Бывшая принцесса — страница 26 из 35

МакГрат.

Сегодня на удивление солнечно, так что стою у главного входа в особняк в брючном костюме и солнцезащитных очках. Снимаю, только когда четыре внедорожника останавливаются перед домом.

— Мистер Бранкович.

Передо мной встает глава сербской Братвы. Он в боевой одежде, состоящей из брюк карго и белой футболки. По одному взгляду на серьезного мужчину пятидесяти лет ясно, что десяток карманов на брюках не пустуют, а выполняют свою практическую-боевую функцию.

— Мисс МакГрат.

Обмениваемся рукопожатиями, не теряю свою руку в его, сохраняю строгое выражение лица.

— Что-то не так? — спрашивает Вук с резким акцентом, когда я медлю, рассматривая его.

— Не понимаю, почему военная одежда и белая футболка. На ней заметнее следы крови.

— Я не планировал ее проливать ближайшие часы. Но вы явно бывшая Ника, если думаете об этом.

— Пойдемте в дом.

Вук привез пять солдат, что я считаю малым весом для предстоящего мероприятия. Они все заходят за нами в кабинет, и от меня не скрываются их горячие взгляды.

Рядом со мной остаются двое: Ларри и Джек. Нужно разнообразить ряды, мне было бы спокойнее иметь в подчинении женщин. Я не вступила в должность, а уже об этом думаю.

— Меня пригласила самая богатая мафиозная семья Европы на ирландский виски. — Бранкович плескает янтарную жидкость по стенкам стакана, его руки настолько же большие и грубые, что и у Николая — Чем обязан столь приятной компании?

Стараюсь вести себя так, словно при остром слове, переговоры закончатся одновременно с биением моего сердца.

— Верно, МакГраты самая богатая семья, поддерживающая кровавую экономику материка. И вследствие передачи наследства, я стала владелицей бизнеса, а значит, частью правления.

Я не готова на абсолютное главенство — достаточно теневого, раз уж на то пошло, все активы — мои.

— Молодая девушка хочет стать частью Совета? — хриплая усмешка.

— Именно. Я знаю все о легальном бизнесе МакГратов, а значит, знаю и как его обходить, что не поддается государственной отчетности, и чем МакГраты могут вас заинтересовать.

“МакГрат” — четвертый по глобальности частный банк с оборотом не менее тринадцати миллиардов долларов. Головные офисы и нецентрализованная работа филиалов. Дед все предусмотрел, усовершенствовав систему своего предка до Первой Мировой. Оружие, майамские наркотики и даже терроризм, который исчез в девяностых. Каймановы острова и Нигерия, старые друзья в Америке. Я знала о схемах только с трансферами и благотворительными фондами, но не подразумевала, что мое наследство — второй BCCI — “банк жуликов”, по документации CIA.

— Мне не нужен продажник, Квин.

— Но вам нужны деньги на нового поставщика оружия после разрыва отношений с албанцами и портом в Нидерландах. Мне нужна поддержка на сегодняшнем собрании Дома и новости от ваших людей у Рабаха.

Вук переносит вес со спинки кресла на колени.

— Ты даешь мне пару часов на принятие решение о сотрудничестве с ирландцами?

Смотрю на наручные часы.

— На самом деле, полтора часа. — чуть наклоняю голову — Это выгодно. Вы лучшие бойцы, если Николай проходил подготовку в ваших рядах.

Я вспомнила об этом, как только Ларри принес информацию о сербах.

— А я лучший денежный мешок для вас.

— Ты уже не Громова, и не имеешь веса в нашей иерархии, если я не помогу тебе занять место в Совете.

Вот именно. Они помогут мне найти Николая, только если я буду в их лиге.

— Деньги. — готова повторять, как мантру — Курирование оружейного потока, если сможете его организовать. Я открыта к предложениям, пока нуждаюсь в вашей помощи на собрании.

Один из солдат Бранковича приступает к переговорам. Это напоминает мне отношения Николая и расчетливого Павла. Когда доходим до внедрения сербов у Рабаха, Главу интересует, что я хочу.

— Я хочу знать, как обстоят отношения Братвы Громова и албанцев. Существуют ли они до сих пор?

Несмотря на безумие Рабаха, Николай мог обратиться к своему должнику.

— Мы получаем сводку каждые восемнадцать часов. Ник был у Рабаха сутки назад, переговоры прошли без стрельбы. Если в ближайшее время о Громове не сообщат, значит, он в другом месте.

Он жив. Он может вести переговоры. Господи, спасибо тебе.

— Вы хотите вести дела с Братвой Атлантик-Сити после развода? — очередная усмешка.

Все думают, что я крыса, сбежавшая с тонущего корабля, когда на Остров напали. Намного лучше реальности.

— Он не чужой мне человек. — это настолько сложно произносить, что голос похож на скрежет.

— Как и мне. — резко встает, оставляя виски нетронутым на моем столе — Можете рассчитывать на нашу помощь.

Поднимаюсь следом.

— Мы не обсудили сумму.

— Я предпочту говорить с одной из Глав Дома МакГрат, чем с наследницей бизнес империи.

Пытаюсь спрятать улыбку, когда Бранкович выходит из комнаты. Поправляю часы, тяжелый золотой браслет на другой руке, закрученные локоны. Вот-вот настанет главная часть дня, а он уже начался как нельзя хорошо.

