Бунтарка — страница 42 из 47

Возможно, поэтому я не удивляюсь, когда он останавливает машину перед «Луком и стрелами», но не выключает двигатель.

– Хочешь побыть один? – спрашиваю я.

– Прямо в точку, – отвечает он холодным голосом.

– Ладно, – качаю я головой. – Но сначала нам нужно найти Артемиду и Аполлона, его телефон переходит на голосовую почту.

Вульф смотрит на меня, а затем снова отворачивается и кивает. Я выхожу из машины, потому что не знаю, что еще могу для него сделать, ведь вокруг нас творится полный кошмар.

В дверях клуба меня встречает Антонио. Он раскрывает свои объятия, и на мгновение я замираю, прежде чем позволяю ему обнять себя. Странно, но я хватаюсь за его рубашку и утыкаюсь лицом в его плечо, чувствуя, как в моем горле образуется комок. Он гладит меня по спине, а затем отпускает.

– Они на третьем этаже, в ВИП-зале, – говорит он и, обойдя меня, выходит в ночь.

Находиться в клубе ночью – довольно-таки жутко. Я прохожу через залы, в которых нет света, танцовщиц и музыки. Полы везде чистые, и все стоит на своих местах. Поднявшись по лестнице на третий этаж, я иду по коридору, освещаемому светом из бра, что висят на стене. Обычно, если клуб открыт, их выключают, чтобы повсюду царили тени.

Я нахожу ребят в знакомом ВИП-зале. В том самом, куда однажды водила меня Марли. Теперь мне кажется, что это было целую жизнь назад.

Тело Никс положили на один из столов и накрыли черной скатертью. Святой сидит рядом с ней, уставившись на свои колени, а Джейс и Дэниел разместились на барных стульях, смотря на бокалы с напитками, стоящими перед ними.

– Кажется, мы зашли в тупик, но у меня нет ни одной гребаной идеи.

– Кора. – Джейс поднимается, когда видит меня.

Дэниел грустно улыбается мне, и они освобождают для меня место между ними. Протянув руку, Дэниел берет еще один стакан и, не спрашивая, наливает мне виски. Я киваю в знак благодарности и, опрокинув стакан, ставлю его обратно. Дымный привкус этого напитка очень сильный – и я едва не давлюсь им.

– Где Вульф? – спрашивает Дэниел.

– Уехал. Я велела ему найти Артемиду и Аполлона.

– Кора, – обращается ко мне Джейс, спуская с небес на землю. – Тебе нужно позвонить шерифу. Наверное, он поехал в особняк Титанов, но…

– Нет.

Я оглядываюсь через плечо на Святого, голос которого звучит твердо, хотя он не двигается с места.

– Нет? – переспрашиваю я.

– Я не позволю ему забрать тело Никс.

– Но мы должны похоронить ее, – говорю я, встав со стула и опустившись на колени перед Святым. – Она заслуживает достойного места упокоения. И Джейс прав. Я не думаю, что мы сможем похоронить ее без помощи шерифа.

Дождавшись, пока Святой кивнет, я набираю номер Нейта.

– Шериф Брэдшоу, – отвечает он бодрым голосом.

Посмотрев на экран телефона Джейса, я вижу, что сейчас уже за полночь, но не похоже, чтобы я его разбудила. Возможно, он отреагировал на мое письмо.

– Это Кора. – Я представляю себе удивление на лице шерифа по тому, как он резко закашливается.

– Кора, ты в порядке? Я получил твое сообщение и послал полицейских, которым доверяю. Ты в безопасности?

– Да, мы в порядке. Значит, ты не поехал нам на помощь? – выдыхаю я.

– Послушай, Кора, я предполагаю, что ты можешь мне не ответить, но я должен спросить: ты имеешь отношение к взрыву?

– Что? – Я включаю громкую связь. – К какому взрыву?

– Я не должен тебе говорить об этом, но один из заброшенных вагонов поезда, который был поставлен для тестирования системы метро, взорвался под Вест-Фолсом, разрушив почти целый квартал предприятий, находившихся над этим туннелем.

Черт, Аполлона и Артемида…

– Кто-нибудь пострадал? – спрашиваю я, смотря на Джейса.

– Пока мы не наткнулись на пострадавших, – отвечает шериф. – Сейчас мои люди обыскивают остальные туннели.

– Шериф! – кричит кто-то вдалеке. – Мы что-то нашли.

– Подожди, Кора. – Мгновение я слышу только звук гравия под ногами Нейта и слишком тихий разговор, слов которого я не могу разобрать, а затем наступает тишина.

– Пожалуйста, – произносится знакомый голос. – Вы должны помочь моему брату…

Воздух со свистом вырывается из моих легких.

Сколько еще ударов мы можем выдержать?

– Они забрали его, – плачет Артемида. – Пожалуйста.

– Кора, наверное, тебе стоит приехать сюда.

Черт.

Мы направляемся в университет Стерлинг Фолс, где, по словам шерифа, сможем забрать Артемиду, поскольку полицейский участок в этой зоне недавно был разрушен Адскими гончими и на лето они перенесли свой офис в СФУ. Я не устаю себе напоминать, что там же собирается и городской совет. Университет стал в своем роде крепостью для правительства города. К тому же это одно из самых старых сохранившихся зданий в греческом стиле. Пережиток более хороших времен.

