&K 45-го калибра, пистолет одновременно современный и древний. Когда его выпускали на заводе, он был лучшим в своем классе, но от тех заводов остались лишь воспоминания. Он вставил в пистолет обойму и понадеялся, что патроны хорошие. Почувствовав себя увереннее с оружием, он прокрался через кладовую с новой целью, а не бегло, как накануне, когда нужно было обыскать восемьдесят уровней.
Заглянул под каждый из брезентов. Под одним из них он обнаружил разбросанные инструменты и разбросанные детали, частично разобранный или ремонтируемый дрон. Недавняя работа? Невозможно было определить. Пыли не было, но под брезентом ее и не должно было быть. Он обошел помещение по периметру, поискал на земле белые гранулы пенопласта от потревоженных потолочных панелей, проверил кабинеты в самом конце, поискал места, где могли быть обшарпанные полки, высоко поднятые большие контейнеры. Направился к казармам и впервые обратил внимание на низкую металлическую дверь ангара.
Дарси убедился, что предохранитель снят. Он взялся за ручку двери и распахнул ее, затем присел и направил фонарик и пистолет во мрак.
Он чуть не прострелил чью-то постель. Там была смятая куча подушек и одеял, поначалу похожая на спящего человека. Потом он увидел еще папки, похожие на те, что он помогал собирать в конференц-зале. Вероятно, именно здесь прятался человек, которого они пытались поймать. Надо будет показать Бреварду и навести здесь порядок. Он не мог себе представить, как можно жить вот так, как крыса. Он закрыл ангар и двинулся к двери в стене, ведущей в казарму. Приоткрыв ее, Дарси убедился, что коридор чист. Он тихо переходил из комнаты в комнату, осматривая каждую. В спальных комнатах никаких признаков жилья. В ванных комнатах было тихо и спокойно. Жутковато, почти. Выходя из женского туалета, ему показалось, что он услышал голос. Шепот. Что-то за дверным проемом в самом конце.
Дарси приготовил пистолет и встал в конце коридора. Он прижался ухом к двери и прислушался.
Кто-то разговаривал. Он попробовал ручку и обнаружил, что она не заперта, и глубоко вздохнул. Любой признак того, что человек потянулся за оружием, и он выстрелит. Он уже слышал, как объясняет Бреварду, что произошло, что у него было предчувствие, он пошел по следу, не подумал попросить подкрепления, спустился и нашел этого человека раненым и истекающим кровью. Он выстрелил первым. Дарси защищался. Еще один труп — и дело закрыто. Это была его линия, если дело пойдет плохо. Все это и многое другое промелькнуло в его голове, когда он распахнул дверь и поднял оружие.
Из конца комнаты появился человек. Дарси крикнул ему, чтобы тот замер, а сам зашагал ближе. «Не двигайся», — крикнул он, и мужчина поднял руки. Это был молодой человек в сером комбинезоне, одна его рука была закинута за голову, а другая безвольно лежала на боку.
И тут Дарси понял, что что-то не так. Все было не так. Это был вовсе не мужчина.
«Не стреляйте», — умоляла Шарлотта. Она подняла одну руку и смотрела, как этот человек приближается к ней с пистолетом, направленным ей в грудь.
«Встань и отойди от стола», — сказал мужчина. Его голос был непоколебим. Он жестом указал на стену.
Шарлотта взглянула на рацию. Джульетта спрашивала, слышит ли она ее, просила закончить то, что она говорит, но Шарлотта не стала проверять этого человека, потянувшись к кнопке передачи. Она посмотрела на разбросанные инструменты, отвертки, кусачки и вспомнила о позавчерашней жуткой драке. Рука пульсировала под марлевой повязкой. Было больно поднять руку даже до плеча. Мужчина сократил расстояние между ними.
«Обе руки вверх».
Его стойка — то, как он держал пистолет, — напомнила ей о базовой подготовке. Она не сомневалась, что он выстрелит в нее.
«Я не могу больше поднять ее», — сказала она. Джульетта снова умоляла ее сказать что-нибудь. Мужчина посмотрел на рацию.
«С кем ты разговариваешь?»
«С одной из шахт», — ответила она. Она медленно потянулась к регулятору громкости.
«Не трогай его. К стене. Сейчас же».
Она сделала все, как он сказал. Единственным утешением была надежда, что он отведет ее к брату. По крайней мере, она узнает, что они с ним сделали. Дни ее изоляции и беспокойства подошли к концу. Она почувствовала облегчение от того, что ее обнаружили.
«Повернись лицом к стене. Заведите руки за спину. Скрести запястья».
Она так и сделала. Повернувшись в сторону и взглянув на него через плечо, она увидела белый пластиковый шнурок, снятый с его пояса. «Упрись лбом в стену», — сказал он ей. И тут она почувствовала его приближение, ощутила его запах, услышала его дыхание, и мысли о том, чтобы крутиться и сопротивляться, испарились, когда шнурок больно обхватил ее запястья.
«Есть другие?» — спросил он.
Она покачала головой. «Только я».
«Ты пилот?»
Шарлотта кивнула. Он схватил ее за локоть и развернул к себе. «Что ты здесь делаешь?» Увидев повязку на ее руке, он сузил глаза. «В тебя стрелял Эрен».
Она ничего не ответила.
«Ты убила хорошего человека», — сказал он.
