— Я и не стала, — широко улыбнулась она. — Моррис теперь под следствием, а я выкрала несколько интересных книжек. В одной из них упоминались твои способности, надо будет изучить подробнее, — и весело мне подмигнула.
Её заявление лишило дара речи. Я не знала, как реагировать. С одной стороны, она провернула подставу, а с другой, судя по всему, именно Моррис причастен к покушениям на меня. Потому не получалось ему сочувствовать, хотя и мелькало чувство вины, ведь я косвенно связана с произошедшим.
Что-то ответить не получилось, проснулся артефакт связи.
— Меня тут задержали, — вместо приветствия сообщил Грант. — Я вызвал карету. Прибудет через пятнадцать минут.
— Я собрана, — ждала его отмашки, потому отнеслась спокойно к предстоящей поездке.
За остаток недели успела смириться с тем, что предстоит провести выходные наедине с ним.
— Ты не против поработать сегодня лекарем?
— В смысле? — как же он любит удивлять, прямо бесит.
— У племянника простуда, а наш доверенный целитель не в городе.
— У тебя есть племянники?!
— Целых три, — с широченной улыбкой на губах заявил он, и вспомнилась закладка для книги, которую я видела в его академической квартире.
— Хорошо, я возьму сумку лекаря. Наверное, нужно одеться как-то по-особенному?
— Просто будь собой, — усмехнулся он и прервал сеанс связи.
— Открывай шкаф, выберем платье. Ты обязана понравиться его родным, — Мелинда моментально подскочила с места.
Похоже, уже глупо рассчитывать на спокойный субботний вечер…
Глава 6
/Джослин Андервуд/
— Тебе очень и очень идёт, тётя Джо, — со знанием дела закивала Лизи.
Девочка сидела у меня на коленях и смешно дрыгала ногами. Я пыталась смириться с тем, что мой лоб теперь украшает рисунок цветочка. Грант подарил племянникам какой-то навороченный артефакт для рисования. Пострадали стены, полы, потолки и я, а ему почему-то всё простили.
— Спасибо, Лизи, — фыркнув от смеха, я затянула ленточку на её тёмных косичках.
Голубые, как у всего семейства Грант, глаза заискрились весельем. Вечер проходил невероятно тепло, что никак не хотело укладываться в голове. Я возилась с детишками, болтала с приятной женщиной и кушала невероятно вкусную еду. И цветок на лбу был единственной неприятностью. Грант в очередной раз меня удивил, показал внезапную сторону своей жизни. Он оказался любимым дядюшкой троих сорванцов дракончиков. Лизи и её братья-близнецы Дункан и Коган только и занимались тем, что придумывали новые шкоды. Даже не знаю, как с ними справлялась мать, ведь внешне Делаила выглядела ещё более хрупкой, чем я. Тем более, её муж, отец малышей и младший брат Шейна Дилан находился сейчас на передовой и не мог помочь жене. В принципе, потому дядюшка и нёсся к ним по любому поводу, по крайней мере, с его слов. Ну а я внезапно стала тётушкой Джо…
— Все рисунки удалены, остался последний, — объявил Шейн, бодрой походкой входя в детскую.
Будто не лично занимался уничтожением всех рисунков в доме. В доме брата он выглядел даже более расслабленно, чем в своём жилище. С губ не сходила улыбка, лазурные глаза наполняла жизнь.
— Будешь знать, как дарить детям экспериментальные артефакты, — уколола я язвительно.
— Все женщины одинаковы. Делаила твердит то же самое, а по мне было весело.
Присев на софу рядом со мной, он весело подмигнул хихикнувшей Лизи и протянул руку с какой-то ядрёно пахнущей тряпкой к моему лицу.
— У меня точно не сойдёт кожа? — я с сомнением отодвинулась.
— Вот и проверим, — Грант подсел ко мне ближе, обхватил рукой мою шею, потянул, вынуждая нагнуться, и начал старательно оттирать цветок с моего лба.
— Что ты творишь?!
Лизи хохотала, я пыталась вяло отбиться, а Грант держал крепко.
— Сам как ребёнок, — пробурчала я, когда он меня отпустил.
— Ты тоже. Вон как надулась, — он со смехом ткнул пальцем в мою щёку и поднялся на ноги. — В принципе можно собираться и ехать ко мне. Наша миссия выполнена.
Само собой, осмотр я провела. Коган действительно рисковал заболеть. Но я напоила его укрепляющей настойкой, а заодно и всё семейство, чтобы никто не слёг с простудой.
— Да, я устала.
Неделя выдалась сложная, как эмоционально, так и в плане нагрузки. Ещё в итоге я действительно опоздала на пару Итана, получила ледяной взгляд и предупреждение. Новое расписание в некоторых моментах было составлено не очень практично. И совершенно беспощадно.
— Тогда идём, — Грант подхватил малышку Лизи на руки и забросил себе на плечи.
Она радостно завизжала, а мне не удалось сдержать улыбки.
Мы покинули детскую и спустились на первый этаж в гостиную, где ранее пировали. Коган и Дункан сидели за столом, поедали кашу под строгим взором матери. Дети явно пошли в отца: все черноволосые, голубоглазые, когда Делаила была хрупкой золотистой блондинкой с серыми глазами. Свободное платье не могло скрыть большой живот. Девушка оказалась уникальной. Обычно драконы живут в браке годами в ожидании детей, и получают максимум троих, что практически чудо. А она была беременна уже четвёртым.
