Чайная роза — страница 124 из 144

реулку, вывернула на улицу и почти сразу поймала кеб.

Забравшись внутрь, Фиона дала волю чувствам. Слыша ее сдавленные рыдания, кучер обернулся и спросил, не случилось ли у нее чего.

– Нет. Ничего не случилось. Ровным счетом ничего, – ответила Фиона.

Ее даже не ужаснуло, что она плачет в присутствии незнакомца, – так ей было плохо.

– Я же вижу. Поди, из-за мужчины? – спросил кучер, и Фиона кивнула. – Нашли из-за кого расстраиваться, миссус. Да такая красивая женщина, как вы… Найдете себе гораздо лучше, чем он. Сами прибегут. Плюньте вы на него, кем бы он ни был.

– Я себе тоже это говорю, – вздохнула Фиона. – Быть может, когда-нибудь и поверю.


– Это была она, – сказал себе Джо.

Он стоял возле дверей своего нового магазина, лихорадочно высматривая в толпе женщину в кремовом платье. Эти синие глаза, это лицо… Он не мог ошибиться. Он действительно видел Фиону.

Джо заметил ее на лестнице и настолько оторопел, что уронил бокал с шампанским. Тот упал, разлетевшись вдребезги у его ног. Прежде чем Джо успел окликнуть Фиону, она сбежала вниз, нырнув в боковую дверь. Он бросился следом, но пока пробрался через толпу гостей, пока выскочил в переулок, а оттуда на улицу, Фиона исчезла.

Фиона в Лондоне. В его магазине. Он видел ее собственными глазами. Джо прошел по тротуару, заглядывая в окошки карет, затем пересек улицу, вертя головой по сторонам. Никаких признаков Фионы.

Но ему же не привиделось! Он видел ее… Или все-таки не ее? Она сейчас далеко. В Нью-Йорке. С мужем.

– Джо! Джо, где тебя носит?

Так орать могла только Кэти. Он повернулся. Сестра отчаянно размахивала руками, подзывая его к себе.

– Чего это ты сбежал? – спросила она, когда Джо вернулся к дверям магазина. – Смотрю, ты пулей выскочил наружу. Я уж подумала, беда какая случилось.

– Ничего не случилось. Мне показалось…

– Казаться тебе будет потом. А сейчас идем скорее внутрь. Приехала леди Черчилль и хочет, чтобы ей устроили экскурсию по магазину. – Кэти вгляделась в лицо брата и насторожилась. – Джо, дорогуша, да что с тобой? Ты как будто сам не свой.

Джо покачал головой:

– Ты не поверишь, но я могу поклясться, что совсем недавно видел Фиону Финнеган.

Кэти с беспокойством обвела глазами улицу, затем снова посмотрела на брата. Джо подумал, что своим поведением он ее пугает.

– Надеюсь, ты не считаешь меня спятившим?

– Ни в коем разе. Переутомился – это да. Мы же все работали по восемнадцать часов, без выходных. И так – больше месяца. Но теперь магазин открыт. Ты смотри, какой наплыв в первый же день. Магазин ждет ошеломляющий успех. Как только закончится вся эта шумиха, возьми себе несколько выходных. Сиди безвылазно в Гринвиче и отдыхай.

– Я так и сделаю, – пообещал Джо.

– Идем, – обрадовалась Кэти. – Нельзя заставлять ее светлость ждать.

Кэти повела его по переулку к боковой двери. Так было куда быстрее, чем через главный вход. Джо пропустил сестру вперед и уже собирался войти сам, когда увидел на булыжниках мостовой красную розу.

Он поднял цветок. Фиона любила красные розы, и он при каждой возможности приносил ей по штуке.

– Джо, ты где опять застрял?

– Иду.

Джо сунул цветок в карман. Он действительно сходит с ума. Все признаки налицо. Кэти права. Нужно отключиться от всего на несколько дней.

Глава 75

– Ублюдок! Свиней тебе брюхатить, у хряков сосать и их дерьмо жрать! Кто дал тебе право удерживать меня здесь? Я требую адвоката! Немедленно! Я свои права знаю! Когда я выйду отсюда, ты, О’Мира, распрощаешься с полицией! Тебя вышибут коленкой под твою прыщавую ирландскую задницу! Слышишь? Лишишься ты своей бляхи, долботряс! Ты и вся свора, затащившая меня сюда…

Родди стоял, скрестив руки на груди, и с усмешкой смотрел на человека по другую сторону железной решетки. Еще несколько минут – и пар из того выйдет. А два дня без пищи и воды ломали даже самых крепких и упрямых. Что же касается Котелка, шуметь он горазд, но крепким его никак не назовешь. По сравнению с Регом или Стэном вообще плюгавчик. Сухощавый, жирка, чтобы гасить удары, маловато. Как начнут бить, кровь польется из всех щелей.

Эти мысли проносились в голове Родди, пока Котелок исходил на угрозы. Поток их начал иссякать. Родди снял с пояса свою старую, видавшую виды дубинку и пару раз взмахнул, словно примериваясь. Увидев это, Котелок разразился новым потоком ругательств, но они уже не были столь громкими и цветистыми. Чувствовалось, задержанный начинает уставать.

Родди давно уже не вел подобных бесед. Макферсон предлагал свою помощь, но Родди отказался. С Котелком он будет разбираться сам, без помощников.

Он подождал, когда Котелок совсем затихнет и плюхнется на скамейку у стены камеры. Тогда Родди отцепил с пояса связку ключей, отпер дверь камеры и вошел. Как он и ожидал, Котелок вскочил и бросился на него. Дубинкой он отразил удар, схватил Котелка за руку, развернул и швырнул на прутья. Котелок отскочил и снова бросился на Родди. Родди вломил ему дубинкой по лбу. Из рассеченной кожи над глазом потекла кровь.

