Парень мигом подскочил к машине и с помощью покрывала организовал на заднем сидении лежачее место, куда Валера бережно уложил Дарью. Они уселись впереди, постаравшись тихо закрыть двери.
На ближайшем перекрёстке Сеня наклонился к Валере.
— Я тебя сейчас завезу, а вот куда Карандашу доставить…
Мужчина объяснил на пальцах про «самый высокий дом». Сеня уважительно закивал.
Время поджимало, поэтому Сеня пару раз проезжал на жёлтый свет. Дарья мирно посапывала сзади, Валера морально готовился к допросам.
У здания «ННЯ» было полным-полно машин, поэтому Сеня решил остановиться неподалёку. Он мягко затормозил, чтобы колодки не издали ни писка.
— Ох, ну и столпотворение там! — вполголоса заговорил Сеня. — Ладно, дальше я справлюсь, будь спок. Вечером мы к тебе снова нагрянем — я ожидаю от Глебуса ворох информации по Лебенслихт. Надеюсь, тебя быстро отпустят.
— Ага, — ответил Валера. Он вышел из машины, которая плавно умчалась в сторону дома Дарьи.
Около крыльца здания и на нём стояли люди в костюмах, самых разных национальностей. Машины приезжали и уезжали. Валера, ощущая себя белой вороной, проверил пояс и нож. Всё на месте. Выдохнув, он уверенно пошёл вперёд. Народ перед ним расступался, повсюду звучала иностранная речь, где-то погромче, где-то потише.
Он пропустил выходивших и оказался внутри здания. Перед ограждением стояли двое крупных охранников с металлоискателями. За стойкой была пухлогубая девушка и общалась одновременно с тремя гостями, но, только увидев Валеру, сразу отвлеклась на него.
— Валерий! Здравствуйте! Вас уже ожидают!
Гости стали недовольно ругаться на девушку, а та уже открывала ограждение, чтобы Валера прошёл мимо охранников. Увидев, что неизвестному мужчине досталась такая преференция, некоторые повысили голос.
— Спешл гест [10], спешл гест! — пояснила им девушка. Затем помахала кому-то в людном холле. Расталкивая народ, к Валере пробилась девушка небольшого роста с короткими светлыми хвостиками на голове и в круглых очках.
— Здравствуйте, меня зовут Анна, я буду вашим переводчиком!
— Здравствуй. Меня будут переводить? — удивился Валера.
— Наверняка, раз меня позвали. Пойдёмте за мной, нужно обязательно показаться Семёну Евгеньевичу.
[10] «Special guest» — особый гость (англ.)
6.3
Анна повела его через холл мимо галдящих на десятке языков людей. «Вот уж точно столпотворение». Неуютная атмосфера забитого под завязку помещения компенсировалась тем, что в нём было легко затеряться.
Пару коридоров спустя они дошли до двери, обитой кожей. За ней их ждал Семён, эмоционально разговаривавший по телефону.
— О, ну наконец вы пришли, — недовольно произнёс он. — Аня, веди его в «каморку», нужно за десять минут управиться с допросом, чтобы дать время переводчикам. Я, конечно, постараюсь немного потянуть время, но… короче, поспеши!
— Хорошо! — ответила девушка и пригласила Валеру пойти за собой в другое место.
Они свернули в другой коридор, дошли до двери с кодовым замком, Анна в несколько нажатий открыла её. Пространство за дверью сменилось с тёплых тонов на холодные, металлический свет ламп заставлял поёживаться, а стены, покрытые до этого обоями, оголились до бетона — естественность сменилась искусственностью.
Анна показала на металлическую дверь недалеко от них. Валера вошёл туда, оказавшись в помещении, где из мебели были только тонкий железный стол и такие же стулья. На одном из них сидел худощавый мужчина с бородкой и в очках. Он копался в дипломате и нервно поглядывал на часы. Около стола стояли двое мужчин в пиджаках — один комплекцией как богатырь, ткань на рукавах натянута до предела, другой тонкий, как спичка, да ещё и серьга в ухе.
Мужчина с бородкой увидел новоприбывших и нетерпеливым жестом подозвал к себе.
— Валерий Налимов, да? Так, быстренько подпишите вот здесь и здесь и опишите, как произошло нападение на здание Культа. Анечка, тебе тоже надо слушать внимательно — вдруг у кого-то возникнут вопросы.
Валера прошествовал к столу, сел и спокойно поставил два автографа в тех местах, на которые мужчина с бородкой нервно тыкал пальцем. Тот ещё положил на середину стола маленький металлический брусок с экраном.
— Что это? — спросил Валера.
— Диктофон. Господин Налимов, давайте быстрее с этим закончим!
Валера пожал плечами и затем в своей любимой манере (сухие факты и ничего лишнего) рассказал о том, что произошло два дня назад.
— …Потом микроавтобус уехал, а мы дожидались прибытия Эннеи, — закончил Валера пять минут спустя.
Мужчина с бородкой посмотрел на часы и с одобрением закивал. В спокойном темпе убрал диктофон в карман, а все бумаги в дипломат.
— Думаю, этого будет достаточно, — сказал он, откланялся всем и вышел из комнаты.
Повисла тишина, в которой можно было различить мерное дыхание каждого из персонажей. Типы в пиджаках как не двигались, так и продолжали стоять, будто изваяния. Анна излучала спокойствие и даже стала что-то напевать.
