Бурятские народные сказки. Бытовые — страница 29 из 88

— Почему-то Хартагай-хан похож на простолюдина.

Те двое согласились. Средний брат говорит:

— Почему-то тарасун отдает человечиной.

— Нам тоже так показалось. Правильно.

Младший брат говорит:

— Почему-то мясо у них отдает собачиной.

Те двое согласились.

Два наблюдателя вернулись и рассказали хану все. Тогда хан вызвал трех мудрецов и спрашивает:

— Почему я похож на простолюдина?

Мать хана ответила:

— Я родила тебя от простого человека.

— Почему мой тарасун отдает человечиной?

— Труба для перегонки тарасуна была сделана из дерева, выросшего на могиле человека.

— А почему мясо отдает собачиной?

— Все наши овцы пали от мора, остался один ягненок, его вырастила собака.

Так оправдались три мудреца Гурбалдая. Хан говорит:

— Я хочу вас испытать. Вы отойдите подальше.

Когда они вышли, (хан) трижды обернул золотое кольцо шелком, положил в тройной ящик и позвал трех мудрецов.

— Ну, что я спрятал? — спрашивает.

— Стоит тройной ящик, — отвечает старший брат.

— В тройном ящике в три ряда шелк сложен, — говорит средний.

— Золотое кольцо обернуто шелком в три ряда, — отвечает младший.

Три мудреца поехали домой. Едут они и видят: одна баба, сняв один рукав, на помосте сушит арсу. Братья спрашивают:

— Вы видали белобокую корову?

— Видала, только перед вами прошли три черных быка Хартагай-хана с белобокой коровой. Она на бычьи носы испражнялась, на бока им мочилась.

Не смогли братья угадать смысла слов бабы. Поехали дальше. Зашли в одну юрту. Хозяев не было. Была одна девушка. Братья сказали девушке:

— Мы едем издалека, нам нечего есть. Есть у нас два яйца дрофы и одна шея журавля. Есть ли у вас неподержанный котел, чтобы сварить их?

Девушка говорит им:

— Новый котел есть, но отца боюсь, есть и целый котел, да матери боюсь.

— Куда ушли отец с матерью? — спрашивают они.

— Они свою еду к людям унесли есть, свое здоровое тело ушли менять на больное.

Не смогли братья отгадать смысла слов девушки.

54. ТРИ БРАТА

Эсэгын гурбан хүбүүнТри брата. Записала С. С. Бардаханова от Марии Ботоновны Болхоевой, 1904 г. рожд., улус Бахай Баяндаевского района Иркутской области, 1975 г. Перевод С. С. Бардахановой.

Некоторые мотивы роднят эту сказку со сказкой «Гурбалдайн гурбан сэсэн», опубликованной в сборнике А. И. Шадаева. Отдельные сходные эпизоды данной сказки отмечаются в сказках «һанаамгай ахадүүнэр» и «Бодомжотойхон хубүун», включенных в настоящий сборник.

Мария Ботоновна Болхоева является потомственной сказочницей. От нее в 1975 г. С. С. Бардаханова записала несколько сказок, в том числе «һээрхэнабган», «Бохир борхон морнтой Борхон Туулай», «Эсэгын гурбан хубуүн» и другие. Сказки она переняла от отца Боотоона Болхоевича Болхоева. По ее рассказам, отец был великолепным сказителем, в репертуаре, которого было много сказок, легенд, преданий. Примечательно, что Боотоон Болхоевич хорошо знал и пел улигеры. Улигеры, исполняемые отцом, Мария Ботоновна не помнит. В памяти у нее сохранились лишь сказки, и то она сожалеет, что многие сюжеты и мотивы ею забыты. М. Б. Болхоева рассказывает сказки с большим подъемом, комментируя и разъясняя отдельные непонятные моменты, сравнивая и сопоставляя их с реальными фактами.

Давным-давно жили три брата. Надумали они укочевать в Монголию и отправились в дорогу. Шли, шли и попали на одну стоянку, откуда только что укочевали, и спрашивают у младшего брата:

— Что за человек жил здесь?

— У этого человека были вороной конь, черная овца и черная собака, — отвечает младший брат.

Пошли дальше. Шли, шли и опять попали на стоянку, откуда только что укочевали.

— Что за человек тут жил? — спрашивают они у среднего брата.

— У этого человека были рыжий конь, рыжая овца и красная корова, — отвечает тот.

Пошли они дальше. Шли, шли и опять вышли на стоянку, откуда только что укочевали.

— Что за человек жил здесь? — спрашивают у старшего брата.

— У этого человека были белый конь, белая овца и белая корова, — отвечает тот.

Пошли молодцы дальше. Шли, шли и пришли к юрте, куда недавно перекочевали. Младший из братьев оказался прав: у этого человека действительно были вороной конь, черная овца и черная корова. От вороного коня, только что привязанного, все еще шел пар.

— Младший-то наш верно угадал, — сказали братья.

И пошли дальше. Шли они, шли и дошли до юрты, куда только что перекочевали. У них был рыжий конь, рыжая овца и красная корова. Все так, как говорил средний из братьев.

— Средний наш брат тоже правильно угадал, — говорят они.

Пошли дальше. Шли, шли и опять дошли до юрты, куда недавно перекочевали. У них оказался белый конь, белая овца и белая корова.

— И старший брат тоже был прав, — говорят они.

Видать, очень умными были братья.

