Бунин и евреи: по дневникам, переписке и воспоминаниям современников — страница 98 из 101

201 По-видимому, речь идет о Гагарине Евгении Николаевиче (1895–1973), капитане лейб-гвардии, авторе мемуаров и поэте. После войны жил в Аргентине.

202 Паша М. – личность не установлена.

203 Контора Кука – туристическое и транспортное агентство

204 Французский перевод документальной антибольшевистской книги В. А. Кравченко «Я выбрал свободу» вышел в 1947 г., тогда же получил премию Сент-Бева и одновременно стал объектом клеветнической кампании коммунистов и различного рода просоветских групп.

205 Бунин в продолжение многих лет страдал сильными геморроидальными кровотечениями.

206 Немировская Ирина Львовна (Арьевна) (1903–1942), французский прозаик русско-еврейского происхождения. Родилась в Киеве, в 1918 г. эмигрировала и в начале 1920-х гг. поселилась в Париже. Училась в Сорбонне, получила степень лиценциата. С 1923 г. выступила как романистка и драматург. Автор большого числа книг на французском языке, в том числе La Vie de Tchekhov» («Жизнь

Чехова», 1946), опубликованной посмертно – именно о ней говорит Бунина в своем письме на французском языке. В 1930 г. по ее роману «David Golder» режиссером Ж. Дювивье был снят кинофильм. После оккупации Франции германскими войсками арестована и 17 июля 1942 г. отправлена в концлагерь Аушвиц, где и погибла.

207 Мадемуазель Имбер – француженка, помогавшая Буниной по дому.

208 Тамара Бродская – это, по всей видимости, Величковская-Жаба (урожд. Прядченко, по др. сведениям Миллер) Тамара Антоновна (1908–1990), поэт, прозаик, журналист, танцовщица, певица. Жена поэта Алексея Величковского (1904–1972), который через Е. Н. Жирову был близок к дому Буниных (впоследствии он стал мужем Е. Жировой), публицистов Сергея Жабы (1894–1982) – во втором браке, и Бориса Бродского (1901- не ранее 1951). В эмиграции с 1920 г., во Франции – с 1925 г. Работала на ткацкой фабрике в Лионе. С 1927 участвовала в культурной жизни Лиона и Гренобля. После войны перебралась в Париж, где вела активную литературно-общественную деятельность.

209 Авион – корреспонденция, отправленная с авиапочтой.

210 Французский вагон-купе второго класса – 3 полки одна над другой, в свободном углу столик, под ним умывальник.

211 Французский вагон-кушет – закрытое отделение с 6-ю полками, по 3 с каждой стороны.

212 Du chemin (L’Esprit du Chemin) – известная туристическая компания.

213 Ставровы – Ставров (собств. Ставропуло) Перикл Ставрович (1895–1955), поэт, прозаик, литературный критик, переводчик, редактор, общественный деятель. Участник литературного кружка в Одессе, где в 1918 г. познакомился с Буниным. С 1920 г. в эмиграции, в 1926 г. обосновался в Париже. Член Союза русских писателей и журналистов. В годы оккупации Парижа в своей квартире нелегально проводил заседания Объединения, встречи литераторов. В 1945 г. вместе с С. Маковским выпускал литературный журнал «Встреча» (вышло два номера) с участием И. Бунина, Б. Зайцева, А. Ремизова и др. Муж художника-декоратора Ставровой Марины Ивановны.

214 Отношения Бунина с Гукасовым были испорчены еще в 1927 г., когда вследствие отставки П. Б. Струве с поста главного редактора гукасовской газеты «Возрождение» он с большой группой единомышленников покинул авторский коллектив этой газеты, и долгие годы оставались неприязненными. С конца 1940-х гг. Бунин вновь стал с ним сотрудничать, опубликовав в его издательстве «Возрождение» в 1950 г. свои «Воспоминания»

215 Фамилия написана Буниной неправильно, имеется в виду Протасов Николай Иванович (1880–1957), капитан I ранга, педагог, общественный деятель. В эмиграции жил на юге Франции. Был директором ряда русских школ, в последние годы жизни заведовал хозяйством в Русском Доме в Жуан ле Пен (деп. Приморские Альпы).

216 Митрополит Владимир (в миру Вячеслав Михайлович Тихоницкий; 1873–1959), епископ Константинопольской православной церкви, митрополит Белостокский, экзарх Западноевропейского Экзархата русских православных приходов.

217 Вечер Зурова состоялся 26 апреля 1947 года, см. ниже.

218 «Зимний дворец» – название неоконченного романа Л. Зурова.

219 Святая ночь – последняя пасхальная субботняя ночь (Великая суббота) перед Воскресением.

220 Грюар – грюйер (фр. Gruyere) – традиционный швейцарский сыр, получивший своё название по региону, где он производится. Это твёрдый жёлтый сыр без дырок, имеющий острый пикантный аромат и слегка ореховый вкус.

221 Манухин Иван Иванович (1882–1958), врач-терапевт, ученый-иммунолог, общественный деятель. Специализировался по иммунологии. Был врачом А. М. Горького, при содействии которого в 1921 г. с женой выехал во Францию. Жил в Париже. Имел частную практику. Лечил многих русских бесплатно, помогал неимущим.

