Буратино в Изумрудном городе — страница 5 из 14

— Давайте его сюда, — приказал Урфин людоеду. Подвернув Страшиле ноги и руки, он уложил его в сундук на свободное место.

— А теперь выбирайте себе корону!

— Вот эту, — сказал людоед, — которая с р-ручкой! — Он выбрал самый большой золотой ночной горшок и надел его себе на голову ручкой назад.

— Ур-ра! Тепер-рь я настоящий кор-роль и хочу сесть на тр-рон! — зарычал он.

— Валяйте, — согласился Урфин и захлопнул крышку сун- дука.

Бедный Страшила, немой и беспомощный, остался лежать в тёмном сундуке. Если бы его нарисованные глаза могли плакать, слёзы лились бы ручьём.

Людоед сел на трон, поёрзал немного и твёрдо сказал:

— Тепер-рь я с него никогда не слезу!

В это время дверь тихонько отворилась и в неё просунулось толстое и красное лицо главного распорядителя дворца Руфа Билана. От удивления он широко раскрыл глаза и рот и не мог произнести ни слова.

— А, Руф Билан, старый знакомый! Ты-то мне и нужен! — приветствовал его Урфин Джюс.

Увидев толстенького человечка, обрадовался и людоед.

— О, то-то! О, то-то самое, что я хочу! — пробурчал он и погладил свой живот.

ВСЕМ ИЗВЕСТНЫЙ ПРЕДАТЕЛЬ

Человек с круглым розовым лицом — Руф Билан происходил из знатного богатого рода. Ему очень хотелось занять важный пост во дворце, но правитель Страшила Мудрый определил его смотрителем дворцовой умывальни. Руф Билан затаил на него обиду, и когда Урфин Джюс с войском дуболомов осадил город, он пошёл на предательство и ночью открыл ворота захватчикам. За это Урфин, став королём, назначил его Главным государственным распорядителем. Но жители города его возненавидели, никто не подавал ему руки, и все шептали вслед: «Презренный предатель!»

Когда деревянное войско Урфина было разгромлено, Руф Билан тайным ходом бежал в Подземную страну…

Прошло много лет, его злодеяния немного забылись, и он пришёл во дворец к Страшиле, упал перед ним на колени и сказал со слезами на глазах:

— Я больше не буду!

Добрый Страшила простил его и принял на работу во дворец, а так как Руф Билан очень старался, то вскоре стал Главным распорядителем.

— Ты-то мне и нужен! — сказал Урфин Джюс. — Видишь нового короля?

— Вижу! — кивнул головой сообразительный Главный распорядитель.

— Будешь ему служить?

— С великим удовольствием и чрезвычайной преданностью! — поклонился Руф Билан.

— Знаю я твою преданность, — проворчал Урфин Джюс. — Ты служишь тому, кто сильнее. А чуть что, изменишь и переметнёшься к противнику. Но выбирать мне не из кого. Кто ещё пойдёт нам служить?

— Есть хочу! — прервал его рассуждения людоед. И взял в руки нож и вилку.

— Что закажете, ваше величество? — наклонился к нему Урфин.

— Этого че-ло-веч-ка. Зажар-рить! И быстр-ро! — И он указал на Билана.

— Что? Что? — не понял тот.

— Ты что, глухим стал? — деланно рассердился Урфин. — Король сказал, что ему по вкусу о-веч-ка! Прикажи поварам зажарить! И быстро!

Руф Билан поклонился и, пятясь задом, скрылся за дверью.

— Ваше величество, — с укоризной сказал Урфин. — Если вы съедите слуг, кто будет о вас заботиться? Потом, когда мы найдём замену, я с большим удовольствием разрешу вам съесть этого толстого розового типа. А пока надо подождать.

По дворцу мгновенно разнеслась страшная весть: его величество король Страшила куда-то пропал, и на троне сидит теперь дикарь из леса, одетый в шкуру. А при нём — давнишний знакомец — столяр Урфин Джюс. Правда, за эти годы виски у него поседели, но взгляд стал ещё злее. Быть беде!

Эту новость сообщили повара, которые накормили жареной овечкой нового владыку.

Сытый повелитель сладко уснул прямо на троне. Вскоре он начал тихо сопеть, потом всё сильнее, а затем послышался такой громкий с переливами храп, что Руфу Билану пришлось раздать всем слугам кусочки ваты для затыкания ушей.

«Хр-р-р-р, бу-бу-бах!…» — раздавалось из тронного зала. Каково было слышать этот оглушительный храп бедному Страшиле, который лежал в сундуке за троном!

Храп нового короля был слышен не только во дворце, но и на прилегающих улицах. В домах звенели стёкла, и жителей охватила паника. Кто-то загораживал столами и шкафами двери; кто-то запасался питьевой водой; кто-то закапывал во дворе ценные вещи. Мало ли что может случиться?! Но никто не предполагал, насколько велика была опасность: на троне сидел лю-до-ед!!!

НЕОЖИДАННОЕ ПРИЗЕМЛЕНИЕ

Когда воздушные путешественники пролетали над снежными вершинами Кругосветных гор, папа Карло заметил приближающуюся к ним огромную птицу.

— Посмотрите сюда, мистер Гудвин! — закричал он. — Гигантский орёл может запросто проткнуть клювом наш шар, и мы упадём!

— Не волнуйтесь, — успокоил его Гудвин. — Здесь, на севере Кругосветных гор, издавна обитает племя таких орлов. Они не нападают на людей, если их не обидеть.

