Чайный дом драконьей леди — страница 14 из 57

— И слово это пидо…

— …раз уж ты поднял эту тему, Эрнест, — обратился Феликс, и во взгляде его появилась хитринка. — На твоём месте я бы поменьше болтал о таких вещах. Ведь когда вскроется правда, ты будешь выглядеть жалко. Сначала тебе припомнят то, что ты оболгал Лидию, а потом начнут задаваться вопросом, от кого на самом деле ты подхватил свою болячку… О, какой будет скандал.

О, вот он, профессиональный игрок! Превосходство в глазах, лёгкая ухмылка на губах — я едва узнавала того унылого дракона. Кажется, не только мой чай мог вывести его из меланхолии. Феликс источал такую уверенность, что самодовольство Хосеншайссера как ветром сдуло.

— Ты блефуешь! — воскликнул он нервно.

— А ты своей реакцией сразу подтвердил, что я прав.

— Ты не сможешь доказать это, — злобно прищурился Эрнест. Голос его превратился в шипение. Змеюка он всё же, а не дракон. — Твоё слово против моего, слово подкупленных мною врачей против нанятых тобой! Ты будешь трубить на каждом углу, что Лидия невинна, а я буду повторять, что эта потаскуха меня заразила!

— Да я из твоего носа сливовое повидло сделаю, пародия на Киркорова! — не выдержала я, совершая бросок кобры.

Не знаю, каким чудом Феликс меня поймал. Я трепыхалась в его руках, как птица в силках, чувствуя, как злые слёзы текут по лицу. Герцог неловко прижал меня к себе, и его стальной голос отчеканил:

— Исчезни немедля, если не хочешь, чтобы эта гала закончилась дуэлью двух драконов.

— Ты правда станешь драться со мной, Септим? — расхохотался Эрнест. — Выкупил долги её семьи, защищаешь… что ты нашёл в ней? Лидия серая мышь без характера, без плантаций своего папаши она ноль на рынке невест!

— У тебя был шанс, — прорычал Феликс, и воздух вокруг снова наполнился электрическими разрядами.

Виктория закатывала глаза и обмахивалась веером, стараясь привлечь внимание Эрнеста, но взгляд того был устремлён только на Феликса. Как порядочной девушке, мне стоило, конечно, взять пример с этой дамы и начать демонстративно увещевать моего спутника в том, что драка вовсе не необходима.

Проблема в том, что я искренне была не против драки! Ну раз мне самой не давали выбить дурь из герцога Хрюхеншвайнера, пусть уж герцог Септим разомнёт кулаки, хоть взбодрится немного. Смущало лишь то, что бывший жених был всё же покрупнее Феликса и не отличался благородством — от такого честной драки не жди.

— Феликс, думаю, всё же не стоит... — осторожно начала я, но моей кожи вдруг коснулся лёгкий разряд, как статическое электричество. Я ойкнула.

— Лучше отойди, Лидия, — стальным голосом сказал Феликс. — Леди не место в центре драки драконов.

Новый разряд заставил меня воскликнуть:

— Что ж, я болею за тебя!

И поскорее отойти подальше от синих искр, что плясали в воздухе. Ну их, драконов, с их магией. Виктория тоже поспешила отдалиться. Как раз вовремя — и без того сгустившийся воздух затрещал, к синим искрам добавились фиолетовые язычки пламени, а вокруг герцогов появились полупрозрачные очертания крыльев, которые становились всё больше и приобретали материальность, в то время как мужчины словно растворялись в образе драконов.

Это были огромные чудовища! Эрнест даже в виде дракона оставался всё таким же пёстрым павлином, в то время как чешуя Феликса казалась словно сотканной из лунного света. Он был меньше Эрнеста, изящнее и грациознее, в то время как герцог Гурренлаганн на его фоне выглядел грузным и неповоротливым. Тем не менее, он первый атаковал.

Феликсу не составило труда увернуться. Он распахнул кожистые крылья, подлетая в воздух, и из-под них, как из грозового облака, вырвались молнии, от которых Эрнест закрылся хвостом. Раскрыв пасть, он выдохнул в сторону Феликса фиолетовое пламя, подпалив кроны деревьев.

Представление начинало привлекать внимание гостей.

Как вдруг послышался щелчок пальцев, и магия осыпалась, словно конфетти. Феликс чудом успел опуститься на землю, прежде чем драконью ипостась сорвало с него чужим вмешательством. Герцоги, снова приняв человеческий облик, озадаченно заозирались вокруг, пытаясь понять, что так играючи подавило их силу.

Рядом со мной и Викторией возник высокий мужчина, словно целиком сотканный из золота: такими были его длинные волосы, шёлковый костюм и даже кожа, кажется, сияла. Он появился словно из ниоткуда, так что я испуганно дёрнулась, но он подарил мне чарующую белозубую улыбку.

— Прошу прощения, милая леди, — бархатно произнёс он и прикоснулся губами к моей перчатке. — Не хотел напугать столь прелестное дитя. Не видел вас раньше на гале. Кто вы?

— Я… Лидия, — растерянно пробормотала я. — А вы?

Виктория издала, судя по звуку, предсмертный хрип. Мужчина заинтересованно дёрнул бровью.

— Даже так? Зовите меня Галлагер, к вашим услугам. Думаю, вы сегодня ещё услышите обо мне.

Подмигнув, он прошёл к драконам, оставив меня озадаченно моргать ему в след. В своём шоке я была не одинока — Виктория, кажется, теперь не в силах была закрыть рот. Но стоило Галлагеру отдалиться, как она фурией налетела на меня.