222 Имеется в виду «Русская мысль»

223 Лазаревский Владимир Александрович (1897–1953), журналист, редактор, переводчик, общественный деятель. С середины 1920-х гг. жил в Париже. Выпускающий редактор парижской газеты «Возрождение». Во время Второй мировой войны входил в Комитет по организации представительства русской национальной эмиграции, занимался вопросами выдачи пропусков. После войны организовал Российский национальный союз. Основатель и первый редактор парижской газеты «Русская мысль» (1947). Вложил в издание первого номера почти весь свой капитал.

224 Тото Познер – Спири-Меркантон (урожд. Познер) Виктория (Тото) Александровна (1911–2006), киномонтажер, режиссер, редактор, руководитель кинопродукции. Эмигрировала с родителями в 1922, до 1925 жила в Берлине, затем в Париже.

225 Колэн (фр. Le colin) – блюдо из рыбы хек.

226 По-видимому, Шиловская Софья Никитична.

227 Гавронский Дмитрий Осипович (1883–1949), философ, общественный деятель, брат А. О. Гавронской-Фондаминской. В Париже до и после войны бывал наездами.

228 По-видимому, имеются в виду книги для чтения.

229 Глаша – по-видимому, Шик (урожд. Александрова) Глафира Исааковна (1885–1959), близкая знакомая В. Н. Буниной и М. С. Цетлиной, жена богатого меховщика-предпринимателя и благотворителя А. И. Шика (1878–1959), в эмиграции после 1918. Жила в Париже. Участвовала в работе общественных организаций. В 1933 г. была избрана в Комитет помощи нуждающимся евреям в России.

230 Гржебина (Гржебина-Воловик) Лия Зиновьевна (1906–1989), балерина. В эмиграции с 1921 г. После войны солистка Русского балета Ирины Гржебиной. Выступала в концертах и на вечерах. В 1969–1972 преподавала в Школе русского балета Ирины Гржебиной.

231 Гришин (собств.: Пошивайло) Григорий Евгеньевич (1909–1988), оперный певец (тенор). В 1929 г. приехал в Париж. Сотрудничал в качестве хориста с Русской оперой в Париже. Окончил в 1935 г. Русскую консерваторию в Париже (класс В. А. Бернарди). Вел активную концертно-исполнительскую деятельность, в 1971 г. провел свой 200-й концерт.

232 Кодреи – имеются в виду супруги Кодрянская Н. В. и Кодрянский Исаак Вениаминович (1894–1980), представитель фирмы лампочек «Tungsten», меценат, сионист. При переезде в США в 1940 г. они англизировали свою фамилию и стали писаться Codray (Кодрей).

233 По-видимому, имеется в виду Тамара Бродская (см. выше).

234 Шаховская (в замужестве Малевская-Малевич, графиня) Зинаида Алексеевна, княжна (1906–2001), поэт, прозаик, мемуарист, журналист, редактор. Жена С. С. Малевского-Малевича. В 1920 г. эмигрировала. В начале 1930-х гг. обосновалась в Брюсселе. Во время Второй мировой войны – сестра милосердия во французском военном госпитале (1940), участник Сопротивления (1941). В 1942–1945 гг. работала в Лондоне редактором Французского информационного агентства (AFI), в 1945–1947 гг. – военным корреспондентом в Германии. Вела репортажи с Нюрнбергского процесса. Поселилась в Париже. Главный редактор газеты «Русская мысль» (1968–1978). Занималась общественной и благотворительной деятельностью.

235 Малевский-Малевич Святослав Святославович, граф (1905–1973), дипломат, химик, художник. Муж 3. А. Шаховской. В 1964–1973 работал администратором газеты «Русская мысль».

236 Голубовская Валентина Лазаревна (1907–1995), дочь Б. С. Голубовской-Нилус и приемная дочь художника Петра Александровича Нилуса (1869–1943) – близких друзей Буниных.

237 Хигерович – по-видимому, сын Льва Григорьевича Хигеровича, директора Московского промышленного банка, в эмиграции жившего в Париже (ум. 1929 г.).

238 Стамбулли – прав. Стамболли Вера Иосифовна (1912–1996), общественный деятель, предприниматель, артистка-любительница. С начала 1930-х гг. жила в Париже. Член Караимского общества во Франции. В 1946 г. организовала Союз ревнителей искусства (для творческой молодежи, с 1947 г. Объединение молодых деятелей русского искусства), проводила литературно-музыкальные вечера с участием членов Союза, выступала на них как чтец и конферансье.

239 По-видимому, Красовский Георгий Антонович (1915–2011, Париж), спортсмен, редактор, общественный деятель. В 1920 г. эмигрировал с родителями, в 1924 г. приехал во Францию. Окончил Русскую гимназию в Париже, Институт физического воспитания. Работал шофером. В 1949 г. основатель Клуба застенчивых в Париже.

240 Летю (фр. Laitue) – салат латук.

241 Шузвилль Жан – Jean Chuzeville (1890? – не ранее 1968), французский переводчик художественной литературы с немецкого, итальянского и русского языков, работал в частности вместе с А. Ремизовым.

242 Компринэ – отдельная упаковка.