Котелок закричал от боли. Родди дернул его за рубашку и толкнул на скамейку.

– Пэдди Финнеган был мне как брат, – сказал Родди.

– При чем тут какой-то долбаный Финнеган? – завопил Котелок, вытирая кровь, залившую глаз.

– А при том, что ты его убил. Ты и Уильям Бертон.

– Нечего вешать на меня чужие дела!

– Ты убил не только его. Убийство Денниса Куинна и Джейни Симмс – тоже дело твоих рук.

Котелок сплюнул кровь.

– Не того взяли, О’Мира. Это сделал Сид Мэлоун. Хочет подмять под себя Ист-Энд. Пытался снюхаться с Куинном, но тот отказался. Вот Сид и явился по его душу.

Родди достал из кармана два сложенных листа бумаги, развернул и поднес к глазам Котелка:

– Читать умеешь?

– А иди ты…

– Принимаю твои слова за ответ «да», – усмехнулся Родди. – Читай внимательно. Это письменные показания, данные и подписанные Регом Смитом и Стэном Кристи в присутствии двух моих констеблей. Твои подручные признались, что ты убил Куинна, а они перерезали горло Джейни Симмс.

Родди следил за глазами Котелка, читавшего показания, и с удовлетворением отметил мелькнувший в них страх.

– Ну и что? – закончив чтение, спросил Котелок. – Мало ли что эти слизняки наплетут! Я скажу другое. В день и час убийства Дена я находился далеко от «Таджа».

– Послушай, Котелок. Я хочу кое-что тебе предложить. Мы оба знаем, что Куинна убил ты. Показания Рега и Стэна это подкрепляют. Если понадобится, я найду дополнительных свидетелей. Скажем, Поттера. Бармен видел тебя в «Тадже». И с полдюжины девиц Дена – тоже.

– Они не отважатся, – ухмыльнулся Котелок.

– Не отважатся, поскольку боятся, что ты выйдешь на свободу, – согласился Родди. – А если я сумею убедить их, что твоя песенка спета и ты уже не выйдешь? Насколько знаю, Ронни Блэк, владелец винного магазина на Лам-стрит, в момент твоего появления находился в «Тадже». Он играл в снукер и видел, как ты вошел со своими молодцами. Думаешь, ему нравилось платить тебе дань все эти годы? Держу пари, он ненавидит тебя до мозга костей. И уж он-то будет щебетать, как волнистый попугайчик, давая показания. Да и любой завсегдатай заведения Куинна. Они все мечтают, чтобы ты сгинул. В этом тоже могу побиться об заклад.

Котелок глотнул побольше воздуха, задержал дыхание, затем шумно выдохнул:

– Чего ты хочешь?

– Правду. О Куинне. И о Пэдди Финнегане тоже. Хочу подробного рассказа о том, как произошло убийство Финнегана. И как Уильям Бертон велел тебя расправиться с Пэдди.

– Как произошло? Бертон велел. Я сделал.

– Так я и думал, – сказал Родди, подталкивая Котелка к дальнейшим признаниям. – Мне нужно подобраться к Бертону. Он заправила.

Котелок подался вперед. Недавнего апломба как не бывало. Он спасал свою шкуру.

– Если я дам показания, что мне светит?

«Строчка в бальной книжке палача», – подумал Родди. Естественно, Котелку он сказал другое:

– Моя поддержка. Я умею ценить помощь. Судья будет знать, что ты помогал мне распутывать это дело. Я сделаю все, чтобы ты получил минимальный срок, какой дают в таких случаях. Вместо виселицы ты отправишься в тюрьму. За хорошее поведение срок заключения могут скостить. Десять, от силы пятнадцать лет, и ты снова на свободе. – Родди выдержал паузу, затем добавил: – А если откажешься, я в лепешку разобьюсь, но отправлю тебя на виселицу за убийство Куинна.

Котелок покусывал нижнюю губу и думал.

– Ладно, – наконец сказал он. – Я знаю, когда мне не фартит. Но если я загремлю, то и Бертона потащу за собой. В этой конуре найдется бумага? А ручка или карандаш? Давай заканчивать эту бодягу.

Глава 76

Темно-серый костюм Фиона выбрала намеренно, чтобы привлекать к себе поменьше внимания. Она торопливо шла по Коммершел-стрит. Место, куда она направлялась, находилось невдалеке от церкви Христа – задрипанный паб «Колокола». Небо было плотно затянуто облаками. Время близилось к шести часам утра. У стойки завтракали несколько угрюмого вида рабочих, запивая чаем мясной пирог и яйца по-шотландски.

– Фиона! Сюда!

Родди расположился в комнатке, примыкавшей к залу. Вчера вечером он прислал ей записку, прося о встрече и сообщая, что у него появились сведения, касающиеся смерти ее отца и их плана. На столике стояли заварочный чайник и тарелка с остатками горячего завтрака. Фиона сразу заметила, что Родди небрит. Воспаленные глаза намекали на бессонную ночь.

– Ты никак спать не ложился? Что случилось? – спросила она, садясь рядом.

– Лучше спроси о том, чего не случилось, – устало ответил он. – Меня подняли с постели в два часа ночи. – Родди покосился на посетителей паба и понизил голос. – В переулке близ Фурнье-стрит нашли тело проститутки с перерезанным горлом. Местный житель услышал ее крики. Выскочил, чтобы помочь, но она была уже мертва.

– Ты шутишь!