подавали с Явы подводный кабель), чтобы Австралия располагала постоянной связью с Европой. Эти люди явно не уступали в бесстрашии и выносливости Стюарту и его спутникам. Хотя им постоянно приходилось отбивать набеги аборигенов, а материал перевозили на волах, линия была готова через два года. Вдоль нее в наскоро сооруженных каменных домиках разместились телеграфисты и линейные надсмотрщики — первые белые жители Северной Территории. Одну телеграфную станцию поставили рядом с источником, который открыл Стюарт в 1860 году, и назвали Стюарт-Таун. А источник телеграфисты нарекли именем Алисы, дочери начальника Южноавстралийского телеграфного управления. Потом это имя пристало и к самой станции.

Понятно, жизнь на изолированных форпостах была трудной и опасной. Особенно тяжело доставалось линейным надсмотрщикам, потому что фарфоровые изоляторы показались аборигенам отличным материалом для наконечников на стрелы. В конце концов было придумано решение, которое устраивало обе стороны: телеграфное управление в Аделаиде регулярно отправляло на север битые изоляторы, и надсмотрщики клали их на землю подле столбов. Аборигены были очень благодарны, линия стала работать без помех.

Поскольку линию построило южноавстралийское правительство, министерство по делам колоний в Лондоне поручило ему же управлять всей прилегающей областью, которую назвали Северной Территорией. (Она граничит с Квинслендом, поэтому хотели было назвать ее Кингсленд