Бунтарка — страница 18 из 24

Неожиданно Берт привстал и потянулся за одеждой, отброшенной в спешке. Не глядя на Элси, он передал ей рубашку и шорты.

— Нам уже пора домой, — сказал он, когда они оба оделись.

— Правда, пора?

Элси поймала себя на том, что ей жаль уходить с этой поляны, которая вдруг превратилась в заколдованное место из доброй сказки. Жаль возвращаться в грубую реальность. Именно поэтому она не решалась смотреть на Берта — боялась опять наткнуться на его жесткий холодный взгляд.

— Пора. А то твоя мама начнет беспокоиться.

— Она не начнет беспокоиться. Она знает, что я с тобой. А раз я с тобой, то, по мнению мамы, со мной ничего не случится.

Хотя именно потому, что она была с Бертом, могло случиться все что угодно. И уже случилось… И дело вовсе не в том, что они занимались любовью. Дело в том, что она любила его. По-настоящему. Даже тогда, год назад, когда она сходила с ума по черноволосому красавцу, ее чувство к нему было не таким сильным… и таким безнадежным.

Элси знала, что ей нужен только он, что без него ей не будет счастья. Только рядом с Бертом она себя чувствовала по-настоящему живой. Иногда ей начинало казаться, что в разлуке с ним она просто умрет. А ведь однажды она уже потеряла его… Элси не представляла, что с ней будет, если она потеряет его опять.

— Твоя мама, похоже, относится ко мне не так плохо, как твой отец.

— Да, она не придает значения происхождению человека, — согласилась Элси. — Мама сама в свое время пострадала от сословных предрассудков. Знаешь, она ведь вышла замуж за папу, потому что так решили ее родители. Это был брак по расчету отпрысков двух древнейших родов Стивентона.

— И все же она сумела создать настоящую семью. И она любит Юджина. — В голосе Берта прозвучали интонации, которых Элси раньше не слышала.

— Да. Она полюбила его. «Несмотря ни на что», как она всегда говорит. Видишь ли, отец — человек тяжелый. И очень скрытный. Сблизиться с ним сложно, он предпочитает не демонстрировать свои чувства. — Впрочем, как и ты, Берт Конрой, мысленно добавила Элси.

— А что будет теперь?

— Теперь? — не поняла она.

— Когда твоя мама узнает про его долги.

— Наверное, простит его…

Сердце Элси болезненно сжалось. Пережив восхитительные мгновения близости с Бертом, она как-то забыла истинную причину его появления в Стивентоне. Забыла, какую власть этот человек имеет над ней и над ее семьей.

— Она его любит таким, какой он есть! Вряд ли она питает иллюзии на его счет, — проговорила Элси, может быть, резче, чем следовало.

— А ты?

Она пожала плечами.

— Когда любишь человека, ты принимаешь его всего. Со всеми его недостатками.

Элси подумала, что точно так же приняла бы Берта. Забыла бы даже то, как он обошелся с ней год назад. К тому же в том, что тогда произошло, частично была виновата и она сама. Если бы не стала торопить события, если бы дала ему время узнать ее получше… Полюбить…

Да. Если бы Берт ее любил, она бы смогла пережить что угодно. Простила бы ему все. А впрочем, разве она уже не простила? И разве это не лучшее доказательство того, что она его любит?

А он? Что он чувствует к ней?

— Знаешь, мне кажется, папа вовсе не так уж плохо к тебе относится. Под конец он был даже рад…

— Надо думать! — жестко отрезал Берт.

Элси нахмурилась.

— Что ты хочешь сказать?

— Да ладно, принцесса, неужели ты не понимаешь? Твой отец никогда своего не упустит! Когда до него наконец дошло, какими я располагаю деньгами и сколько мог бы внести в ваш семейный бюджет, он, конечно, смирился с моим «сомнительным» происхождением.

Элси опустила голову, вспомнив, как отец, который с самого начала был против ее брака с Бертом, неожиданно изменил свое мнение на сей счет. И именно в то время он стал тратить деньги, как говорится, не глядя: цветы, шампанское, званые вечера… Только теперь Элси поняла, что это были за деньги. Отец решил, что может жить на широкую ногу в счет того самого брачного контракта, который подписал Берт…

— Сколько ты ему пообещал?

Берт ответил. Сумма была запредельная. Неудивительно, что он поверил, будто ей от него нужны только деньги. Что он считал ее охотницей за богатым мужем. Наверняка решил, что она — достойная дочь своего отца, которая тоже никогда своего не упустит.

— О Господи, Берт… если бы я только знала!..

Эти слова вырвались у Элси помимо воли. Она не хотела ни в чем его убеждать, зная, что это бесполезно.

Берт некоторое время молча смотрел на нее, а потом тряхнул головой и рассмеялся презрительным жестким смехом.

— А знаешь, принцесса, я чуть было не поверил тебе! У тебя это так убедительно получилось…

— Потому что я сказала правду. — Она не смотрела на него и говорила словно бы для себя. — Я ничего не знала, но это многое объясняет. Теперь ясно, почему ты бросил меня…

— Да неужели?

Однако Элси решила продолжать, не обращая внимания на его ехидную реплику:

— Мне непонятно другое: почему ты тогда вообще приехал в церковь?

