Чëрная звезда — страница 273 из 301

— Как интересно, юноша, — задумчиво мурлыкнула госпожа полковник. — Значит, мистер Годфри Стокхилл?

— Да, госпожа Кольт.

— Госпожа полковник. Я на службе.

— Прошу прощения, мэм.

— Я же говорил! — из своего угла вскинулся сэр Леонард. — Арестовать надо этого Аткинса. Ясно же, что это он во всем виноват! Такие, как он, даже смотреть не смеют на леди из благородных семей! Дональд, что ты на меня так смотришь? Делай же что-нибудь! У тебя дочери пропали! Ты что, не видишь, что полиция предпочитает проводить время в кондитерской?!

— Да. Верно, — задумчиво кивнула госпожа Кольт. И, обернувшись к официантке, добавила: — Чашку шоколада за вот этот столик. И погорячей, пожалуйста! Отлично. Благодарю вас.

Она принюхалась к содержимому чашки и довольно кивнула.

— В самый раз.

А затем подошла к свидетелю и протянула горячий шоколад ему.

— Выпейте, юноша. Как вас там? Годфри Стокхилл, что ли? Выпейте, это вас взбодрит. Тяжело ведь столько врать, наверное…

— Что? — ахнул тот и машинально взял протянутую ему чашку шоколада.

— Да как вы смеете?! — от возмущения голос сэра Леонарда взлетел на две октавы вверх, выдав роскошного «петуха». — Джентльмен никогда не лжет!

— Два других свидетеля рассказали совсем другую историю, — пожала плечами госпожа полковник.

— Два других свидетеля?! Бакалейщик и выжившая из ума старуха! Ничего себе у вас свидетели! И вы посмеете поставить их слово выше слова благородного человека?!

— Посмею. Ведь они сказали правду.

— Да вы просто прикрываете этого Аткинса! Кто он вам? Любовник?

Госпожа полковник очаровательно улыбнулась.

— Да нет. Как-то не вышло настолько с ним познакомиться.

Она подошла к сэру Годфри и внимательно его осмотрела. С ног до головы.

— Госпожа полковник. Мэм. Я понимаю, что вы на службе и все такое. Но это не дает вам права меня оскорблять.

— Пейте шоколад, Годфри. Остынет.

— И обращаться ко мне, как к простолюдину или преступнику вы тоже не имеете права.

— Один почему-то уверен, что я «не посмею», другой, что «не имею права». Забавно. Так вы не хотите отведать шоколада, пока еще есть время? Зря. Впрочем, дело ваше.

Она качнулась с пяток на носки и обратно.

— Итак, мистер Годфри, вы показали, что имели желание спасти юную леди, но не успели, потому что и она и ее похититель были от вас далеко. Я верно излагаю?

— Да, мэм. Точно так, — с облегчением ответил Годфри и поставил чашку шоколада на ближайший столик.

— Указать примерное расстояние от вас до них вы можете?

— Шагов за тридцать-сорок, мэм. Я никак не мог успеть.

— Тогда каким образом вы умудрились разглядеть щербинку между передними зубами и вмятинку на переносице? К тому же большинству юношей свойственно разглядывать девушек, а не их спутников. Так зачем вы мне врете, Годфри?

— Я не… не лгу! Это…

— Молчать! — маленькая полковник Кольт словно бы вдруг выросла. Тяжело и страшно шагнула она к свидетелю, в единый миг превратившемуся в подозреваемого. Ее левая рука ухватила мистера Годфри за шиворот. В правой словно по волшебству возник револьвер. — Кто тебя нанял? Ну?!

— Никто. Я говорю правду, мэм. Не знаю, как вышло, что я все увидел и запомнил, но это правда!

Сухо щелкнул взводимый курок, но еще суше прозвучал голос полковника Кольт:

— Неправильный ответ, Годфри. Попробуй еще раз.

— Мэм, я джентльмен… — пролепетал он, жалко искривившимися губами. — Я слово дал, что не выдам… я не могу…

— Дошло, наконец, что не шучу? — усмехнулась Хелена Кольт. — Пуле, знаешь ли, безразлично, джентльмен ты или поденщик. Мне достаточно слегка согнуть указательный палец, и твой джентльменский род на тебе закончится.

Мистер Стокхилл почти беззвучно заскулил. Дуло револьвера смотрело на него с тяжелой настойчивостью фотографического аппарата — вот только вылететь оттуда собиралась отнюдь не птичка.

— Не… не делайте этого… пожалуйста… — мистер Годфри обильно вспотел и мелко трясся от ужаса.

— Тебе нужно всего лишь честно ответить на мой вопрос.

— Я…

— Давай же, не стесняйся! — подбодрила его полковник Кольт, слегка пошевелив стволом револьвера.

— Я… ох… сейчас я, сейчас! Сэр Леонард, простите меня. Вы сами должны видеть, что это не в силах человеческих!

— О чем это вы, сэр? — надменно, с ноткой угрозы поинтересовался сэр Леонард.

— О том, что вы… принудили меня…

— Что?! Вы намерены впутать меня в свои темные делишки?! — громогласно удивился сэр Леонард. — Не рассчитывайте даже! А, может, это вы похитили мою внучку! Полковник Кольт, я думаю, вам стоит выстрелить! Такие типы не должны ни жить, ни размножаться. А я-то счел вас порядочным человеком, сэр!

— Похоже, вы и в самом деле хотите войти в историю как последний из Стокхиллов, Годфри, — меланхолично заметила госпожа полковник.

— Нет! — взвыл перепуганный юноша. — Не надо, умоляю!