Между тем орёл медленно облетел воздушный шар, внимательно разглядывая пассажиров. Потом взмахнул крыльями и величественно удалился.

— Если я не ошибаюсь, это был Карфакс — благородная птица, которую когда-то обманул Урфин Джюс. Я думаю, что он смотрел: нет ли его в корзине, — сказал Гудвин.

— А если бы вместо нас летел этот Урфин? — спросил папа Карло.

— Ну, тогда рухнуть бы ему вместе с шаром в какое-нибудь ущелье! Ведь эти гордые птицы обид не прощают.

Некоторое время путешественники летели молча. Потом Гудвин достал из-под своего сиденья пустой мешок и протянул его папе Карло:

— Положите в него Буратино и сделайте из верёвок лямки. Так вы сможете носить его за спиной, а не на руках.

Очень не хотелось папе Карло засовывать сына в тёмный мешок, и он медлил.

Тут заговорила Мальвина:

— Возьмите у Буратино золотой ключик. Он может нам пригодиться.

Папа Карло осторожно расстегнул сыну курточку, снял с шеи ленту, на которой висел золотой ключик, и надел её на себя. Потом, вздохнув, стал засовывать Буратино в мешок, но у него это плохо получалось.

— Давайте я помогу вам, — сказал Гудвин и быстро и ловко уложил деревянного мальчика в мешок.

— Большое вам спасибо за помощь и заботу о нас, — поблагодарила Гудвина Мальвина. — Вы хороший человек…

— Что вы, что вы, — расчувствовался Гудвин, — по правде сказать, я хороший мошенник…

— Кто, кто? — не поняла Мальвина.

— Ну, волшебник, — поправился Гудвин. — И не простой, а — «Великий и Ужасный»! Таковым меня считали все жители Изумрудного города. А как человек, я — серединка — наполовинку, во мне есть и хорошее и плохое. С одной стороны, я хороший, а с другой — даже очень плохой.

Артемон поднялся со своего места и с любопытством заглянул за спину Гудвина, но ничего плохого там не увидел.

Снежные вершины кончились, и внизу появились одинокие ели. Потом начался лес. Ярко светило солнце. Всё было замечательно. И вдруг ветер стих.

— Это ещё что такое! — рассердился Гудвин. — Пролететь с попутным ветром тысячи вёрст и, когда до Изумрудного города осталось всего ничего, остановиться!

В это время ветер слегка подул в обратную сторону, и шар стало медленно относить обратно к горам.

— Куда это мы? — заволновался Карло.

Гудвин, не говоря ни слова, дёрнул за верёвку клапана, выпустил немного лёгкого газа, и шар плавно опустился на поляну среди вековых елей.

— Быстро вылезайте из корзины, — закричал Гудвин, — а не то улетите обратно!

Карло схватил мешок, в котором лежал Буратино, перевалился через край корзины и очутился на земле. Гудвин подал ему Мальвину и Пьеро и помог выбраться Артемону.

— А как же вы? — крикнул ему Карло.

Но Гудвин не успел ответить. Облегчённый аэростат рванулся вверх, Гудвин ловко схватился за большой сук, пытаясь не дать улететь аэростату. Корзина так сильно наклонилась, что всё её содержимое: бутылки, банки, склянки, рупор и бочонок — полетело на землю. Искристым дождём брызнули из него золотые монеты и запрыгали по мохнатым веткам могучей ели.

Гудвин от неожиданности ахнул и выпустил сук. Шар взмыл в голубое небо и унёс в сторону гор Великого магистра, который отчаянно размахивал руками и что-то кричал.

— Улетел, — тяжело вздохнул Карло. — Как мы теперь без него?

— Папа Карло! — теребил его за штанину Пьеро. — А мы пойдём собирать золотые монетки, которые высыпались?

— Нет, не пойдём, — задумчиво ответил Карло. — Эти деньги не наши, мы их не заработали, а ещё, я думаю, они были получены не очень честным способом. Вот и рассыпались.

Пьеро начал сочинять:

Мы спустилися с небес

И попали в край чудес…

— Какие ещё чудеса! — возмутилась Мальвина. — Я не вижу никаких чудес! В этом парке даже дорожек нет!

— Это совсем не парк, а дремучий лес, и как было бы хорошо поскорее из него выбраться, — грустно сказал Карло.

Пьеро тут же исправился:

Мы спустилися с небес

И попали в тёмный лес.

Нет тропинок, нет дорог.

Кто бы нам теперь помог?

— И кусты колючие. Все бока обдерёшь, — проворчал Артемон.

— Ой, Артоша, вы заговорили! — обрадовалась Мальвина. — Вот чудеса!

— А я всегда говорил, — обиделся Артемон, — только вы не понимали. Гав! Гав!

На ветку сосны уселась нахальная сорока.

— А куда вы, друзья, собрались идти? — с любопытством спросила она путников.

— В Изумрудный город к правителю Страшиле, — с готовностью ответил папа Карло.

— Идите, идите, — с издёвкой затараторила птица. — Там вас очень, очень ласково встретят! — Помахала длинным хвостом и с хохотом улетела.

— Чего это она? — удивился папа Карло.

Он натянул на плечи лямки мешка, в котором лежал Бура- тино, и поднял с земли суковатую палку. Мальвина взобралась на спину Артемону, а Пьеро, как обычно, крепко ухватился за его хвост, и они пошли в сторону, противоположную горам, на юг, надеясь, что выберутся к Изумрудному городу.