Бьющееся Сердце Смерти — страница 38 из 83

Гарн слегка повернул свое тело и посмотрел на меня двумя огромными глазами, потом пополз дальше. Признаюсь, я всегда находила гарнов довольно пугающими. Отчасти потому, что каждый из них был размером с большую карету и мог бы с радостью раздавить землянина своей массой, а отчасти потому, что они напоминают мне о Мерзостях, детях Норвет Меруун.

Не детях. То, что вы называете Мерзостью, является частью Норвет Меруун. На время эта часть отделилась, но все еще находится под ее контролем. Представь, что ты могла бы отсоединить свой палец и приказать ему ползать по комнате, а затем вернуться и прикрепиться обратно. Это часть того, что делает ее такой опасной.

Прибыли еще два землянина-торговца. Я узнал их обоих по баллу, на который Джамис швырнул меня. Они уставились на меня и быстро отошли в сторону. Затем появились представители Тора. Высокий мужчина, одетый в мантию головокружительного желтого цвета, и парень пониже ростом, одетый в такую же мантию красного цвета. Я поняла, что они из Тора, потому что, заметив меня, они плюнули на пол, а затем поспешили прочь, чтобы занять свои места и испепелить взглядами. Я заметила, что вокруг было довольно много злобных взглядов, и в основном они были направлены либо на Сирилет, либо на меня. Ну и черт с ними. Они могли насмехаться сколько угодно, пока помогали нам спасти Оваэрис.

— Ужасная ученица, это действительно ты?

Я обернулась, ухмыляясь. В зал, наполовину идя, наполовину прихрамывая, вошла женщина-пахт, в шерсти которой было больше седины, чем я помнила. На ней были облегающие кожаные доспехи, широкий малиновый плащ и пара мечей на бедрах. Иштар, моя старая наставница по фехтованию. Моя старая подруга. Она протянула руки, когда приблизилась, и я шагнула ей навстречу. Мы обнялись, и она ласково похлопала меня по спине в знак приветствия. Я почувствовала запах вина в ее дыхании и была странно рада узнать, что это в ней не изменилось.

Мы отстранились друг от друга, и она схватила меня за щеку когтистой лапой. «Я слышала, что ты уже старая», — сказала Иштар, ее акцент был таким же сильным и отрывистым, как и всегда.

— Была, — сказала я. — Возраст изменчив.

— Ха! Для тебя, может быть. Для некоторых из нас — нет. Ты видишь седину? — она указала на свое лицо. — Я хорошо ее ношу, так?

— Да. — Я отступила назад и указала на Сирилет. — Иштар, это Сирилет.

— Ах, — Иштар оглядела мою дочь с головы до ног. — Я все еще не могу поверить, что у тебя родился ребенок, Эска.

— У меня был ребенок еще до того, как мы встретились, Иштар.

— В самом деле? Я не думала, что тебе нравятся мужчины. Не смотри на меня так, я слышала, какие звуки вы с Аспект издавали по ночам. Это заставило меня задуматься о том, не попытаться найти собственную Аспект, а?

Сирилет почтительно поклонилась. У нее всегда получалось играть королеву намного лучше, чем у меня.

— Рада познакомиться с вами, Иштар. Моя мама много рассказывала мне о вас.

Иштар громко рассмеялась.

— Это не к добру. — Она поклонилась в ответ. — Я тоже рада познакомиться с вами, королева Хелсене. Я должна, э-э, представить вам… — Она повернулась и указала на молодого пахта, тихо стоявшего позади нее. У него был огненно-оранжевый мех и быстрые глаза. На нем были кожаные доспехи с вшитыми в них металлическими пластинами, на поясе висел топор. Он шагнул вперед, пройдя мимо Иштар, как будто ее там и не было. Он протянул когтистую руку к Сирилет, не обращая внимания на меня.

— Посланник Истело, — произнес пахт с акцентом, гораздо более обычным и мягким, чем у Иштар.

— Сирилет Хелсене. — Моя дочь и посланник обменялись несколькими короткими, несущественными фразами, выполняя свои обязанности, как того требовала вежливая дипломатия.

Такое позерство и потворство. Ложь и полуправда. Бессмысленно. Заставь их подчиниться.

— Ты теперь посланница? — спросила я у Иштар.

— Ха! Я? Нет. Ты думаешь, я преуспела бы в политике? Ужасная ученица. Я охранница. Хорошо питаюсь. Хорошо пью. Хромаю за ребенком. — Посланник бросил короткий взгляд на Иштар, и она оскалила на него зубы. — Лодыжка не позволяет мне быть наемницей, как раньше.

— Извини. — Я не могла забыть, что она была ранена в нашей первой схватке с Железным легионом по моей вине.

— Не извиняйся, Эска. Я была там по собственному выбору.

— Потому что я тебе заплатила.

Иштар пожала плечами:

— Это был мой выбор — взять твои деньги.

Посланник прочистил горло. Очевидно, он закончил разговор с Сирилет. «Иштар, пошли». Он зашагал прочь.

— Ах, — сказала Иштар, снова оскалив зубы, на этот раз на меня. — Меня, как собаку, позвали. Я иду, хозяин. Гав, гав. — Она рассмеялась и, прихрамывая, отошла на пару шагов, затем остановилась, снова повернулась ко мне и понизила голос. — Будь осторожна, ужасная ученица. В этой комнате у тебя нет друзей, только враги. — С этим довольно зловещим заявлением она ушла.

