— Откуда мне знать, что это не ты? — выдохнул он сердито.
— Тогда бы я не стала помогать Августу, — Джослин выступила вперёд, обращая на себя взбешённый взгляд Шейна.
— Я глубоко уважаю твоего отца, и не стал бы на него нападать, — сообщил ему честно. — Он бы не пошёл против меня, как бы мы не ругались из-за его требований, поэтому его убрали. Если ситуация обернётся против меня, то в Совете останутся только Рамси, Форест и Вотерборн. Что потом? Ты готов защищать их дальше или что-нибудь сделаешь?
— Ты всё же шутишь, просишь меня сопровождать тебя и защищать твою женщину, — он отвёл взгляд и как-то устало прикрыл глаза.
— Мне казалось, и тебе не плевать на судьбу Джослин, — отметил я.
Торопился и бил по больному, но моё время истекало.
— Не плевать, — согласился он ровным тоном. — Я, знаешь ли, хотел на ней жениться.
— Да, я знаю, но не выйдет. Да и речь уже не о нас. Джослин в беде. Пора отдавать долги, Шейн.
Он сердито выдохнул, но так и не посмотрел на меня.
— Дайте мне пять минут, чтобы одеться, — ответил он сокрушённо и стремительно двинулся вглубь квартиры.
— Итан, ты правда доверишься ему? — Джослин дёрнул меня за рукав пальто, вынуждая обернуться к ней.
— Если бы пришлось договариваться с самой мглой, я бы сделал это, чтобы обезопасить тебя.
— А мне с ним общаться, и его браслет… — она схватилась за голову и тихо провыла. — Во что превращается моя жизнь?
— Мне и самому было сложно идти к нему, но если согласился, значит, будет тебя защищать.
— Мне снова довериться тебе? — смешно наморщила она нос.
— Что бы ни случилось, мы тебя защитим, — пообещал ей я, снимая защитное родовое кольцо с пальца, что уже забирал у неё. — Надень.
— Тебе нужнее, — замотала она головой. — Нет, Итан.
— Надень, на меня не станут нападать.
Она поджала губы и подчинилась. Кольцо скользнуло на тонкий палец. Стало чуточку легче. Оно защитит, и никто не сможет его отнять.
— Возьми тоже, — Джослин завела руки за голову и вытянула из хвоста ленту, после чего передала её мне.
Я сжал шёлковую ткань в руке, поднёс к лицу и потянул аромат своей Морошки, но тут же спрятал её в карман, когда услышал звук приближающихся шагов.
— Я готов, — сухо сообщил Шейн, выходя в прихожую.
— Спасибо, — ответил я, посмотрев в его глаза.
— Давай без нежностей, Итан, — поморщился он, снимая плащ с крючка. — Идём уже.
/Джослин Андервуд/
— Это точно сон… — пробормотала я под нос почти неслышно.
Хотелось похлопать себя по щекам, чтобы проснуться, потому что происходило невероятное. Итан и Шейн сопровождали меня на заседание Совета. Вместе! Мужчины шли с обеих сторон от меня, и царящее между ними напряжение угрожало лишить чувств любого со слабым эмоциональным здоровьем. Даже служители управления предпочитали держаться на расстоянии. Мой несостоявшийся муж выглядел сейчас таким же замороженным, как и мой бывший, будто на обложке его книги внезапно появились ледяные кристаллы.
Я всегда знала, что у Итана с Шейном странные отношения, но лишь сейчас осознала, насколько. Только недавно они сражались на дуэли, сталкивались в коридорах академии, а теперь объединились ради одной единственной цели. Моей защиты. И странно, и приятно. И страшно, ведь в отличие от Итана, я практически не верила в благородство Шейна. Как бы в желании защитить он не запер меня в глуши до беременности и родов.
— Итан, — возле главных ворот академии нас ожидала Виктория. Она сразу пробежала к нам и протянула мне небольшую сумку. — Собрала и для тебя самое необходимое. Там мои вещи, но…
— Спасибо, — благодарно улыбнулась я.
Итан связался с ней из квартиры Шейна и сообщил об изменениях в планах. А она позаботилась обо мне, знала, что нам предстоит сегодня уехать, возможно, долгое время скрываться, а у меня с собой нет даже расчёски.
— Значит, это правда… — протянула Виктория, пристраиваясь по другую сторону от брата, и коротко глянула на Шейна.
— Да, — сухо ответил тот, и на этом воцарилось молчание.
Под любопытствующими взглядами немногочисленных рекрутов мы покинули территорию академии, а там ожидали машины службы охраны правопорядка. Всю дорогу Итан был напряжён, будто готовый в любой момент обратиться к астральной книге. И неудивительно, я сама дрожала, ведь машину Картера взорвали. К счастью, он уцелел, но мы не знали, насколько серьёзны его ранения. Хотелось бы сейчас находиться с ним, но и мы были в опасности.
Нападения не случилось, до здания Совета машины доехали без происшествий. Здесь было многолюдно, мелькали вспышки артефактов.
— Журналисты, — хмыкнул Итан. Как мне показалось, это подняло ему настроение. — Шейн, вам лучше не светиться.
— Конечно, нет, а то меня запишут в твои друзья, — иронично улыбнулся тот, но глаза оставались холодными.
— Не переживай, такого не произойдёт, — прищурился Итан и покинул салон магмобиля.
Вспышки артефактов ослепили. Я припала к затемнённому окну, прислушиваясь к вопросам журналистов.
