Чародеи — страница 111 из 148

— И волосатые, — добавила женщина. — Все покрыты волосами.

— Но на лицах волос не было, — добавила другая. — У них не было и бород.

— Приехали они на драконе, — решительно заявил один из крестьян. Точно, на драконе… и уплыли на нем!

— Нет, они не животные! — воскликнула женщина. — Ты что, разве помнишь что-нибудь? Ведь ты лежал с расколотым черепом в луже крови! — Она повернулась к Роду. — Семеро наших мужчин умерло, милорд.

— Многих ранили, — пробормотала другая женщина, — и убили шестерых детей.

Род помрачнел.

— Тогда о каких драконах он говорит?

— О кораблях, милорд! Всего-навсего о кораблях! Нос их корабля был украшен головой дракона.

— Корабли-драконы? Узкие и длинные?

— Совершенно верно! — воскликнула женщина. — Вы их видели, милорд?

— Да нет, только в книжках, но у тех, кто плавал на них, были бороды. Они не были волосатыми…

— А рога, милорд?

— Шлемы, — объяснил Род, — это были шлемы с рогами. По крайней мере, считалось, что они носят именно такие шлемы.

— Тогда это не они, — заявил один из мужчин.

— Нет, — согласился Род, — не думаю, что они приплыли бы к нам из своих родных мест. Они были настоящими моряками…

— Тогда почему эти варвары были одеты так же, как они, мой господин? — спросила Гвен.

— Потому что они наслушались сказок. Кстати, няньки любят рассказывать детям сказки о рогатых пришельцах на кораблях-драконах?

Крестьяне покачали головой, удивленные подобным вопросом.

— Значит, нет. — Род вздохнул. — Но если они не рассказывали таких сказок, то кто тогда?

— Но это был не просто корабль, вынырнувший из тумана при лунном свете, с дьяволами, изрыгающими проклятия и размахивающими дубинками… — пробормотал огромного роста крестьянин и дотронулся до повязки.

— Разумеется, нет, — согласился Род. — Именно поэтому они и вырубили на носу корабля дракона… чтобы испугать… — Он вдруг оглядел всех присутствующих. — Подождите-ка! Ну, конечно! Тот, кто рассказывал вам о драконах-кораблях и рогатых шлемах… Да, конечно, мог рассказать и им! Таким образом он помог им выбрать способ, чтоб напугать несчастных людей, таких, как вы. Так или иначе, если речь идет о викингах…

— А кто такие викинги, милорд? — спросила одна из женщин.

— Рогатые пришельцы, о которых я вам говорил.

— Они могли замораживать людей взглядом?

Род покачал головой.

— Нет, конечно же, нет… хотя мне кажется, что были бы не против… Вы имеете в виду, что эти бандиты могли это делать?

— Мы застыли на месте, словно окаменели, — прогремел мужчина. — Один из них посмотрел мне в глаза, и я вдруг почувствовал, что взгляд его пронзил меня насквозь. Я попытался сдвинуться с места, но не смог.

— Да ты просто испугался, — воскликнула вторая женщина, — застыл, будто кобру увидел.

Мужчина покраснел.

— Ты что, была рядом с нами, женщина? Или ты смотрела им в глаза? Да, не скрою, их светящиеся глазки испугали меня… но и до этого мне доводилось испытывать страх в бою, когда наш молодой лорд Ансельм устроил заговор и… — Он встретился взглядом с Бромом.

— А его младший брат теперь король, — пробубнил Бром. — Никто не винит тебя за это, добрый человек. Ведь у тебя не было выбора. Когда твой лорд решает начать сражение, ты не вправе раздумывать, ты должен участвовать в битве. Но в этой битве страх сковал тебя, так?

— Нет, лорд! — крестьянин покачал головой. — Я замахнулся своим копьем, но, когда дикарь посмотрел на меня, я так разозлился, что не смог пошевелить рукой! Я приказывал ей, пытался изо всех сил поднять ее, но… — Его передернуло. — Господь Бог спас меня! Да не приведи Господь к тому, чтобы я снова когда-либо испытал подобное! Стоять и смотреть, как на тебя кидаются с огромной булавой… — Он закрыл глаза и отвернулся, качая головой.

— Успокойся, все позади. — Род сжал его плечо. — Ты вед себя как и подобает воину, добрый человек. Ты сделал все возможное.

— Это был Дурной Глаз, — сказал человек. — Колдовство.

Род вопросительно посмотрел на Гвен.

— В сказках говорится, — медленно ответила она, — что колдуны и колдуньи могут замораживать человека своим взглядом. Но мне никогда не доводилось иметь дело с подобной силой.

— Действительно, странно, ведь ты знаешь многих колдуний Грамария, — проговорил Род, повернулся к крестьянину и кивнул. — Значит, наш враг — это что-то новое, неизвестное. Но если бы не ты, добрый человек, мы бы не знали этого. Приносим тебе свою благодарность.

— Всегда готов служить вам, сеньор, — Огромного роста крестьянин чуть приободрился и даже улыбнулся Роду. — Значит… значит, все это было настоящим?

— Рана на твоей голове ведь настоящая? — спросил Род. — Значит, настоящими были и булава, и тот, кто ей размахивал. Что касается Дурного Глаза… ну, когда даже испытанный в боях воин застывает от него, то это действительно он и есть. — По крайней мере, на этой планете, — подумал он.

— Благодарю вас, милорд. — Крестьянин одарил его белозубой улыбкой.