Шарлотта почувствовала, как на глаза навернулись слезы. Ей хотелось, чтобы он просто отвел ее туда, куда они собираются, усыпил, позволил увидеться с Донни, что бы там ни было дальше. «Я не хотела», — слабо оправдывалась она.
«Как ты сюда попала? Ты была с другими пилотами? Просто… женщины не…»
«Меня разбудил брат», — сказала Шарлотта. Она кивнула на грудь мужчины, где полыхала эмблема Службы безопасности. «Вы забрали его». И она вспомнила тот день, когда они пришли за Донни, с молодым человеком, подпирающим Турмана. Она узнала этого человека, стоявшего перед ней, и на глаза навернулись слезы. «Он… еще жив?»
Мужчина на мгновение отвел взгляд. «Да. Едва-едва».
Шарлотта почувствовала, как по ее щекам потекли слезы.
Мужчина снова повернулся к ней лицом. «Он твой брат?»
Она кивнула. С завязанными за спиной руками она не могла вытереть нос, не могла даже дотянуться до плеча, чтобы вытереть его о комбинезон. Она удивилась, что этот человек пришел один, что он не вызвал подкрепление. «Могу я его увидеть?» — спросила она.
«Я в этом сомневаюсь. Сегодня его снова положат под воду». Он нацелил пистолет на рацию, когда Джульетта снова потребовала ответа. «Это нехорошо, ты знаешь. Ты подвергаешь опасности этих людей, с кем бы ты ни говорила. О чем ты думала?»
Она изучала этого человека. На вид он был ее ровесником, лет тридцати, больше походил на солдата, чем на полицейского. «Где остальные?» — спросила она, посмотрев в сторону двери. «Почему вы не забираете меня?»
«Я заберу. Но прежде я хочу кое-что понять. Как ты и твой брат… как вы выбрались?»
«Я же сказала, он меня разбудил». Шарлотта посмотрела на стол, где лежали записи Донни. Она оставила папки открытыми. Карта лежала сверху, на ней виднелся меморандум о Пакте. Охранник повернулся, чтобы посмотреть, на что она смотрит. Он отошел от нее и положил руку на одну из папок.
«Так кто разбудил твоего брата?»
«Почему бы вам не спросить у него?» Шарлотта начала волноваться. То, что он не забрал ее, казалось ей чем-то плохим, как будто он действовал не по правилам. Она видела, как мужчины в Ираке действовали не по правилам. Это никогда не приводило ни к чему хорошему. «Пожалуйста, просто отведите меня к брату», — сказала она. «Я сдаюсь. Просто отведите меня».
Он сузил глаза, глядя на нее, затем снова обратил свое внимание на папки. «Что это такое?» Он взял в руки карту, изучил ее, отложил и взял другой лист бумаги. «Мы вытащили ящики с этим материалом из другой комнаты. Над чем, черт возьми, вы двое работаете?»
«Просто заберите меня», — умоляла Шарлотта. Ей становилось страшно.
«Через минуту». Он изучил радио, нашел громкость, убавил ее. Прислонился спиной к столу и облокотился на него, пистолет небрежно держал у бедра. Шарлотта поняла, что он собирается спустить штаны. Он собирался заставить ее встать на колени. Он не видел женщин несколько сотен лет и хотел понять, как их разбудить. Именно этого он и хотел. Шарлотта подумала о том, чтобы побежать к двери, надеясь, что он выстрелит в нее, надеясь, что он либо промахнется, либо попадет точно в цель…
«Как тебя зовут?» — спросил он.
Шарлотта почувствовала, как по ее щекам покатились слезы. Ее голос дрожал, но ей удалось прошептать свое имя.
«Меня зовут Дарси. Успокойся. Я не причиню тебе вреда».
Шарлотта начала дрожать. Это было именно то, что, по ее мнению, должен был сказать мужчина, прежде чем совершить что-то мерзкое.
«Я просто хочу понять, что, черт возьми, происходит, прежде чем выдать тебя. Потому что все, что я видел сегодня, говорит о том, что это больше, чем ты и твой брат. Больше, чем моя работа. Черт возьми, насколько я знаю, как только я отведу тебя в офис, они усыпят меня и вернут тебя к работе здесь, внизу».
Шарлотта засмеялась. Она повернула голову и вытерла слезы, повисшие на щеках, о свое плечо. «Вряд ли», — сказала она. И начала подозревать, что этот человек действительно не собирается причинять ей вред, что он просто любопытен, как кажется. Ее взгляд вернулся к папкам. «Вы знаете, что они планируют для нас?» — спросила она.
«Трудно сказать. Ты убила очень важного человека. Тебе нельзя подниматься. Думаю, они поместят тебя в глубокую заморозку. Живой или мертвой, я не знаю».
«Нет, не то, что они собираются сделать со мной и моим братом — то, что они планируют для всех нас. Что произойдет после нашей последней смены».
Дарси на мгновение задумался. «Я… я не знаю. Никогда об этом не думал».
Она кивнула на папки рядом с ним. «Это все там. Когда я снова засну, будет неважно, жива я или мертва. Я больше никогда не проснусь. Как и ваша сестра, или мама, или жена, или кто там у вас».
Дарси взглянул на папки, и Шарлотта поняла, что то, что он не арестовал ее сразу, — это возможность, а не проблема. Вот почему они не могли допустить, чтобы кто-то узнал правду. Если бы люди узнали, они бы этого не потерпели.