— Клирик Вилдбэрн, правда, что вы арестованы? — спросил кто-то.
— Приказы Совета требовали от нас смертей военных и уничтожения всего резерва ради отстаивания границ, которые невозможно удержать, — ответил он ледяным тоном. — Военачальникам высшего ранга пришлось принимать решение независимо от Совета, меня избрали главнокомандующим. В результате моего руководства и героических действий военных новый Разлом удалось закрыть и уничтожить все опасные объекты. Я надеюсь, что меня вызвали для отчёта о моих действиях, иначе многие задумаются о том, что Совет предпочёл бы избавиться от высшего руководства армией и всего резерва.
— Скорее всего, заседание хотели провести тихо, — усмехнулся Шейн.
— Говорят, что вы желаете занять пост свергнутого императора, — язвительно заметил неприятный тип в большеватом сером костюме.
— Меня избрали своим гласом военачальники высшего ранга, те, кто верен своей стране до последней капли крови. Если вы сомневаетесь во мне, значит, сомневаетесь во всех своих защитниках, — ответил Итан, сурово глянув на стушевавшегося журналиста. — Мне не нужна власть, но я готов нести ответственность за свои решения. Я стал главнокомандующим армией, потому что слишком долго умалчивалось о проблемах военных и всей страны. Если бы Совет справлялся со своими функциями, этого бы не произошло.
— А как же любовь, клирик Вилдбэрн? — совершенно внезапно спросила милая девушка в строгом платье. — Ваш арест помешает помолвке с мисс Моррис?
— Нет никакой помолвки, — нахмурился он.
— Но как же, ведь объявили официально, — пролепетала она.
— Никаких брачных договорённостей между мной и мисс Моррис не заключено. Если какие-то издания посмели сообщить об обратном, после всей этой шумихи мне придётся призвать их к ответственности за нанесённый урон моей репутации и репутации мисс Моррис, — Итан произнёс это так жёстко, что стало страшно даже мне. — Думаю, всем причастным стоит уже начать заглаживать вину.
— Вот, я же говорила, что это заказные статьи, — Виктория порывисто схватилась за мою руку.
— Это плохо, — заключил Шейн.
— Почему? — я обратила к нему вопросительный взгляд.
— Слухи о помолвке ходили, и Камилла заняла место её отца в Совете с подачи Итана. Если сообщили о помолвке, то никакие судебные разбирательства не восстановят её репутацию. Это уже второй жених, который от неё отказался.
— Думаешь, она не поддержит его на Совете? — забеспокоилась Виктория.
— Я не знаю Камиллу, чтобы судить о её возможных поступках, — хмуро ответил Шейн. — Но оскорблённая женщина хуже десятка порождений.
Я плохо разбиралась в политических играх, но замечание Гранта серьёзно встревожило.
— Вряд ли Совет в свете сомнений в своей деятельности откажет прессе в присутствии на заседании, — Итан неспешно двинулся к входу в здание, и воодушевлённые журналисты направились за ним.
Мы дождались, когда на улице станет тихо, и тоже покинули магмобиль. Взгляд мой заскользил по искусным колоннам, белоснежным медальонам с изображениями парящих в небесах драконах и резным пилястрам в кажущихся невероятно крепкими стенах. Говорят, после пожара дворец восстановили в точности до всех деталей, но в памяти не отпечаталась ни одна из них. Отсюда правил мой отец, поколения Андервудов, а теперь это здание отошло Совету, тем, кто сверг мой род. Но рассказы из прошлого и последние события подсказывают, что мне ещё многое неизвестно о том, что происходило здесь пятнадцать лет назад.
Взгляд зацепился за изображение дракона, очень знакомое. Виски прострелило болью…
— Ай! — я невольно схватилась за голову.
— Ты что, Джослин? — обратилась ко мне Виктория.
— Я здесь, — пояснила ей сконфуженно.
— Мне жаль, — нахмурилась она, взяв меня за руку.
— Идёмте, нас не будут ждать, — напомнил о важном Грант.
Я заставила себя встряхнуться и первой вошла в здание. В просторном фойе было немноголюдно, все спешили по двойным мраморным лестницам на второй этаж в зал заседаний. На входе нам всё же пришлось столкнуться с журналистами, но, в отличие от Итана, мы проигнорировали все вопросы.
Зал заседаний оказался просторным помещением со сводчатым потолком, и выставленными за двойными рядами колонн креслами для зрителей. Итан стоял за трибуной в центре помещения. А члены Совета заседали за стоящими на пьедесталах лакированными столами, драконы отдельно, люди отдельно. Отец Итана, Альберт, о чём-то сердито общался с Лукасом Вотерборном, и они оба не замечали входящих. А вот Генри Рамси сразу меня увидел. Лукаво улыбнувшись, он склонился к плечу сидящей рядом с ним красивой брюнетки. Та прожгла меня сердитым взглядом, в глубине её глаз вспыхнуло настоящее пламя.
— Камилла Моррис, — подсказал Шейн, подводя меня к свободному месту. — А рядом с ней Эндрю Форест.
По другую руку от девушки расположился незнакомый мне мужчина. Златовласый блондин, судя по ауре, дракон стихии воздуха. Он тоже смотрел на меня, оценивающе, но практически без эмоций. Я спешно отвернулась и тут же натолкнулась взглядом на улыбочку сидящего напротив Ричарда Рамси. Он кивнул в приветствии, и мне пришлось отзеркалить его жест. Похоже, ректор