— Не беспокойся, я бы тоже застыл на месте, как и ты. — Род снова похлопал его по плечу и повернулся к Гвен — Ты знаешь какие-нибудь заклинания против Дурного Глаза?

Только она открыла рот, чтобы ответить мужу, как вдруг у нее на руках очутился ребенок.

— Мама! Я нашел тебя, мама! Нашел! Нашел!

Гвен удивленно уставилась на ребенка. Потом лицо ее озарила счастливая улыбка, и она прижала его к себе.

— Ах, это ты, непослушное дитя! Нашел свою маму, прочитав ее мысли?

— Да. — Ребенок кивнул, радостно улыбнувшись.

— Телепат? — Род тоже очень удивился. — Мой сын умеет читать мысли на расстоянии?

— Убежал от нянек! — воскликнул Бром. — Что за ребенок!

Какое-то крошечное существо вошло в палатку и засеменило к Брому.

— Прошу прощения, Король эльфов! — Крошечный человечек был ростом около полутора футов, широкоплечий, с низким голосом. — Эльфы не смогли удержать ребенка, ему надоели их игры, и он улетел. Никакие заклинания не смогли его вернуть.

— Тогда вам нужно придумать что-нибудь новенькое, — ответил Бром. — Хотя этого ребенка вряд ли что-либо может удержать, если он того не захочет.

— Ой, какой ты непослушный мальчишка! — начала отчитывать Магнуса Гвен. Он улыбнулся в ответ.

— Когда он исчез, я нашел его через полминуты, — сказал эльф.

— Не спускай с него глаз, — буркнул Бром. — Скажи нянькам, чтобы с ним обращались понежнее, Робин.

— Непослушный ребенок! — продолжала Гвен. — Однако я очень рада тебя видеть, ты же знаешь, как твоя мамочка любит тебя. Но у меня сейчас очень важное дело, радость моя, как бы я ни хотела быть рядом с тобой. Возвращайся к своим нянькам, оставайся там, пока я тебя не позову.

— У-у-у, — захныкал ребенок и затряс головой.

— Магнус. — Гвен постаралась придать голосу твердость.

Но Бром прервал ее:

— Ну-ка прекрати, молодой человек! Ты что, никогда не слышал о злых духах?

Ребенок удивленно посмотрел на него своими голубыми глазами.

— Никогда? — пророкотал Бром. — Да, плохо вы занимались воспитанием ребенка, если он даже не знает о тех, кем всегда пугают маленьких детей!

— Не вижу никакой пользы от таких историй, — возразил карлику Род. — Нельзя запугивать детей до смерти, чтобы они боялись всего на свете. Если я предлагаю ему хорошо себя вести, он слушается меня, потому что верит мне. И для этого совсем не обязательно привлекать злых духов.

— Молите Господа, чтобы это было так. Посмотрим, поверит ли он мне! — рыкнул Бром. — Зачем лишать ребенка таких волнующих детских страхов перед ужасными чудищами, которых на самом деле вовсе и не существует? Злой дух, мой мальчик, — это такой огромный неуклюжий детина, весь покрытый волосами, с маленькими светящимися глазками и длинными острыми зубами!

Магнус аж взвизгнул от удовольствия.

— Да-да! — Бром потряс в воздухе указательным пальцем. — Злые духи такие страшна и злые, они ищут непослушных детей и их родителей! Твои мама и папа должны будут сразиться с ними, чтобы прогнать их с нашей земли. А ты должен пока пожить без них, подождать, пока они не справятся с ними.

Магнус смотрел на Брома широко открытыми глазами, начиная понимать, что к чему.

— Поэтому возвращайся к своим нянькам! — Бром похлопал в ладоши. — Спрячься там и подожди своих родителей! Пока ты с няньками будешь в безопасном месте, они прогонят злых духов с нашей земли!

Магнус покосился на Гвен.

— Беби пойдет с вами?

Нет, Магнус, — решительно ответила Гвен, развернув его к себе, чтобы посмотреть ему в глаза. — Ты должен сделать так, как сказал тебе дядя Бром…

Род заметил, как лицо карлика едва заметно помрачнело.

— …а дядя Бром говорит, что ты должен вернуться к эльфам, к своим нянькам. Потерпи немного, пока твои мама и папа не прогонят этих чудищ. Я позову тебя, как только смогу, и мы пои фаем с тобой. Ну, как, летишь?

Ребенок нехотя кивнул.

— Вот какой хороший мальчик! — Гвен поцеловала его. — Ну, тебе пора!

Магнус посмотрел на Рода, который потянулся за его пухлой ручкой… но схватил лишь воздух, так как Магнус мгновенно исчез.

— Дети понимают больше, чем мы от них ожидаем, — сказал Бром, потом нахмурился, посмотрев на крестьян. — Что вы так уставились? Никогда не видели ребенка?

Мужчины виновато посмотрели на Рода, потом женщины вздохнули, и одна из них обратилась к Гвен.

— Вам, наверно, тяжело с ним управляться, леди! Слава тебе Господи, что у меня обычный ребенок!

— Я умею обращаться с ним должным образом, — ответила довольная Гвен. — Но действительно, благодари Бога.

В палатку вошел один из охранников.

— Милорды, Его Величество просит пожаловать к нему.

Бром нахмурился.

— А в чем дело?

— Волшебницы передали сообщение, милорд. Корабль-дракон плывет к Бурбону.

Через полчаса, когда основная армия сворачивала палатки и собиралась в путь, Летучий Легион уже скакал галопом на восток. Род был впереди, рядом с ним ехал юный волшебник Тоби.