Надин Брэдшоу встречает нас в коридоре рядом с комнатами, которые они используют под полицейский участок. Поскольку в университете нет тюремных камер, всех, кого арестовывают копы, отправляют прямо в окружную тюрьму за чертой города, но Артемида не арестована и поэтому она здесь.

– Мисс Синклер. – Надин протягивает мне свою руку, и я пожимаю ее. – Рада вас видеть, но хотелось бы, чтобы это произошло при более благоприятных обстоятельствах.

Сегодня на олдермене брючный костюм на этот раз кораллового цвета и черные туфли на каблуках. Ее волосы цвета клубничного блонда зачесаны назад, и для середины ночи она выглядит вполне собранной. Если быть честной, я рада, что приехала сюда. Хотя я была бы рада поехать куда угодно, только бы не зацикливаться на горе, которое бурлит в «Луке и стрелах».

– А вы, должно быть, Джейс Кинг? – говорит Надин и пожимает руку Джейса. – Очень приятно.

– Где она? – спрашивает он.

– Артемида Мэддон? Она внутри, но у моего брата есть к вам несколько вопросов…

– Мы не будем отвечать ни на какие вопросы, – спокойно говорю я, отводя ее в сторону. – Вообще-то я позвонила вашему брату, потому что наша подруга попала под перекрестный огонь во время перестрелки с Титанами.

– Мне жаль это слышать, – морщится Надин. – Она…

– Умерла на месте. – На удивление, мой голос абсолютно ровный. – Мы забрали ее оттуда, потому что не могли оставить там.

– Конечно. – Надин похлопывает меня по руке. – Я вас не виню. Сейчас очень странные времена, и я сожалею о вашей потере. Где она сейчас?

– В клубе «Лук и стрелы», он находится в Норд-Фолсе.

– Я знаю это место, – вздыхает она. – Я попрошу врачей «Скорой помощи» забрать ее. Там позаботятся о ее теле, но я подозреваю, вы уже знаете, что я собираюсь сказать. Морг полон…

– Нам не нужно вскрытие. Мы хотим, чтобы они просто зафиксировали ее смерть и мы могли бы устроить ей похороны, которых она заслуживает.

– Я посмотрю, что могу сделать, – кивает Надин. – О, Алекс.

К нам подходит Алекс Стерлинг, который выглядит менее собранным, чем Надин. Возможно, теперь у них ненормированные рабочие дни, в чем я искренне сомневаюсь. Он натянуто улыбается мне, а затем поворачивается к своей коллеге.

– Все в сборе, – говорит он ей. – Наконец-то мэр попросил вмешаться в эту войну банд, и мы должны проголосовать.

– А какие у вас есть варианты? – спрашиваю я.

– Ну, мы можем призвать к действию нашу полицию, или национальную гвардию, или…

– Кора, – зовет меня Джейс, и Алекс Стерлинг бросает взгляд через плечо, а затем поворачивается к Джейсу лицом.

Мне кажется странным, что они так долго смотрят друг на друга, а затем будто приходят в себя, и Алекс снова поворачивается ко мне.

– Прости, это сложный вопрос, и на наш выбор влияет много разных факторов. Пожалуйста, извините нас. – Он берет Надин за руку и тащит ее прочь от меня, а Джейс подходит ближе, и мы молча смотрим им вслед, пока они не скрываются в лифте.

– Это было странно, – шепчу я, и он пожимает плечами.

– Я никогда не встречал его раньше. Мне просто не понравилось, как он тебе улыбнулся.

Ха.

– Это был Алекс Стерлинг.

– Этот ублюдок Стерлинг? – вздрагивает Джейс.

– Да… я что-то упустила?

Джейс вздыхает и наклоняет голову. Поскольку Дэниел пошел в офис полиции, мы остались только вдвоем. Время уже близится к двум часам ночи, и мои глаза горят от слез и усталости, но, несмотря на это, во мне просыпается любопытство.

– Этот город основали Стерлинги.

– Это я уже знаю, – медленно киваю я.

Я узнала об этом на ужине с шерифом, где и встретила впервые Алекса.

– А ты знаешь, что вся семья Стерлингов была уничтожена? – спрашивает он, наблюдая за моей реакцией.

Я удивленно качаю головой.

– Расскажи подробнее.

– Сто лет назад Стерлинг Фолс был простым рыбацким городком, и, приехав сюда, семья Стерлингов объявила его своим. Они основали правительство и наладили туристический бизнес, поскольку здесь уже были пляжи и водохранилище. Они поняли, что если в городе навести порядок, то он станет привлекательным для тех, кто ищет пляжный отдых. – Джейс указывает на скамейку, и мы садимся на нее. – Как обычно это принято в семьях, Стерлинги производили на свет потомство, – вздыхает он. – Место в правительстве, которое они основали, постепенно превратилось в должность олдермена и передавалось старшему сыну от отца и так далее. Эта семья казалась идеальной, по крайней мере внешне, но двадцать или пятнадцать лет назад…

– Что тогда случилось?

– Эта семья была уничтожена. Не только старший сын, но и его жена и дочь, брат со своей женой, а также сестра. В живых осталось всего несколько человек, но они не претендовали на наследство или город.

– Их всех убил один человек? – спрашиваю я, не в силах себе этого представить.

– Я не знаю, но заметь – семья была уничтожена не сразу. Эти убийства происходили в течение года, а возможно, и дольше. Люди уже не помнят подробностей и не любят говорить об этом, ведь как можно было допустить, чтобы нечто столь ужасное происходило снова и снова?