Валера вошёл в медитативное состояние и пробыл там всего ничего — один из типов похлопал его по плечу.
— Пора, мужик.
Его повели дальше по коридору, Анна молча замыкала процессию. Вскоре на пути встала массивная дверь. Типы встали по бокам от неё.
— Там зал Совета Девяти, — вполголоса сказала Анна. — Нас ждут.
Валера вошёл в тускло освещённый тамбур.
— Дальше, — подсказала девушка.
Была ещё одна дверь. Валера толкнул её — там была темнота, а в ней ярко-синими полосами обозначались ступени, ведшие наверх и упиравшиеся в розовую полосу. Где-то совсем рядом спорили люди, чьи голоса эхом разбрасывало во все стороны. «Видимо, большое помещение, раз акустика хорошая».
— Остановитесь, пожалуйста, перед розовой полосой. — Анна говорила громче, чтобы её услышали. Шум как будто и ей доставлял дискомфорт.
Как только Валера добрался до последней полосы, сверху раздался громкий стук. Голоса почти сразу замолкли. Затем заговорил один человек, мужчина, но на неизвестном языке. Почти мгновенно в ухо Валере стала полушёпотом вещать Анна, переводя с как можно меньшим отставанием.
— Итак, попрошу внимания — наш свидетель прибыл. Вашими переводчиками подготовлен текст, который он надиктовал буквально несколько минут назад. Вы прослушаете его, а потом будет обсуждение.
На несколько минут наступила тишина, в течение которой Анна объясняла, кого они только что слышали (Глава Эннеи), а зрение Валеры привыкало к темноте. В ней он различил большой зал, скорее всего, круглой формы, где на возвышении находились люди. По двое, на равном расстоянии пара от пары.
— Как я вижу, все ознакомились, теперь можно начинать…
Тотчас голоса усиленно загалдели, перебивая друг друга.
— Тишина! Прошу тишины! — потребовал Глава. — Госпожа Заславская, какова была истинная причина, по которой вы пригласили господина Налимова?
Алина ответила на ломаном английском, рассказав всё то, что Валера уже знал. «Произношение стало лучше, — вклинила свой комментарий Анна. — Я с ней занимаюсь три раза в неделю». Пара человек (агрессивный мужчина и строгая пожилая женщина, судя по голосам) задавали наводящие вопросы, но придраться было не к чему.
— Вопрос в том, — рассуждала Алина, — могут ли это быть те же люди, что двумя неделями ранее атаковали офис Лебенслихт?..
— Нонсенс! — отрезала пожилая женщина, а несколько других голосов подняли вопрос, что в последние месяцы из-за Культа стало неспокойно.
Валере быстро наскучили эти споры, и он вполуха слушал Анну, которая старательно переводила речи, а если фразы накладывались друг на друга, то в общих чертах передавала смысл. Смысл был таков, что Алину обвиняли во всех смертных грехах, заключив, что все проблемы от того, что та поскупилась на охрану. Изредка кто-то вступался за девушку, но по большей части Лидеры организаций будто готовы были линчевать её прямо в зале.
Вновь споры прервал громкий стук.
— Второе за последние недели нападение на офисы организаций — это уже терроризм, — возвестил Глава Эннеи. — А с террором мы будем бороться жёстко. Со своей стороны Эннея подготовит план по поимке опасных лиц, а организации в свою очередь должны усилить безопасность не только местных, но и офисов по всему миру. Сегодняшнее заседание объявляется закрытым, дальнейшие инструкции будут проработаны с каждым из Лидеров отдельно. Благодарю за внимание!
Зашуршали стулья, какофония звуков заполнила помещение, которое так и оставалось тёмным. Анна мягко увела Валеру в тамбур, где глаза привыкали сначала к тусклому освещению, чтобы потом можно было безболезненно выйти в коридор.
— А что будет дальше? — спросил он переводчицу. Ему хотелось увидеть Алину и поддержать её хотя бы словом, рассказав, что он на её стороне.
— Не знаю, — пожав плечами, ответила Анна. — Давайте вернёмся к Семёну Евгеньевичу.
Прикрывая глаза, они открыли металлическую дверь. Там всё так же стояли типы в пиджаках.
— Что, они так в темноте и просидели? — басом спросил щуплый.
— Гена, напоминай мне, пожалуйста, почаще, чтобы я купила, наконец, очки с линзами-хамелеонами! — грустно ответила Анна.
Вчетвером они поплелись по коридору, вернувшись в кабинет Семёна. Тот уже не выглядел нервным, но был задумчив. Он сразу отпустил типов и переводчицу.
— Очень неоднозначная ситуация, — произнёс Семён, с любопытством оглядывая Валеру.
— О чём ты?
— Похищение Игоря Прогудина, родственника Заславской. Зачем это было нужно и почему мы до сих пор не знаем условия его освобождения?.. Может, она их нам не озвучивает?
Валера сжал кулаки от нахлынувшей злости.
— Её подозревают? В том, что она напала на своё же здание и похитила собственного дядю?
— Я же говорю: ситуация неоднозначная. Ладно, этим занимаются профессионалы. А вы пройдёмте со мной. — Он встал и уверенно пошёл к двери.
— Я думал, что ко мне больше нет никаких вопросов. Или вы хотите снова упечь меня на сто часов?