— Я и сам иногда задаю себе этот вопрос. Может, я просто хотел посмотреть на тебя в последний раз? Посмотреть на твое лицо, вспомнить твое тело, которое дарило мне такое восхитительное наслаждение…

Берт произнес это как-то небрежно, собирая в корзину посуду, и его равнодушие отдалось в сердце Элси пронзительной болью. Она резко поднялась, не в силах больше сидеть рядом с ним.

— Думаешь, я тебе поверю?! Если ты действительно хотел меня так сильно, ты мог бы жениться на мне и… и…

Элси замолчала, наткнувшись на его взгляд.

— …Спать с тобой, когда захочу? Ты это имеешь в виду, моя прекрасная Элси? Признаться, я подумывал об этом. Но потом рассудил, что это было бы слишком просто.

— Слишком просто?

Элси уже ничего не понимала. Он же сам говорил, что собирался на ней жениться и тем самым наказать ее, но в последний момент передумал! А теперь получается, что он с самого начала не хотел, чтобы она стала его женой.

— Так, значит, ты все-таки запланировал это заранее! — с горечью проговорила она. — Ты хотел отомстить. Ты и сейчас еще мстишь мне! Всем нам! Ты целый год ждал, чтобы полней насладиться местью. И теперь, когда папа болен…

— А как, интересно, я мог предугадать, что у твоего отца случится удар буквально за несколько дней до того, как придет время платить по счетам? — вполне резонно заметил Берт.

Его спокойная рассудительность еще больше взбесила Элси, но и он, кажется, был взбешен не меньше. Берт сжал руку в кулак с такой силой, что у него побелели костяшки пальцев.

— И потом, ты никогда не задумывалась, что твоему отцу еще очень повезло, что он попал на меня? Любой другой на моем месте не дал бы ему полгода на погашение долга, он бы…

Берт замолчал. Элси тоже молчала. Да и что она могла возразить? Он убивал ее своим великодушием, и это еще больше отдаляло его.

— Я хочу сказать тебе одну вещь… — наконец произнесла Элси. — Те деньги, которые ты положил на мой счет по брачному контракту, твои. Забери их, пожалуйста!

— В счет оплаты отцовского долга? — Голос Берта был пронизан леденящим душу спокойствием. — Ты действительно очень сильно его любишь…

— Нет, не в счет долга! Просто я не могу взять их. Я не просила отца, чтобы он требовал с тебя какие-то деньги. И мне больно сознавать, что он воспользовался моим именем подобным образом.

— Деньги уже переведены на твой счет. И ты ошибаешься, если думаешь, что это сильно ударило по моему карману. Уверяю тебя, мой бюджет нисколько не пострадал.

— Но мне не нужны эти деньги! Я все равно не смогу потратить из них ни пенса!

— Ты вольна распоряжаться ими по своему усмотрению, но обратно я их не возьму. Если ты перешлешь их мне через банк, я сожгу чек, а пепел пришлю тебе.

Берт произнес это ровным, почти будничным тоном, но в его словах чувствовалась несгибаемая решимость. Элси поняла, что именно так он и поступит.

Еще пару минут назад Элси думала о том, что готова все простить Берту, если только он скажет, что любит ее. Теперь она поняла, что просто обманывала себя. Во-первых, она уже и так все ему простила. А во-вторых… он никогда ей не скажет заветных слов! Сейчас они были невообразимо далеки друг от друга. Между ними как будто разверзлась непреодолимая пропасть. Даже в тот злополучный день в церкви он, казалось, был ей ближе…

— И что же теперь? — растерянно спросила Элси, сама не понимая, что, собственно, имеет в виду.

— Все зависит от тебя.

— От меня?

Берт кивнул. Его взгляд снова сделался непроницаемым, лицо суровым.

— То, что случилось сегодня…

Он невольно покосился на траву, примятую их телами. Трава уже начала распрямляться. Элси подумала, что пройдет еще несколько минут, и уже ничто не укажет на то, что двое людей соединились здесь в порыве неистовой страсти.

— То, что случилось сегодня, лишний раз подтверждает, что между нами еще не все кончено. То, что у нас было, — осталось. И мне бы хотелось продолжения.

— Неужели ты снова готов завязать отношения с «охотницей за богатыми мужьями»? С вампиром, который будет тянуть из тебя все соки? — Голос Элси предательски дрогнул.

— Кажется, это меня ты назвала вампиром… — Под его пристальным взглядом Элси покраснела, а Берт, не дождавшись ответа, продолжал: — Я готов поверить, что ты ничего не знала о том, что твой отец потребовал у меня деньги. И если ты говоришь, что твой разговор с подругой насчет богатого мужа был просто шуткой…

— Это действительно была шутка! — с жаром проговорила Элси. — Поверь мне, пожалуйста!

Берт нахмурился, и Элси испугалась, что слишком поторопилась со своими пылкими заверениями. У нее было такое чувство, будто она упустила из виду нечто важное, но никак не могла определить, что именно.

Наконец Берт кивнул. Но в его сосредоточенном взгляде не было ничего даже близко похожего на теплоту или симпатию.

— Хорошо. Тогда, если хочешь, давай начнем все сначала и посмотрим, что у нас может получиться.