Ни Сирилет, ни я понятия не имели, где нам следует сидеть, поэтому мы остались стоять в центре огромного зала. Мы наблюдали, как входят другие. В основном это были земляне, члены Торгового союза или короли и королевы мелких государств. Появились еще трое посланников-пахтов, которые направились к посланнику Иштар. Больше гарнов не приползло. Затем появились действительно важные персоны. Я предположила, что большинство из них ждало, чтобы появиться последними и польстить своему самолюбию. Идиоты, думающие, что статус важнее, чем пережить конец света.

Когда Кенто вошла в зал, в нем уже было тесно. Я почти подбежала к ней, отчаянно желая услышать, как обстоят дела у Эсем, но что-то в позе моей старшей дочери предостерегло меня от этого. Она была напряжена и холодна, на ней было роскошное синее с золотом платье. Она была здесь как Аспект, представитель Ранд. И, вероятно, для всех нас было бы лучше, если бы это так и осталось. В конце концов, не многие знали, что она моя дочь.

Кенто уже почти дошла до своего кресла во главе зала, когда я услышал, как двери снова открылись и оттуда донесся шум. Королеву Полазии, Кадиру аль-Рахаль, сопровождали десять рабов, чьи мускулы блестели от масла. Они были полуобнажены и прикрывали рты красными вуалями. Это означало, что они были королевскими гвардейцами, самыми элитными из элитных полазийских мужских войск. Кроме того, они были всего лишь отвлекающим маневром. Настоящей опасностью были шесть женщин, которые следовали за ними, выглядя скромно в своих мягких, тонких желтых одеждах. Я знала, что эти женщины могут показаться мягкими, но каждая из них была воином-ветераном, с рождения обученным сражаться, и все они также были Хранителями Источников. О, королева Полазии пыталась скрыть все это от мира, но каждый правитель, стоящий хоть пяди земли, знал, что эти шесть женщин были настоящими королевскими гвардейцами. Они ворвались в комнату, бросая настороженные взгляды и стараясь выглядеть устрашающе. Я думаю, что по большей части им это удалось. Я знаю, что не хотела бы испытать себя в бою с ними, но тогда я все еще проигрывала бои бревнам, которые мы использовали в качестве мишеней.

За королевской гвардией следовали полазийские принцы и принцессы. Всего их было двенадцать. В молодые годы Кадира аль-Рахаль была весьма плодовитой женщиной, производившей на свет детей. Надо отдать должное, это никогда не мешало ей править Полазией, несмотря на огромные размеры страны.

Наконец, появилась сама Кадира аль Рахаль. Она сидела на нелепо пухлом кресле, заваленном подушками, которое несли четверо рабов-полазийцев. Когда я встретила ее много лет назад, она была суровой женщиной, и возраст только заострил черты ее лица. Волосы у нее были черные, как смоль, хотя я готова была поспорить, что она их красила. Глаза у нее были темные, но слегка затуманенные, как будто ее подводило зрение. Она носила свои многочисленные морщины плохо, как выброшенное кухонное полотенце, а возраст выжег ту плоть, которая когда-то была у нее на костях, сделав ее почти истощенной. Она не обращала внимания ни на что, пока рабы вносили ее внутрь, затем встала с кресла и села на другое, рядом с Кенто. Ее дети столпились позади нее, молча борясь за лучшие места. Многочисленная охрана рассредоточилась вдоль стен.

Это была демонстрация силы. Она была гостьей и все же вела себя так, словно ей принадлежал весь континент.

Затем появилась незнакомая мне женщина. Она была одна, одета в простое белое платье с золотой каймой, которое хорошо сидело на ней и, казалось, почти сияло. У нее были короткие светлые волосы, которые только начинали терять свой цвет, и фарфоровая маска, закрывавшая правую половину лица от бровей до нижней губы. Она уверенно вошла в комнату и посмотрела на меня пронзительным взглядом голубых глаз. Затем она пронеслась мимо меня и заняла свое место рядом с королевой Полазии.

Я наклонилась чуть ближе к Сирилет:

— Кто это?

Сирилет тоже наклонилась ко мне:

— Это королева Льда и Пламени, мама. Я полагаю, ты знаешь ее как Лесрей Алдерсон.

— Сучка-шлюшка? — недоверчиво спросила я. Мой голос на удивление хорошо разнесся по комнате. Клянусь, эхо моих слов звучало еще несколько минут, просто чтобы убедиться, что все, блядь, меня услышали. Лесрей снова посмотрела на меня, но я ничего не смогла прочесть в ее холодном взгляде.

Должна признаться, мне пришлось сражаться со своими эмоциями. Прошло много лет с тех пор, как я в последний раз видела Лесрей Алдерсон, и так много всего произошло. Кроме того, мы обе были продуктами нашего воспитания. Мы обе взрослели и подвергались пыткам в Академии Магии Оррана. Железный легион ставил над нами эксперименты. У нас должно было быть что-то общее. Возможно, из-за этого мы даже стали союзниками. И все же. Она пыталась убить меня. Она использовала эмпатомантию, чтобы внедрить в меня зов пустоты, и независимо от того, сколько лет прошло с тех пор, эхо того желания забвения все еще сотрясает меня. Подводит близко к тому, чтобы уступить и покончить с собственной жизнью. Я ненавидела ее. Я не могла избавиться от этой ненависти, несмотря на годы и расстояние между нами. Я все еще чертовски ее ненавидела.