— Тогда почему вы препираетесь с сэром Леонардом, вместо того, чтобы отвечать на мои вопросы?

— Все. Все. Отвечаю. Меня нанял сэр Леонард!

— Что?! — взвыл сэр Леонард. — Да как ты смеешь, щенок?!

— Он вас нанял. Принудил. А обещал что?

— Да так, — сэр Годфри пожал плечами.

— То есть ничего. Значит, вы пошли на это по доброте душевной, стараясь спасти благородного человека, на которого наседает полиция, правильно я понимаю?

— А черта с два! — взревел окончательно выведенный из себя сэр Леонард. — Расскажи уж тогда и о том, как я поймал тебя, когда ты шельмовал в карты! На какую сумму ты обобрал несчастного майора Бромли и мистера Питчхорна?!

— Отец… — выдохнул сэр Дональд. — Так это правда… а я не хотел верить. Значит, это ты похитил Мелоди?

— Организовал похищение. И что такого? Это ты довел меня! Отдать благородную девицу в этот притон! Раньше или позже она бы сбежала с каким-нибудь мошенником!

— Сбежала как раз Гармони. Из той школы, которую выбрал ты! — рявкнул сэр Дональд.

— Молчать всем, — голос полковника Кольт был тихим и тусклым, но каким-то образом его услышали все.

Она отправила револьвер обратно в кобуру, а потом подошла к сэру Леонарду и тем же голосом спросила:

— Где?

— Что? — пискнул тот.

— Где моя ученица? Или вам нужно сначала что-нибудь прострелить для освежения памяти?

— Не посме…

— Так прострелить?

— В поместье.

— Ну, вот видите, сэр Леонард, а вы говорите, что полиция предпочитает проводить время в кондитерской, — усмехнулась полковник Кольт. — Одну юную леди мы почти нашли. Осталось забрать ее оттуда. Констебль, распорядитесь насчет транспорта, мы отправляемся в поместье уважаемого сэра Леонарда.

— А Гармони? — выпалил сэр Леонард.

— Найдем и ее. Кстати, вы ничего не хотите добавить к своему признанию?

— Здесь я и правда ни при чем, — поклялся сэр Леонард. — Ума не приложу! Она же училась в отличном закрытом колледже! Как она могла сбежать, да еще и замуж? И за кого? Ей просто не с кем было там познакомиться!

— Когда не из кого выбирать, выходят замуж за первого встречного, — заметила полковник Кольт. — Подумайте об этом, сэр Леонард. Кстати, вы арестованы. И мистер Стокхилл тоже.

— Госпожа полковник, кебы поданы, — сообщил констебль.

— Что ж, идемте.

— Все? И арестованные тоже? — переспросил констебль.

— Не станем же мы лишать внучку возможности увидеться с любимым дедушкой? — заметила госпожа полковник. — А мистера Годфри мне просто хочется иметь пока при себе. Вдруг он еще что-то расскажет.

Она обернулась к оцепеневшей леди Бринкер.

— Эвелин. Садись рядом со мной. И револьвер отпусти. Ничего же не случилось. Просто дедушка ни с того ни с сего отвез малышку Мелли в поместье. Вот и все. Она никуда не пропала, сейчас мы ее заберем, и все закончится хорошо. Ты ведь не хочешь наделать глупостей, чтоб мне потом пришлось арестовывать еще и тебя? Сделай красивое лицо. Вот так. Ты должна утешать Мелоди, а не она тебя.

Полковник Кольт похлопала по плечу свою ученицу, и та, наконец, вздохнула с облегчением. Сэр Дональд с благодарностью посмотрел на наставницу своей жены.

— Вы представить себе не можете, как мы вам обязаны…

— Я постараюсь себе представить, — похлопала она по плечу и его. — Думайте лучше, что с Гармони делать. Судя по всему, помешать ее браку мы уже не успеем. Эх, занимайся у меня и она, уж я бы научила ее правильно разбираться в мужчинах… а так — все в руках Божьих…

Кеб скрипнул и тронулся с места.


Когда сразу три столичных кеба въехали во двор поместья, встречать их высыпали почти все слуги. Как же! Не каждый ведь день такое случается. Из самого Лоумпиана гости. Да еще и не на своих повозках прибыли, не с рейсовым дилижансом — на городских кебах! Это в какую же сумму им эдакая поездка влетит?!

Но вместо высоких гостей сэра Леонарда двор поместья заполнили люди и гномы в полицейской форме.

— Черт, что это еще может быть? — пробормотал один слуга другому.

Тот пожал плечами.

А управляющий так и застыл, завидев, как выбирается из кеба хозяин — с опущенными плечами, потухшим взглядом. Как дюжий полицейский бдительно следит за каждым его движением. Толку-то, что на руках сэра Леонарда нет оков, благородный, вот и не стали заковывать, а все равно — попробуй только дернись… Эх, все понятно, что тут может быть неясного?

Управляющий глубоко вздохнул и закрыл на миг глаза. Ему было страшно. Это другие слуги ничегошеньки про хозяйские дела не знают, тогда как он… кому ж сэру Леонарду и довериться, если не ему? Кому ж и поручить секретное? Вот так-то вот. А теперь что? То-то и оно, что ничего.

Открыв глаза, он с изумлением обнаружил перед собой гномку. Она посмотрела на него как-то так, что ему стало еще страшнее, чем было, хотя куда уж страшнее, и тихо спросила:

— Где?

— В подвале, — дрожащим голосом пробормотал он и сел на землю, потому что ноги отказались его держать.

— В подвал, — скомандовала гномка. — Чего расселся? Веди!