Бертон был уже на площадке.
– Вылезай! – крикнул он. – Вылезай немедленно, и я обещаю все сделать быстро. Но если мне придется тебя искать, я выковыряю твое воровское сердце.
Фиона заткнула уши, сжалась в комок, онемев от страха. Кроме лестницы, никаких других выходов с третьего этажа не было. Новые погрузочные двери – на замках. Но даже будь они открыты, прыжок погубил бы ее с такой же неумолимостью, как и нож Бертона. Она просто немного отсрочила свою смерть. Еще минута-другая – и Бертон ее найдет. И тогда все закончится. Она беззвучно заплакала.
Раздался оглушительный треск. Пол под ногами задрожал. Бертон опрокинул штабель ящиков.
– Сучка вонючая! – выругался он.
Опять треск. Ближе, намного ближе к ней.
– Это мой склад! Мой чай! – орал Бертон.
Фиона зажмурилась. Бертон находился по другую сторону ее штабеля. В нескольких футах. Ему достаточно сделать еще пару шагов, и она попалась.
Но Бертон остановился. Внизу послышался шум. Монотонные, равномерные удары. Даже не удары… Дверь со стороны улицы пытались протаранить. Звуки набирали скорость. Фиона сообразила: дверь не таранили. Ее вырубали топорами.
Бертон зарычал от ярости. Соседний штабель опрокинулся. Два ящика развалились прямо перед ней. Третий порвал на ней жакет, оцарапал плечо и упал, только чудом не задев спину. Фиона закусила губу, чтобы не закричать. Вокруг клубилась чайная пыль.
Стук топоров по двери прекратился.
– Уильям Бертон! – донесся снизу громкий властный голос. – Это сержант Родни О’Мира! Открывай дверь и сдавайся!
«Быстрее, дядя Родди! – мысленно умоляла Фиона. – Поторопись!»
Она слышала, как Бертон побежал к окнам, выходящим на улицу. Потом его ботинки застучали по ступенькам. Через несколько секунд она рискнула выглянуть. Бертона нигде не было. Фиона подавила отчаянное желание выползти из-за ящиков и стремглав помчаться вниз по лестнице. С места, где она находилась, ей была видна лишь верхняя часть лестницы. Бертон вполне мог спрятаться на полпути вниз. Нужно просто дождаться, когда Родди проломает входную дверь и окажется внутри. Он явно не один, а с отрядом полицейских. Еще немного – и они проникнут на склад. Топоры вновь застучали по двери.
Фиона ждала. По ее лбу и щекам катился пот. Ей стало жарко. Чайная пыль набивалась в нос, рот и глаза, мешая дышать. Топоры врубались в старое, крепкое дерево. Здешние двери делали на совесть, чтобы воры не могли проникнуть на склад.
– Торопитесь, – шептала она. – Пожалуйста, торопитесь.
У нее слезились глаза. Горло от пыли воспалилось. «Ну где же они? – с беспокойством думала Фиона. – Почему так долго не могут попасть внутрь?» Фиона сделала глубокий вдох, стараясь успокоиться, и вдруг поняла: жжение в глазах и горле вызвано вовсе не чайной пылью. Она вылезла из-за ящиков и посмотрела на площадку. Та была полна дыма. Бертон поджег склад.
Фиона знала: нужно как можно скорее убираться с третьего этажа. Склад с деревянными ящиками и чайными листьями представлял собой громадную трутницу. Огонь мгновенно распространится во все стороны. А если пламя охватит лестницу, отсюда уже не выберешься. Собрав все оставшееся мужество, Фиона вылезла из своего укрытия и помчалась к лестнице. Лестница уже плавала в дыму. Фиона сняла жакет и прижала его к носу.
Дрожа от страха, она спускалась, каждое мгновение ожидая, что Бертон выскочит снизу и накинется на нее с ножом. Но его не было. Фиона благополучно спустилась на второй этаж и огляделась. Посередине горели сдвинутые в кучу ящики. Языки пламени вырывались кверху, стремясь дотянуться до деревянного потолка. Фиона начала спускаться на первый этаж.
– Сержант, мы почти пробились! – услышала она.
Фиона облегченно всхлипнула. Ей оставалось достичь двери. Еще несколько шагов – и она окажется в безопасности. Дым был густым и черным, как полуночное небо. Ее глаза отчаянно слезились. Она едва могла дышать.
– Дядя Родди! – крикнула она. – Сюда!
Она протянула руку к двери. Едва дверь упала под последними ударами топора, из-за дымовой завесы появилось лицо. Даже не лицо, а жуткая маска гнева и безумия, испачканная копотью и кровью. Глаза пылали другим огнем – черным. Крюк пропорол ему щеку насквозь, обнажив кость и зубы.
Бертон схватил ее за волосы и, не обращая внимания на отчаянные крики, потащил вверх по лестнице.
– Отпусти ее! – послышался знакомый голос.
Джо. Он пробивался к ним сквозь дым.
– Джо! Помоги! – крикнула Фиона.
Она извивалась, брыкалась, лягалась, пытаясь удержать Бертона на месте. Но он был крупнее и сильнее ее. Он тащил Фиону по лестнице, пока они не оказались на пустом четвертом этаже, где рабочие еще не начинали ремонт. Пол был усеян обломками чайных ящиков. На месте погрузочных дверей зияли пустые проемы. Бертон подтащил ее к ближайшей двери и встал в проеме, спиной наружу, упираясь левой рукой в кирпичную арку. Правая обвилась вокруг шеи Фионы.
– Не дергайся! – крикнул Бертон. – Стой тихо, иначе я спрыгну и утащу тебя с собой!
