— Может, в Нагое нам зайти в храм Ацута? — спросила я, но Томо покачал головой.
— Дальше зеркало, — сказал он. — А меч можно забрать на обратном пути. Такой порядок сокровищ Аматэрасу повторяла снова и снова во сне. И так будет проще вернуться в Шизуоку, если что-то случится с Джуном после того, как мы коснемся всех сокровищ.
Я вспомнила о недавнем кошмаре. «Отыщи зеркало, затем меч».
Почему? Я думала об этом, когда мы прошли с белой платформы в поезд. Наверное, потому, что меч вырежет из Томо Тсукиёми. И для меча нужно быть готовым. Правда из зеркала… не расскажет ли оно нам все, что нужно знать?
Я устроилась на мягком кресле, и поезд сорвался с места.
«Прости, Диана», — подумала я с уколом вины.
Томо поставил пакет из кофейни на небольшой столик перед нами. Он открыл его с шелестом, вытаскивая бутылку очень сладкого чая со льдом и шоколадный круассан.
— Спасибо, — сказала я, вдруг поняв, как близко мы сидим, и как наши ноги прижимаются друг к другу.
Он кивнул, распрямляя пакет так, чтобы он послужил тарелкой для круассана.
— Нельзя сражаться с чернилами на голодный желудок, — сказал он. Пока он открывал бутылку с чаем, я потянулась к еде. — Ои, — сказал он, моя рука замерла в воздухе. Он сузил глаза. — Моя — половина, ладно? Половина.
Я закатила глаза и сунула круассан в рот, откусывая за один раз чуть больше половины. Я спросила с полным ртом:
— Почему ты не купил два?
— Ты специально так сделала, — сказал он.
— Возможно. Не надо было обещать девушке лишь половину шоколадного круассана.
Он улыбнулся и потянулся к карману пальто. И вытащил другой бумажный пакет с круассаном.
Я вскинула брови.
— Ты меня проверял?
Он рассмеялся, откусив кусочек своего круассана.
— Скорее шутил. Но ты проверку прошла.
Порой он такой балбес.
— А ты не прошел.
Он улыбнулся в ответ, уплетая свой круассан.
Города пролетали мимо, мы мчались к Нагоя. Я смотрела на дома, что проносились за окном, в каждом жила семья, я о них ничего не знала. Поездка в Токио, а теперь в Исэ показали мне, как мало я знаю о Японии, как мало я видела в этой стране. Была ли жизнь здесь похожа на жизнь в Шизуоке? Или отличалась?
На проводах сидели вороны, глядя на нас, когда мы проносились мимо. Темное напоминание о посланнике Аматэрасу, Ятагарасу. Поездка вряд ли будет веселой.
Станция Нагоя напоминала Шизуоку — та же вереница кофеен и магазинов на станции, те же платформы, но людей было больше. Поезд поехал, и я увидела два длинных небоскреба, что возвышались над станцией. Наверное, там располагались офисы? Я не знала, но здания были огромными. Я надеялась увидеть из окна поезда замок Нагоя, но решительное выражение лица Томо напомнило мне, что поездка серьезная.
Мы пересели на Кинтетсу-экспресс, миниатюрную версию скоростного поезда, что шел вдоль побережья Исэ, я не могла прочитать кандзи станций, что были по пути. Хотелось еще один круассан, дорога затянулась. Я вытащила книгу, прочтенную до середины, и уткнулась в нее. Через какое-то время я заметила, что Томо смотрит через мое плечо.
Я взглянула на него.
— Что?
— Ничего, — сказал он. — Просто хочу знать, что сделает Магус, когда узнает, что тот парень — сын его врага.
Я моргнула.
— И как долго ты читаешь со мной?
— Ты собираешься переворачивать страницу?
Я закатила глаза, но лист перевернула.
— Разве ты не должен готовиться к экзаменам?
Он не сразу ответил, скользя взглядом по странице.
— Тсуги.
— Я не переверну страницу, — возразила я. — Я еще даже не начала здесь читать.
— Почему? — он покачал головой с разочарованием в глазах. — Ты так медленно читаешь. Это английский, а я читаю быстрее.
Я ударила его по руке, а он рассмеялся с таким теплом, что возмущаться мне расхотелось.
— Ты всегда такой зануда?
— Возможно.
Станции становились все меньше, мы огибали залив, на воде сверкало солнце. Все здесь было коричневым и отчасти мертвым, до зимы оставался лишь месяц. Поезд вскоре завернул, и пейзажи стали пустынными. Наконец, мы направились к крошечной станции, снаружи одиноко ждало клиентов такси. Я смотрела на него в окно поезда, пока мы медленно останавливались.
— Здесь? — спросила я.
Томо поджал губы.
— Не в таком месте ты рассчитывала искать одно из сокровищ Японии, да?
— Это место такое маленькое.
Томо склонился над моим плечом, выглядывая в окно. Тепло его близости отозвалось во мне жаром, а его запах напомнил о его доме, когда он готовил на завтрак мисо-суп. Нас было только двое, а он всю ночь проспал на диване.
Мы останемся там и на ночь. Мы не знали, что случится, когда мы найдем зеркало Аматэрасу. Мы не планировали поездку обратно до утра. Я нервно сглотнула, когда он склонился ко мне, а я думала, где мы останемся на ночь. Он ведь не будет простить меня что-нибудь делать с ним? Мы ведь здесь из-за зеркала, а не в поисках романтики.
