Cadere Платины — страница 50 из 59

Его заросшая рыжеватой щетиной физиономия с кривым носом расплылась в похабной улыбке, а знакомый голос совсем по-змеиному прошипел:

— Давно я тебя искал. Не знал, что сама придёшь.

Тускло блеснуло лезвие ножа, и лишь тогда девушка сумела закричать.

Щека взорвалась болью от хлёсткого удара, чья-то ладонь заткнула рот, кто-то навалился на бьющееся в конвульсиях тело.

Понадобилось несколько бесконечных секунд, прежде чем она смогла расслышать вдыхаемый в ухо шёпот:

— Тише, Ия Николаевна, тише. Это я, Жданов.

На миг замерев, Платина упёрлась ему ладонью в грудь.

— Отпусти её, — негромко велел Хаторо. — Видишь, она уже пришла в себя.

— Простите, — сконфузившись, отпрянул мичман российского императорского флота.

Пробивавшийся сквозь бумагу лунный свет еле освещал крошечную комнатку.

Сидя на кровати, бывший офицер городской стражи пристально смотрел на свою спутницу сверху вниз.

— Ну, и напугала ты нас. Кричала, как будто тебя… резали. Хорошо, что Худ успел тебе вовремя рот заткнуть, не то ты бы весь постоялый двор переполошила.

— Когда меня хотели резать, так страшно не было, — приподнявшись, криво усмехнулась Платина, вытирая тыльной стороной ладони выступившие на лбу капельки пота.

— Дурной сон приснился? — понимающе посочувствовал соотечественник.

Только сейчас Ия заметила, расстеленный на полу тощий тюфяк, на котором, видимо, он и спал совсем рядом, только руку протяни.

— Кошмар, — подтвердила девушка. — Приснился один из тех, кто хотел меня убить.

— И много людей хотели тебя убить? — насмешливо хмыкнул абориген.

— Трое, по крайней мере, точно пытались, — предпочитая не замечать издёвки, подумав, ответила пришелица из иного мира. — От двоих я отбилась, а от третьего убежала. Вот его-то я сейчас и увидела.

— Кто такой? — уже гораздо более серьёзным тоном поинтересовался собеседник.

— Младший брат прежнего губернатора провинции Хайдаро, — не стала скрывать Платина. — Он хотел с моей помощью доказать свою невиновность. Но я… сплоховала, и у него ничего не получилось.

— Где это случилось? — нахмурился Хаторо.

— В Букасо, — ответила Ия.

— В провинции Хайдаро? — решил уточнить бывший офицер городской стражи.

Девушка молча кивнула.

— Хвала Вечному небу, сейчас мы далеко оттуда, — попытался успокоить её собеседник, понизив голос до еле слышного шёпота. — И никаких ваших знакомых здесь нет. Да вас никто и не узнает в таком виде. Спите спокойно. Кошмар снится только один раз. Уж я это знаю.

— Спасибо, — прерывисто вздохнула Платина, весьма тронутая подобной заботой.

Она легла, свернулась калачиком и набросила на себя куртку.

Совсем рядом размеренно дышал Жданов. То ли на самом деле спал, то ли удачно притворялся. Но ей вдруг ужасно захотелось прижаться к нему, причём без какой-либо романтики с эротикой. Просто затем, чтобы почувствовать рядом кого-то сильного и надёжного, вновь ощущая, казалось, напрочь забытую в этом мире защищённость.

Даже с Хваро Ие никогда не было по-настоящему уютно и спокойно. Наверное, это от того, что они врали друг дружке? А вот Сашку девушка не обманывала, и он, кажется, тоже. Скорее всего, именно из-за этого у неё и возникло такое желание.

Разумеется, она не сделала ничего подобного. Мало ли какие мысли могут возникнуть у бравого морского офицера? И какой головой он будет думать? А после совсем недавнего и крайне негативного опыта тесного общения с представителями мужского пола, ей совсем не хочется вступать в интимные отношения даже с таким симпатичным парнем, как Александр Павлович Жданов.

Абориген оказался прав. Остаток ночи Платина проспала спокойно, не запомнив никаких сновидений, и проснулась от мягкого шёпота над самым ухом:

— Вставайте, нам пора.

Лишь через пару секунд сообразив, что сказаны они по-русски. Скрестив ноги, соотечественник сидел на тюфяке и улыбался.

Хаторо, широко зевая, натягивал халат.

Судя по льющемуся сквозь бумагу на окне свету, день только начался.

— Худ, — обратился к побратиму бывший офицер городской стражи. — Проводи Ини до уборной. А я пойду напомню здешнему хозяину его обещания.

— Я и одна схожу, — поднимаясь на ноги и оправляя подол платья, отмахнулась спутница. — Сейчас утро, все ещё спят.

Однако предводитель их маленькой кампании остался непреклонен:

— Нет. Место тут ненадёжное, всякие люди ночуют. Проводи.

— Хорошо, — понимающе кивнул Жданов.

— Повязку забыл, — напомнила Ия, поискав глазами косынку.

— Она мне больше не нужна, — явно рисуясь, пренебрежительно махнул пострадавшей рукой молодой человек. — Я чувствую себя прекрасно.

— Это был всего лишь вывих, — усмехнулся Хаторо. — Не беспокойся за него.

И вновь он не ошибся, характеризуя данный постоялый двор. В обеденном зале владелец заведения пинками будил тех, у кого не хватало денег на комнату, но кто мог позволить себе роскошь переночевать под крышей.