Пошли братья дальше. Шли, шли и дошли до ханского дворца. Зашли во дворец. Там их накормили, напоили, потом увели и закрыли. Сидят они взаперти и разговаривают:

— Из простых людей он, а стал ханом, — говорит один из них.

— Архи имеет человеческий запах, — говорит другой.

— От мяса несет собачьим запахом, — говорит третий.

Их разговор подслушали ханские слуги и рассказали хану. Разгневался хан, узнав об этом, собрал своих шаманов и шаманок, спрашивает:

— Почему эти парни так говорят?

— Когда-то твои предки оклеветали хана и заняли его трон. Потому и выходит, что ты из простых, а стал ханом. Во время засухи у коров совсем исчезло молоко. Не из чего стало заводить курунгу (молочный напиток). Тогда бабушка твоя изготовила курунгу из грудного молока. С тех пор она заквашивала курунгу только грудным молоком, потому в ней запах человеческий. Когда не хватало сена, твои предки кормили скот собачьим мясом. Потому и есть в нем собачий запах, — говорят хану его шаманы и шаманки, мудрецы и искусники.

Узнав обо всем, хан понял мудрость тех парней и приказывает:

— Выпустите их и приведите ко мне!

Выпустили парней и привели к хану.

— Надо бы еще испытать их ум, — решил хан и спрашивает у них:

— Что есть на свете три красных?

— В ложбине выросшая лиственница красна; у счастливого человека лицо красное; лисица, обдуваемая ветром, красна, — отвечают парни.

— Что есть на свете три белых? — спрашивает хан.

— У старого волосы белые; у юного зубы белые; у мертвого кости белые, — отвечают они хану.

— Что есть на свете семь синих и зеленых? — спрашивает хан.

— Ель зеленая, сосна зеленая, небо синее, вода синяя, трава зеленая, не увядающий зимою кедр зеленый, трава бурюу зеленая, — говорят они.

— Назовите тринадцать заквасок для архи, — говорит им хан. Те парни стали называть:

— От растущей травы, от растущего дерева, от копыт быстрого коня, от большого пальца меткого стрелка, со слов мудрого человека взяли все остальное, — отвечают братья хану.

Обрадовался хан такому умному и меткому ответу парней, отпустил их, говорят, подарив много скота и денег.

55. ТРИ БРАТА-ТРИ МУДРЕЦА

Һанаамгай ахадүүнэрТри брата — три мудреца. Аарне-Андреев, № 925. Совпадает следующий мотив: умные братья по незаметным признакам находят вора, укравшего (по Аарне-Андрееву) лошадь, а в данной сказке — быка. Записана от Д. Бадмаева, ст. Могзон Читинской области, 1953 г., РО БФ СО АН СССР, инв. № 1265. Перевод Е. В. Баранниковой.

Отдельные моменты этой сказки совпадают с некоторыми деталями сказок «Эсэгын гурбан хүбүүн», «Бодомжотойхон хүбүүн», которые входят в настоящий сборник.

Было это в старое, давнее время. Жили три брата. Дружными были они. Был у них откормленный бык да вдруг исчез: выкрали.

— Где же наш бык, видно, вор увел? — говорят. — Как же его найти?

— Давайте гадать, тогда и найдем, — согласились братья.

— Что ж, давайте задавать загадки, — перепираются братья.

Начал из братьев старший.

— Шел один здоровущий черный человек, — сказал он.

Второй брат:

— Не только он черный, но и лицо у него должно быть сморщенное.

Третий брат:

— Лицо у него черное да сморщенное, а зовут его Боршитхо.

— Точно. Боршитхо украл нашего быка, найдем его, — решили они и втроем отправились искать Боршитху.

Далеко они ушли. Навстречу им идет один черный человек — здоровущий, а лицо сморщенное.

— Кто вы такой? — спрашивают у него.

— Я Боршитхо, — отвечает тот.

— А, тогда ты и есть тот самый вор, ты нашего быка украл, — говорят.

— Почему вы меня считаете вором? — спросил Боршитхо.

— Мы гадали, вот так и узнали, — отвечают они. Боршитхо был умным да находчивым и не хотел поддаваться им в споре.

Три брата говорят:

— Мы точно знаем.

С этими словами они связали Боршитху и повели к судье.

— Этот человек украл нашего быка, просим наказать, — обращаются они к судье.

Боршитхо говорит:

— Эти трое не только оклеветали меня, но силой связали и избили, я прошу взять их под стражу.

Судья-нойон спрашивает:

— Как вы угадали, что этот человек вор?

— Мы узнали это путем гадания, — отвечают братья.

— Вы должны освободить меня от этих круглых дураков, а их взять под стражу, — просит Боршитхо.

Судья-нойон говорит:

— Вы и вправду круглые дураки, если путем гадания (искали вора) поймали человека и привели сюда. Но поскольку вы от природы, видать, дураки, нечего с вас и спрашивать. Не вините человека в воровстве! Идите прочь.

— Нет, мы точно знаем, этот Боршитхо — вор и есть! — настаивают братья.

Тогда нойоны договариваются:

— Надо испытать этих троих. Спрячем что-нибудь, и пусть они угадывают. Если они угадают, то Боршитху будем наказывать.

Потом они заперли трех братьев в темном доме, на восточной стороне зарыли дохлого кабана, на западной стороне — одно яйцо, а на северной стороне — чугунный котел.