Но солнечный свет сверкал на воде, и осенний ветер шелестел оставшимися листьями на деревьях, и, хотела я это признавать или нет, эта поездка была романтичной. Мы были здесь одни, лишь вдвоем. Случиться могло что угодно. Что угодно.
В горле пересохло, шерстяное пальто покалывало и стало жарким, мы поднялись с сидений и направились к платформе. Он тоже думал о ночи? Он рассчитывал, что мы так далеко зайдем? Юки настаивала, что в Японии все было иначе, что в этом не было столько культурных запретов, но я не была уверена. Я видела, что было с Шиори. Она стала изгоем в школе, над ней постоянно насмехались из-за беременности. Если последствия были такой проблемой, то и сам секс тоже должен быть.
Да уж. А я даже не подумала взять с собой милую пижаму. Я взяла лишь футболку и растянутые штаны, ведь такая пижама была удобной. Футболка даже обтрепалась на воротнике.
Я была красной, как рак. Томо мог по одному взгляду на меня понять, о чем я думаю. Я шла за ним, надеясь, что он не оглянется.
Мы сунули билеты в ворота платформы, спустились по лестнице к дороге, где стояло одинокое такси. Одна скамейка была у стены станции, видимо, это было на случай, если такси понадобится сразу двум людям.
Мужчина поднялся со скамейки и шагнул к нам, черная шапка плотно облегала голову.
Он остановился перед нами и поднял руку, словно собирался толкнуть Томо. Я замерла — он будет нападать на нас? Прямо на глазах у водителя такси?
Другой рукой он снял шапку с головы. Белые волосы упали на уши.
— Добро пожаловать в Исэ, Юуто, — усмехнулся Ишекава, свободной рукой показывая ему жест мира.
Томо подавился на вдохе. Он подавился и закашлялся.
— Сато? Ты что здесь забыл?
Ишикава усмехнулся.
— Приглядываю за вами, птенчики.
Томо густо покраснел.
— Но… как…?
Ишикава вздохнул и сунул руки в карманы.
— Я убедил Грин привезти тебя сюда, а ты написал мне, когда вы едете, помнишь? Я уехал раньше.
— Зачем? — я смогла выдавить только это. — Зачем?
— Что, слов больше нет? А потому что я решил, что вам понадобится помощь, вот и все. Вас ведь только двое. А у Джуна целая армия Ками.
— Ты не Ками, Сато, — сказал Томо, покачав головой.
— Да, но я знаю эту тайну. И я тоже на вашей стороне.
— Армия Джуна не очень-то и впечатляет, — сказала я. — У него около пятнадцати детей, чьи рисунки двигаются на бумаге? И Икеда из них, наверное, опаснее всех, но и она не страшна.
Но Ишикава покачал головой.
— Вот потому вам и нужен я. Вы даже не знаете.
Страх сжал мой желудок.
— Не знаем что?
— У Джуна становится больше последователей, они читают послания, что он оставляет при нападениях на якудза, — сказал Ишикава. — «Ками возродились», ничего не напоминает? И они возродились.
Паника билась в груди.
— Нет.
— Полиция думает, что это война банд, — сказал Томо. — Некая новая банда «Ками» сражается с якудза за место.
— Ты тоже об этом знал? — спросила я, рассердившись.
Он кивнул.
— Ишикава рассказал прошлым вечером.
— Они пытаются скрывать новости, чтобы не поднять панику, — сказал Ишикава. — Вам повезло, что у меня есть связи. А теперь мы пойдем в гостиницу пешком или сядем в такси к тому бедняге? — водитель вежливо игнорировал нас, руки в белых перчатках свисали по бокам.
— Ладно, — сказал Томо, и мы залезли в такси, заднее сиденье было обернуто белым кружевом.
Погодите. Ишикава сказал, что остается с нами? И мне не нужно беспокоиться о времени наедине с Томо? Я вздохнула с облегчением… или это было раздражение? Я не могла разобраться. Эмоции перепутались.
В машине никто не говорил. Все это было в секрете, таксист не должен был услышать. У него были седые волосы и морщинистое лицо. А если он знал о Ками? Нет, это уже паранойя. Я глубоко вдохнула и перевела взгляд на гавань, что сверкала за окном.
Джун собирал последователей. Полиция знает, кто Ками на самом деле? Но те, кто знал, вряд ли рассказали бы. Может, они думали, что это все же название банды. Никто не смог бы убить Джуна, да? Я поежилась. Он становился принцем, как того и хотел. Кто бы не поблагодарил его за избавление от преступников и превращение мира в безопасный? Но у него не было на то права. Что бы ни говорили в полиции, а Джун и Ками были для них врагами, и у нас еще было время.
Мы остановились у древнего высокого здания, что словно сошло из самурайского фильма.
— Здесь?
Томо кивнул и отдал деньги водителю.
— Это рёкан.
— Это гостиница в японском стиле, — сказал Ишикава, но это и так было очевидно при взгляде на это место. Вход был с раздвижными стеклянными дверями, но внутри коридоры были с рисовой бумагой на стенах и деревянными потолками. Место напоминало увеличенную версию сокровищниц, что мы видели, когда искали Магатаму.
Ишикава отклонился, закинув руки за голову, пока они шли по вестибюлю.
— Расслабься, — сказал он мне, оглядевшись. — У меня будет своя комната.