Постояльцы «третьего класса» огрызались, зевали, шумно портили воздух и собирали свои жалкие пожитки.

Появление девушки эта нечистая публика встретила масляными взглядами, невнятными возгласами и парочкой скабрёзных шуток. Начавшееся веселье на корню пресёк хозяин постоялого двора, грозно рявкнув:

— А ну заткнулись! Всякий, кто опозорит моё заведение перед приличными гостями, будет искать себе новый ночлег!

— Да это мы просто шутим, почтенный Фкар, — заискивающе улыбнулся потрёпанного вида мужичонка, демонстрируя два оставшихся зуба, сиротливо торчавших из розовых дёсен.

— Сам ты вонючка старая! — прикрикнул на него хозяин. — И шутки у тебя вонючие, как свежий свиной навоз! Заткнись и проваливай, пока я добрый.

К сортиру образовалась небольшая очередь, так что в свою комнату молодые люди вернулись только минут через пять.

Вручив побратиму ключ, Хаторо велел ждать их в зале, и тоже отправился по утренним делам. Помня его предупреждение о данном месте, Платина со Ждановым опять уселись за один стол. Подавальщица принесла миску с рисовой кашей.

Когда вернулся их предводитель, к столу подошёл владелец заведения и, коротко поклонившись, доложил:

— Носильщиков я тебе нашёл, почтенный. Во дворе ждут. Булки и соевый творог сейчас принесут.

Бывший офицер городской стражи поднялся и, отвесив ответный поклон, достал из рукава кошелёк.

— Спасибо тебе, мастер Фкар.

Приняв серебро, собеседник вдруг слегка понизил голос:

— Ты уж прости, почтенный, что не в своё дело лезу. Только вы вроде как в Шибани впервые?

Мгновенно насторожившийся Хаторо согласно кивнул.

— А в чём дело?

— Да тут про вас один бродяга расспрашивал.

— Что за бродяга? — живо заинтересовался беглый преступник.

— Да обычный, — неопределённо пожал плечами хозяин постоялого двора. — Появился тут где-то с месяц назад. Других нищих сторонится. На воровстве пока не ловили, но джунгарским дымком затянуться любит. Живёт тем, что в порту добудет. Ну и у меня иногда уборную чистит. Зовут Кривулем. Больше ничего о нём не скажу. Пустой человечишка.

— А что ему надо было? — ещё сильнее нахмурился бывший офицер городской стражи.

— Спрашивал, как вас зовут, — ответил владелец заведения. — Откуда пришли и куда направляетесь? Я сказал. Это же не секрет?

— Нет, конечно, — натянуто улыбнулся Хаторо. — Мы люди честные, нам скрывать нечего.

Ия вспомнила свою встречу с непонятным мужиком вчера поздно вечером на заднем дворе, вроде как исходивший от него странный сладковатый запашок и не смогла удержаться от вопроса, хотя и понимала, что это сильно не понравится предводителю их маленькой компании?

— А обо мне он не спрашивал, почтенный?

Хозяин постоялого двора посмотрел на неё, словно на говорящую табуретку, но всё же снизошёл до ответа, обидно рассмеявшись:

— Нет, тобой не интересовался. Наверное, ещё слишком мало выпил.

Бросив на неё неприязненный взгляд, бывший офицер городской стражи отмахнулся с деланным безразличием:

— Может, земляков искал или родственников?

— Не знаю, — покачал головой владелец заведения. — Но сегодня я его ещё не видел.

— Спасибо, что рассказал, мастер Фкар, — поблагодарил Хаторо. — Может, дело пустяковое, и человек просто ошибся? А может, нас ограбить хочет? Так мы готовы.

Усмехнувшись, он достал из-за пазухи свой длинный кинжал.

— Находились уже дураки. Пробовали.

Понимающе кивнув, собеседник хотел ещё что-то сказать, но тут его окликнули из кухни, и он, кивнув на прощание, ушёл.

— Ты чего творишь?! — раздражённо зашипел предводитель их маленькой кампании.

Не давая ему времени как следует разозлиться, девушка торопливо объяснила: почему решилась влезть в разговор мужчин.

— Мне он тоже показался каким-то подозрительным, — поддержал соотечественницу мичман российского императорского флота. — Трясётся, как припадочный, и мычит, словно немой.

— Это от джагарского дыма, — слегка успокаиваясь, пояснил побратим. — Его ещё называют «последняя сладость». Он вызывает блаженные видения, но от него человек постепенно слабеет и даже может умереть.

«Наркотик», — догадалась пришелица из иного мира, но скромно промолчала.

— Думаешь, он узнал кого-то из нас? — спросил молодой человек.

— Нет, — не задумываясь, возразил Хаторо. — Иначе здесь бы уже была городская стража. Наверное, ему просто что-то померещилось из-за джангарского зелья?

«И не поспоришь», — мысленно хмыкнула приёмная дочь бывшего начальника уезда.

Вдвоём с Ждановым они поднялись в комнату. Потом пришёл их старший и привёл двух крайне скромно одетых простолюдинов. Навьючили им на спины тюки с товаром и спустились во двор.

Сложив вещи в корзину, Платина последовала за ними.

Шибани мало чем отличался от тех городов, которые Ия уже успела увидеть в этом мире, поэтому она мало интересовалась достопримечательностями. У неё не выходил из головы рассказ хозяина постоялого двора, поэтому всё время казалось, будто за ними кто-то следит.