— Вы пообещали ему более чем достаточно для наемника. — упрекает Джек, когда мы направляемся в большую гостиную.

Резко останавливаюсь, чтобы посмотреть в глаза мужчине в идеальном костюме. Он в уверенном превосходстве, в его поведении читается снисходительность к моему полу и возрасту.

— Я сказала, что готова потратить сотню миллионов. Если решил и вправду быть на моей стороне, будь добр, не ставь под сомнения мои действия. — разворачиваюсь на каблуках — Ты должен быть признателен, что я говорю с тобой в нежном тоне.

Передо мной открывают тяжелые дубовые двери в главную гостиную, заполненную Свичем МакГрат и шестнадцатью ирландцами. Материально на моей стороне еще шестеро. Я люблю точность в процентах, но если они переваливают в мою пользу — готова отказаться от перфекционизма.

— Что за спектакль? — спокойно спрашивает дедушка, чувствуя себя, как дома — Ларри, Джек, я вас спрашиваю.

Многие из серьезных мафиози превращаются в голодных мужчин, видя властную женщину с красной помадой, в идеально подобранном наряде.

— Не думаю, что у них есть полномочия отвечать за меня, дедушка. Господа.

Складываю руки на груди, осматривая еще трех членов правления. Сорокалетний гендиректор компании логистики, и куда старше члены совета директоров банка МакГрат.

— Я пришла, чтобы поставить тебя перед фактом. Теперь Дом МакГрат будет играть по моим правилам.

— Ты отбираешь у нас власть, Квин?

Дед так и сидит в кресле, как хренов крестный отец, хрипло смеется.

— Принимаю, а не перенимаю то, что принадлежит мне. Бизнес в моих руках, я знаю достаточно о делах Дома, легко нахожу общий язык с коллегами. Ты отправил меня за этими навыками к русской Братве, не забыл? Мне не нужен весь этот беспорядок, хватит и полной осведомленности и чертовски весомого голоса при сделках.

Меня крайне внимательно слушают, чему признательна.

— Глава? — спрашивает один из людей деда, касаясь пояса с оружием.

Резко поворачиваю голову.

— Смотреть в дуло пистолета должно быть чертовски весело, Грегори. — я выучила каждого приближенного к Совету солдата — Твоя сестра гордилась бы, малыш.

Его старшая сестра умерла во время уличного ограбление. Одна пуля. В лоб.

Мужчина сжимает зубы. Я перебираю в голове папку с его личным делом, думая, что использовать против него.

— Даже не думай доставать оружие, козел! — командует дед.

— Отлично, спасибо. — сладко улыбаясь окружающим.

— Возвращайся в Америку, Квин. Тебя не тронут.

— У меня будет разговор с каждым, я хороша в отборе кадров. — игнорирую МакГрата Старшего и бурчание людей Совета — Вам стоит подготовиться, если хотите остаться на плаву.

— Мы никогда не будет исполнять приказы девчонки, решившей, что законная передача бизнеса делает из нее долбанную королеву.

Я закатываю глаза и не вздрагиваю, когда в комнате раздается выстрел, а затем крик.

— Не я это решала… — стону, направляясь к мужчине с пробитым коленом.

К нему сразу бросаются собратья.

Вижу, с каким интересом за мной наблюдают советники. Я им блять нравлюсь.

— Стоять. — приказываю.

Пуля серба попала идеально в чашечку. Ирландец вряд ли сможет когда-либо ходить без трости, это в лучшем случае.

Я оказываюсь прямо над ним. Один из ближайших советников деда стискивает зубы, он довольно молодой, пылкий. А мне будет плевать, если серб без предупреждения вышибет ему мозги.

Из упертости он пытается встать на здоровое колено, найти опору у стены, но я ступаю каблуком на пятно крови на его брюках. Ирландец взвизгивает. Меня едва ли мутит. Я должна к этому привыкнуть, перебороть гуманность.

— Королева? Да! Меня зовут именно так. И теперь я главная женщина в твоей жизни, которую могу оборвать в эту секунду. Я не хочу строить свое правление на жестокости, но бываю действительно раздражительна из-за патриархальных уродов.

— Кто помешает нам вынести тебя за кошачий загривок, милая? — у дедушки беспечное выражение лица, он даже не сменил позу с момента выстрела.

— Мои бывшие дальние родственники.

У дверей с поднятым оружием стоит один из солдат Вука. Бранкович и Громов троюродные братья.

— Думаю, мы и сербская Братва сработаемся. Видите, уже приношу выгоду нашей семейке. — прохожу взглядом по каждом ирландцу из совета, они словно немые рядом с дедом.

Свич МакГрат усмехается, отчего морщины на лице становятся глубже.

Я отхожу к дверям, втаптываю ногу в зеленый ковер, вытирая кровь. Раненый продолжает стонать.

— У нас не демократия, но для справки… — смотрю на Джека и Ларри, они одновременно кивают — кто имеет ко мне претензии, скажите сейчас или замолчите навеки.

— Нам нужен свежий взгляд, кто бы что ни говорил, так что я за эпатаж и молодость. — говорит один из советников-гендиректоров.

— Мы сработаемся, мальчики.

Это было очередное выступление в ораторском кружке. Чуть больше спецэффектов и актерской игры, но в принципе, ничем не отличается.