Его рука так сжимала ей шею, что не больно-то дернешься. И все же Фионе удалось повернуть голову и посмотреть вниз, на черную колышущуюся реку. Они стояли возле крайнего, восточного проема, на самом углу здания. Внизу в этом месте причал заканчивался. Если она упадет, единственный шанс выжить – это не задеть причал, свалиться прямо в воду.
– Ты не успеешь прыгнуть, Бертон. Я убью тебя раньше.
Родди. Его пистолет был нацелен в голову Бертона.
– Отпусти ее. Твои игры закончились, – сказал подходящий к ним Джо.
Рука Бертона еще крепче сжала шею Фионы. Она смотрела на Джо. Глаза застилали слезы. Бертону достаточно сделать шаг – и она никогда не увидит Джо.
Родди продолжал кричать. Джо продолжал говорить, подходя все ближе. Фиона видела: он обращался к Бертону, но смотрел на нее. Она улавливала его мысленное послание: «Будь сильной. Не теряй головы». Фиона кивнула. Взгляд Джо указывал вправо от нее. К стенке проема. Один раз. Второй. Фиона чуть повернула голову и увидела большое железное кольцо, вделанное в кирпичи. К этому кольцу грузчики привязывали веревки.
Джо подошел еще ближе.
– Сукин сын, ты не прыгнешь! – крикнул Бертону Родди. – Ты без разбору убивал всех, кто оказывался на твоем пути. Но своей шкурой ты дорожишь и сам себя не убьешь!
– Остановитесь! – заорал Бертон; его взгляд метался между Родди и Джо. – Не приближайтесь!
– Фиона, давай! – крикнул Джо.
Собрав все силы, она метнулась вперед и схватилась за кольцо. В то же мгновение Джо подскочил к Бертону и отпихнул его руку от шеи Фионы. Они с Бертоном сцепились. Бертон шагнул назад, но под ногой оказался только воздух. Бертон потерял равновесие и взмахнул руками, ища себе опору.
Такой опорой оказался Джо.
– Нееееет! – закричала Фиона, видя, как они оба выпали из проема.
Она бросилась к проему, но сильные руки схватили ее, удержав на месте.
– Нет, Фиона, нет! – закричал Родди, отталкивая ее проема.
Глаза Фионы метали в него молнии, она кричала и отбивалась, пытаясь вырваться.
– Уймись! – рявкнул он. – Нужно выбираться отсюда. Немедленно, иначе огонь нас запрет!
Он потащил Фиону к лестнице. Из щелей между половицами валил густой дым. Третий этаж полыхал. Оранжевые языки пламени лизали ступени. Достигнув второго этажа, Фиона и Родди увидели, что дальнейший путь вниз им преграждает сплошная стена огня.
– Прорывайся к двери! – крикнул Родди. – Беги изо всех сил! Другого выхода нет.
Прикрывая руками голову, Фиона понеслась сквозь огненную стену. Вокруг гудело пламя. Было нестерпимо жарко. Ногу пронзило острой болью. Когда они вырвались наружу, дюжина рук принялась сбивать пламя с их одежды.
Фиона промчалась мимо полицейских и зевак. Прямо к Старой лестнице. Она едва успела сбежать по ступеням, когда все вокруг задрожало. Воздушная волна подхватила ее, словно тряпичную куклу, и швырнула в прибрежную воду, перемешанную с илом. Несколько секунд Фиона ничего не видела и не слышала. Вода набилась ей в нос и рот. Ощущения вернулись так же внезапно, как исчезли. Кашляя и отплевываясь, Фиона поднялась на колени и огляделась. Старая лестница исчезла. На том месте высились груды кирпичей и чадили горящие куски дерева. В западной стене склада Оливера зияла дыра высотой в два этажа. Оттуда вырывались языки пламени и шел черный дым, скрывая из виду паб «Рамсгит» и переулок, который вел от Старой лестницы к улице. Где Родди? Остался с полицейскими или побежал за ней?
– Родди! – закричала Фиона, возвращаясь к каменным ступеням. – Дядя Родди!
– Фиона! Ты цела? – Голос у него был по-прежнему сильным, но звучал словно издалека. Должно быть, Родди находился по другую сторону завала. – Газ в трубах взорвался! Выбирайся, пока все здание не рухнуло!
– Не могу! Я должна найти Джо!
Начался прилив. Вода прибывала. Фиона побежала под сваи, в темную воду, зовя Джо. Она двигалась все дальше. Волны толкали ее к высоким сваям. Фиона пробивалась к восточному краю склада, где причал обрывался и где кончались сваи. Если Джо не ударился о причал и упал прямо в воду, у него был шанс уцелеть.
Когда она наконец выбралась из-под свай, вода уже доходила ей до колен. Фиона увидела фигуру, лежащую на илистом берегу и наполовину скрытую водой. Одна нога была странно вывернута.
– Джо! – в отчаянии закричала Фиона. – Нет, только не это!
Джо застонал и попытался сесть. Фиона подбежала к нему и, всхлипывая, стала целовать:
– Ты жив! Не покалечился? Ну скажи, что нет!
– Думаю, обошлось. Кроме ноги. Задел за край причала и, кажется, сломал ниже колена. Я не могу ею шевельнуть.
– Что с Бертоном? – спросила Фиона, испуганно озираясь по сторонам.
– Не знаю. Когда я выбрался из воды, его нигде не было. Думаю, ударился о причал.
Джо попытался отползти поближе к берегу, но снова сполз в воду, морщась от боли. Его лицо посерело. Он дрожал, но кожа была липкой от пота.
– Лежи спокойно. Я тебя вытащу.