— Вы сумасшедшая, признайтесь?!

— Да что я сделала? Поздоровалась с вежливым дядькой, — заметила я осторожно, закрываясь руками от веера, которым она пыталась меня атаковать.

Нет, этикет всё ещё оставался для меня непостижимым. Почему представиться этому галантному мужчине было чуть ли не преступлением в глазах Виктории, а пытаться избить меня веером ей казалось абсолютно нормальным?

— С дядькой? — прошипела она, выпучивая глаза так, что они чуть не вывалились из глазниц. Я всерьёз испугалась за её душевное состояние. — С дядькой?!

— Ваше Величество! — дружно поклонились герцоги.

К такому повороту жизнь меня не готовила. Последовав примеру Виктории, я достала веер и принялась обмахиваться, чтобы скрыть смущение. Отличное знакомство с монархом.

— Понимаю, что кровь молодых драконов бурлит сильнее лавы, — вроде добродушно, но с пугающей до дрожи угрозой произнёс король. — Но устраивать побоище на главном фестивале года — это личное оскорбление короны. Сегодня я желаю лично поговорить с каждым из вас и услышать объяснения такому ребячеству.

— Мы просим прощения, милорд, — спокойно ответил Феликс. — Безусловно, я могу объясниться за свои действия.

— Как и я, — протянул Эрнест, косясь на моего спутника. — Хоть сейчас.

— Не прямо сейчас, — с улыбкой покачал головой Галлагер. — Корабли отплывают через полчаса. Сразу после фейерверков я жду вас на верхней палубе. Вы заслужили наказания, но вы не дети, чтобы лишать вас праздника из-за шалостей! Так что веселитесь и не позволяйте скучать вашим прелестным леди.

Обернувшись, он снова подмигнул нам, и Виктория принялась с двойным азартом работать веером.

— Ох, он… подмигнул мне, — прошептала она с придыханием.

По мне так у него был тик, и подмигивал он всем налево и направо, но она очень впечатлилась. Чтобы снова не попасть под её веер, я предпочла не спорить. Мужчины, недовольно косясь друг на друга, вернулись к нам.

— Что ж, увидимся на судне, — сухо бросил Феликс, плечом закрывая меня от Эрнеста.

— Я припомню тебе это, Септим, — ухмыльнулся бывший жених. — Мы ещё встретимся в бою, и тогда король не спасёт твою шею от моих когтей.

— Что поделать, — равнодушно пожал плечами Феликс. — Я не могу запретить тебе мечтать, даже о самых несбыточных вещах.

Эрнест заскрипел зубами, и мы поспешили удалиться. Феликс снова впал в привычное для себя состояние, будто не было ни драки, ни разговора с королём.

— Король, похоже, приятный и сильно наказывать вас не станет. Как он вообще остановил вас? — спросила я с любопытством. Феликс замер и внимательно посмотрел на меня.

— Этот разговор не для публичного места, Лидия, потому сейчас скажу обтекаемо. Припомни, что я рассказывал тебе о драконах и златоглазых, и ты поймёшь, почему его сила так велика, что без проблем подавляет ипостась других драконов. И может быть ты дойдёшь до мысли, что он не такой уж приятный — по крайней мере тебе точно стоит держаться от него подальше.

Я невольно прижала руки к груди. Феликс напряжённо поджал губы. Разговор наш был прерван золотым перезвоном, наполнившим парк.

— Пойдём, — кивнул в сторону берега герцог. — Начинается посадка на корабли, так что главное действо драгон-галы ждёт нас.

Закатное солнце пускало по воде золотые дорожки, и первые корабли, помельче, уже отплывали от причала. Вода здесь была удивительно прозрачной — так и хотелось окунуться или хотя бы намочить ноги. Но учитывая, что я и перчатки-то не имела право снять, сними я обувь, наверное, всех бы хватил кодрашка.

Нам предстояло взойти по трапу на борт совершенного произведения искусства. Корабль для самых высокопоставленных гостей фестиваля, к которым, конечно, относился и Феликс, поражал и размерами, и убранством. Несколько палуб, резные статуи, белоснежный парус, позолота — умели люди жить с размахом!

— Ты не боишься воды? — спросил Феликс. — Я слышал краем уха, было какое-то происшествие, связанное с ней.

Ну конечно, краем уха он слышал, всё небось про меня разнюхал! Я покачала головой.

— Я едва помню этот случай, потому и страха нет.

— Занятно, это ведь было неделю назад, — изогнул бровь Феликс.

— Наверное, от шока память отшибло.

Я не стала вдаваться в подробности и сообщать, что отшибло у меня почти всю память. Как-нибудь потом, если решу, что Феликсу пригодится эта информация, так и скажу аккуратно. Куда больше я думала о том, как мы ловко перешли на «ты». Кажется, я в сердцах это воскликнула, а он и подхватил. Не такой уж он непробиваемый, этот герцог.

Мы пошли вверх по трапу, и Феликс, не выдержав, спросил:

— Посмею спросить, что всё же тогда произошло? Люди разное говорят. Что тебя столкнул неизвестный злоумышленник и что ты… кхм. Сама.

— Так я же не помню, — повторила я. — Очнулась уже дома при враче.

Феликс снова удивлённо дёрнул бровями, но настаивать не стал. Наверное, подумал, что я храню какие-то секреты. Что ж, вот так без лишнего напряга у меня получилось стать загадочной леди.