Буратино в Изумрудном городе — страница 2 из 14

ко съел «эклер». Теперь коробка была пуста.

К его удивлению в животе от такого замечательного завтрака стало не хорошо, а плохо. А на душе ещё хуже.

— А что, если спрятать пустую коробку? — рассуждал Буратино. — Тогда, может быть, никто и не узнает, что я съел подарок?

Недолго думая, он соскочил с табурета, схватил коробку, открыл маленькую дверцу из потемневшего дуба, что вела в подвал, и засунул её под лестницу.

Его стало подташнивать и очень захотелось спать. Буратино сел за стол и положил голову на руки. Он только успел подумать: «Я плохой…» И уснул.

«ЧТО НАМ ДЕЛАТЬ, КАК НАМ БЫТЬ?»

Столяр Джузеппе, по прозванию Сизый Нос, встал утром в самом лучшем расположении духа. Он взглянул в окно: на небе — ни облачка, а небольшие волны дружелюбно набегают на мокрые камни у самого крыльца его старого дома. Решительно отодвинув в сторону миску с похлёбкой, он налил себе из графинчика стакан доброго красного вина, поднял его и торжественно произнёс:

— За твоё здоровье, дружище Карло!

Затем он взял в руки трость с узорами, которую вырезал из крепкого дерева в подарок своему другу, вышел из дома и зашагал в сторону города.

Солнце ещё не припекало, и идти вдоль берега моря было одно удовольствие. Сизый Нос шёл и весело напевал:

Слева море, справа яма.

Вы ходите, ноги, прямо,

Чтобы точно через час

Папа Карло встретил нас!

Но только через два часа Сизый Нос, наконец, добрался до дома, где жил Карло. Он распахнул дверь в каморку и, переступив порог, важно произнёс:

К вам пришёл желанный гость

И принёс в подарок трость!

Хозяина дома не оказалось. За столом, на высоком табурете, положив голову на руки, сидел Буратино и как будто спал.

— Эй ты, соня! Проснись! — громко и радостно закричал Джузеппе.

Но Буратино не шевельнулся. Обиженный таким невниманием Сизый Нос легонько толкнул его в бок тростью. Буратино, вместо того чтобы проснуться, качнулся и вдруг с грохотом свалился с табуретки.

— Ты что? — испугался Джузеппе.

Он поднял мальчика и попытался посадить. Но тот стал опять заваливаться на бок. Перепуганный столяр положил его на стол. У Буратино были закрыты глаза.

«Убился!» — с ужасом подумал Джузеппе, бросился вон из каморки и со всех ног побежал к театру «Молния».

Вскоре рядом с Буратино оказались папа Карло, куклы и Ар- темон.

Папа Карло потеребил его за воротник куртки:

— Хватит притворяться! Вставай, плутишка!

Но Буратино не шевельнулся.

— Что с тобой, сынок? — заволновался папа Карло.

Буратино не ответил. Тогда старик пошёл на крайнюю меру и дёрнул сына за длинный нос! Буратино всегда очень сердился, когда с ним так поступали. Но теперь он молчал.

Папа Карло сел на табурет и закрыл лицо руками. Наступила тишина. Артемон задрал вверх морду и тихонечко завыл. Джузеппе наклонился над Буратино и горестно зашептал:

— Это я виноват. Это я тебя убил. Прости! Прости!

У Пьеро дрожали губы:

Буратино, дорогой,

Что случилося с тобой?

Что нам делать,

Как нам быть,

Как тебя нам оживить?

Мальвина сдвинула брови. (Должен же кто-то оставаться спокойным и быть ответственным!) Она погладила Артемона, и тот перестал выть. Украдкой смахнув слезу, Мальвина взглянула на часы, которые пёс всегда носил на передней лапе. До начала праздника в театре «Молния» оставалось совсем мало времени.

«Зрители уже собрались, — с тревогой подумала девочка. — Надо их предупредить, что Буратино заболел и представление отменяется». Мальвина подошла к Джузеппе и что-то ему сказала. Сизый Нос сразу заторопился, выбежал на улицу и поспешил на Приморскую площадь к театру «Молния».


ГОСТЬ ИЗ-ЗА ОКЕАНА

В полдень на голубом небе не было ни облачка, и многочисленные зрители, толпившиеся перед входом в театр «Молния», с нетерпением ожидали, когда можно будет войти в прохладную тень брезентового балагана. Но время шло, а дверь оставалась закрытой.

— Что случилось? — тревожно спрашивали все друг друга.

В толпе находились лиса Алиса и кот Базилио. Они пришли проверить, как удалась их затея с сонным порошком.

— Спят! — радостно тявкнула лиса.

— Дрыхнут, — проурчал кот.

И тут произошло совершенно неожиданное событие: зрителей, истомлённых жарой, накрыла густая тень, как от большой тучи!

— Откуда она? — удивились все и подняли головы: по небу, закрывая солнце, летел большой воздушный шар!

Поражённая этим зрелищем, толпа сначала замерла, а потом бросилась вслед за шаром. А тот, долетев до середины Приморской площади, стал медленно опускаться. В корзине, подвешенной к шару на канатах, стоял маленький пожилой человек в зелёном сюртуке. В руках он держал якорь на верёвке. Ловким движением он бросил его на землю и зацепил за камень.