— Нам пора, Дели, — показалось, голос Гранта звучит мягче, чем со мной, когда он обращается к ней или к детям.
— Уже? — расстроилась она. — Можно же посидеть ещё, пирог остался. Что скажешь, Джослин?
— В меня не влезет, — рассмеялась я, положив руку на живот.
Накормили так, что ближайшую неделю мне не грозит голод.
— Жаль, — вздохнула она грустно.
Дети меня крепко обняли на прощание и пригласили снова прийти в гости. Лизи пообещала сделать для меня книжную закладку, как для дяди. Конечно, я не впервые возилась с детьми, в госпитале Дисоля, где мы с няней помогали, она не подпускала меня к взрослым мужчинам, потому мне часто приходилось работать с малышами. Но здесь всё было иначе, я будто погрузилась в атмосферу семейного счастья. И даже поймала себя на мысли, что не хочу быстро с ней прощаться. Хотя в то же время желала поскорее прекратить общение с Грантом. Правда, чего не отнять, враждебность в его отношении снизилась на фоне общения с малышами.
Мы загрузились в карету. Предстоял недолгий путь до квартиры.
— Не забудь про иллюзию, — напомнил он.
— Да, точно, — я коснулась перстня на мизинце и представила неприметную девушку.
— А можно образ симпатичнее? — рассмеялся он, когда иллюзия легла на мой облик. — Пойдут слухи, что у меня испортился вкус.
— Составь техническое задание с полным перечнем параметров девушки. Я подумаю, что можно сделать, — хмыкнула я, вскинув подбородок с вызовом.
— Язва, — усмехнулся он. — Мне нравится, когда ты такая.
Его слова вызвали смущение. И в то же время вспомнился разговор с Мелиндой. По крайней мере, теперь мне известно, как соответствовать вкусам Гранта. Не надо прихорашиваться, строить глазки, цедить из себя улыбки, достаточно не давать себя в обиду и быть достаточно язвительной. Главное теперь с этим не переборщить.
— Как тебя моя семья? — поинтересовался он.
— Делаила очень милая, а дети прелесть, — ответила я честно.
— Кстати, в этом причина, почему я могу на тебе жениться, если ты сомневалась в моих намерениях. Брат выполнил норму за меня, род получил чистокровных наследников. И скоро появится ещё один.
— И твой отец не против?
— Нет, он старается не лезть в мою жизнь, а я в его. Тем более, он так давно желает, чтобы я остепенился, что готов принять любую девушку, — пожал он плечами, глядя в окно.
— А мама?
— Она погибла во время переворота. Помогала персоналу покинуть горящий дворец.
— Мне жаль.
Здесь не кривила душой, я знала, каково это — лишиться родных.
— Поэтому я не хочу нового переворота, — произнёс он тихо. — Думаю, и ты тоже.
Я кивнула, хотя он и не смотрел на меня. Мне хотелось спокойной жизни. Того, куда я заглянула сегодня.
— У отца есть любимая женщина. Полукровка, кстати. Приятная, но из-за того, чем она занималась раньше, ему приходится скрывать их отношения. И это ещё одна причина, почему он готов принять тебя.
Разговор прервал сигнал моего артефакта связи.
— Что от тебя хочет Ланкастер? — голос Гранта наполнился нотками металла, когда он прочитал имя контакта.
— Не знаю, потом поговорю, — я попыталась спрятать артефакт обратно в карман, но он меня остановил.
— Ответь сейчас. Только сними иллюзию.
Пришлось подчиниться. Над артефактом сформировалось улыбающееся лицо Картера.
— Ты обещала мне ужин, сможем завтра встретиться?
— Я обещала? — кашлянула от неожиданности.
— Конечно, — он был непробиваем. — Где ты, кстати?
— У Джослин завтра индивидуальное занятие со мной, — Грант пододвинулся ко мне, и Картер мгновенно изменился в лице.
— Что ж, значит в следующий раз, — ответил он сухо и прервал сеанс связи.
— Зачем ты так? — рыкнула я сердито. — Он мой друг.
— Неудачный друг. Если бы я желал сохранить свою тайну, держался бы подальше от таких ищеек, как он.
— Мне важна его личность, а не его работа.
— Послушай, ты только что подтвердила, что не хочешь переворота, — произнёс он устало, вновь отодвигаясь от меня. — Картер — верный друг Итана. Мы уже с тобой пострадали от их врагов. А может, и с их подачи.
— Что ты имеешь в виду?
— Топорное покушение, которое вывело прямиком на врага Итана. Избавились от сына, теперь убрали и отца. Если род Моррис и не потеряет место в Совете, то теперь точно не будет мешать их планам.
— Считаешь всё это подстроено? — ахнула я от шока. — Картер бы на такое не пошёл.
— Я допускаю такую мысль. Факта это не меняет. Меня отравили враги Итана. Те же самые, которые пытались избавиться от тебя. Хочешь спокойствия, держись от неприятностей и их источников подальше.
Грант замолчал, позволяя мне переварить всё им сказанное. Я же пребывала в невероятном замешательстве. Конечно, озвученные предположения имели право быть в качестве теории, но совершенно не вязались с моим представлением о Картере и Итане. Поэтому Гранту не удалось меня убедить. Но кое с чем не поспоришь, об этом говорила и Мелисса, опасно водить дружбу со следователем, который в тебе ещё и сомневается. Как же сложно это принять, ведь я не хочу лишаться друга. У меня их не так много.