Вокруг корзины образовалось плотное кольцо любопытных. Кроме зрителей театра сюда прибежали жители ближайших домов. Раньше никто в городе Тарабарске не видел шаров, на которых можно летать по воздуху.

Маленький человек достал большой рупор и начал выкрикивать:

— Дорогие граждане! Я прилетел из-за океана из далёкой Америки, чтобы облегчить ваши страдания!

Граждане слушали его с любопытством.

— Я — Великий магистр белой и чёрной магии в седьмом поколении, почётный член Всемирной академии потусторонних наук…

Он перевёл дух и продолжал:

— Я — известный ясновидец, заклинатель и вымогатель… Извините, оговорился, я хотел сказать — помогатель! И главное, я быстро излечиваю от всех мыслимых и немыслимых болезней, какие только бывают на свете.

Лису заинтересовала речь залётного кудесника.

— Здорово хвастает, — шепнула она коту.

Окружавшие корзину любопытные слушали почётного члена

Всемирной академии, раскрыв рты. Наступившую тишину нарушил крик толстой торговки:

— Караул! Кошелёк украли!

Толпа зашумела:

— Они на пару работают! Один в рупор зубы заговаривает, а его напарник в это время в толпе карманы чистит! А ну-ка, мы его!

Сжались кулаки, кое-кто уже поднял с земли тяжёлый камень.

Лиса Алиса съехидничала:

— Сейчас этот говорун будет рубить канат, освобождаться от якоря и… лови журавля в небе!

— А если не улетит, то ему не поможет никакое его седьмое колено, — добавил кот.

Но Великий магистр не струсил, а закричал в рупор ещё громче:

— Господа! Успокойтесь! Сейчас вы все убедитесь в моей проницательной силе! Не сходя с места, я сразу найду вора, и уважаемая дама получит обратно свой кошелёк!

Толпа заинтересовалась и притихла.

— Сейчас я скажу волшебные слова, и на лбу негодяя появится надпись «В-О-Р»! Внимание! Всем смотреть на меня!

И Великий магистр начал выкрикивать: «Пикапу-трикапу! Скорики-ловики-ворики!»

Надписи, конечно, ни у кого не появилось, но здоровенный парень, который стоял в самой гуще толпы, не удержался и потёр свой чистый лоб рукавом сюртука. Этим он себя выдал.

— Вот он! — закричал ясновидец. — Держите вора!

Парень рванулся в сторону, но его схватили десятки рук. Он вывернулся и бросился наутёк, оставив в руках нападавших свой сюртук, в кармане которого лежал украденный кошелёк.

БАЛЬЗАМ ОТ ВСЕХ БОЛЕЗНЕЙ

Отношение толпы к гостю сразу изменилось. Кто-то крикнул:

— А он взаправду человека насквозь видит!

— Уважаемые граждане, — снова закричал в рупор почётный академик, — в этой маленькой бутылочке, — и он поднял вверх пузырёк, — находится обыкновенная вода, но я путём концентрации энергии зарядил её огромной космической силой.

— Какой, какой силой? — шёпотом спросил у лисы кот.

— Не мешай слушать! — рассердилась лиса. — Ты что, глухой? Он сказал — косметической…

— А мне послышалось — комической, — пробормотал озадаченный кот и потёр лапой ухо.

— Этот бальзам от всех болезней, — продолжал вещать в рупор Великий кудесник. — Неважно, что у вас болит: нога, рука или голова. Завтра, ровно в полдень, надо его выпить, и вы станете сразу совершенно здоровы! Пузырьки я, по доброте душевной, могу продать каждому больному всего за одну золотую монету!

Люди обрадовались:

«Как дёшево!» И десятки рук потянулись за чудодейственной водой.

— Ну и ловкач! — с восхищением прошептала лиса. — Настоящий профессор вымогательных наук!

— А может, его ночью ограбить? — с надеждой спросил Базилио.

— Опасно, — возразила лиса, — это тебе не у дурачка Буратино монеты отбирать. А ещё, я уверена, он не станет дожидаться, когда люди выпьют воду и она им не поможет, а улетит сегодня.

В это время до Приморской площади добрался столяр Джузеппе и увидел над площадью огромный зелёный шар!

— Это всё мне чудится, — горестно решил он и, чтобы проверить, так ли это, крепко зажмурился. Открыл один глаз — шар не пропал, открыл второй — шар был на месте!

— Значит, это на самом деле! — с облегчением вздохнул Сизый Нос.

А человек под шаром продолжал выкрикивать:

— Лекарство от всех болезней! Самое лучшее в мире! Покупайте!

Мимо столяра прошли две старушки с бутылочками.

— Этот лекарь, прилетевший к нам с неба, настоящий чародей. Такой и мёртвого может на ноги поставить! — восхищалась одна из них.

Тут Джузеппе подумал про Буратино и сообразил, что его нужно срочно нести сюда! Он бросился к домику Карло.

Великий врачеватель уже выдал последнему больному последний пузырёк с чудодейственной водой и кинул в бочонок на дне корзины последнюю золотую монету, когда на площади появился папа Карло с Буратино на руках. За ним спешили Джузеппе, Мальвина, Пьеро и пёс Артемон.

— Уважаемый профессор, — дрожащим голосом обратился Карло к американцу, — у меня к вам великая просьба: помогите моему сыну!

— Это ваш сын? — удивился тот. — Но ведь он деревянный.