Чародеи — страница 112 из 148

— У меня не было времени подробнее расспросить тебя, Тоби. Кто услышал приближение варваров?

— Матильда, милорд. Она вместе с сестрой Марион полетела на восток и поселилась на вершине скалы в доме, который построил для них лорд Габсбург, как приказал Его Величество.

Род кивнул.

— Они по очереди сидели и читали чужие мысли, так?

Тоби кивнул.

— Как приказал Его Величество: час слушать, час заниматься другими делами, потом опять час слушать и т. д. — Он посмотрел на Рода. — Ведь именно вы сказали Его Величеству, как использовать нас, да?

Род нахмурился и покачал головой.

— Что я знаю о прочтении чужих мыслей, Тоби? Идея принадлежит Гвен. Так кто же зафиксировал мысли варваров: та, что была на посту, или обе сразу?

— Та, что отдыхала, волшебник. Она спала и вдруг с криком подскочила.

— Та, что спала? — Род уставился на него, потом медленно кивнул. — Что ж, может, ее телепатические способности обостряются именно во время сна.

— Иногда мы видим сны, которые видят другие, — согласился Тоби.

— На самом деле? Хм! Вот бы мне так… могло бы пригодиться.

— А разве Гвендайлон не слышит ваши мысли, когда спит? — осторожно спросил он.

Род покачал головой.

— Ни когда спит, ни когда бодрствует. Похоже, я невидим для телепатов. — Он постарался придать своему голосу твердость и не выдать свои чувства к Гвен. — Так что увидела Матильда во сне?

— Ей приснилось, что она затащила на корабль-дракон весло, а затем она услышала, как атаман разбойников говорит о старых богах, которым они поклонялись раньше, и о новом Боге, которого они почитают сейчас. Новый Бог показался ей каким-то монстром, хотя представить себе его она не смогла.

— Что же, неудивительно. Разве тебе самому не доводилось лишь представить что-то, и все вдруг становится сразу понятным, а на словах это выразить невозможно?

Тоби нахмурился.

— Конечно, доводилось, хотя я как-то не задумывался об этом. Та мысль, которую уловила Матильда, длилась не дольше такой вот вспышки.

— На самом деле? — Род напрягся. — Действительно странно. Она при этом испытала какое-нибудь сильное чувство?

Тоби кивнул.

— Очень сильное. Страх и ужас. Душа варвара на секунду взмыла в небо к старым богам. Потом, когда он понял, что делает, он оборвал свою мысль. Но этого оказалось достаточно, чтобы разбудить Матильду. Она с криком проснулась.

— Небольшое чудо, но о многом нам говорит.

— Да. О том, что варвары приближаются к восточному побережью.

— Более того, у этих дикарей есть религия. А мы и не догадывались об этом.

— Признаться, мне так и казалось, — сказал Тоби.

— Теперь мы знаем, что они обратились в другую веру и что по крайней мере один из них не принял нового Бога всем сердцем. Интересно, что из себя представляет это новое божество, которому они теперь поклоняются? И какие методы используют их миссионеры? — Род задумался. — Но что самое важное, мысли варваров можно прочитать только в момент их сильного эмоционального потрясения, а значит, напрашивается следующий вывод: они могут скрывать свои мысли.

Тоби нахмурился.

— Почему вы так решили?

— Да ведь ты сказал, что, как только дикарь понял, о чем он думает, мысль его оборвалась. А это означает одно из двух: либо он постарался скрыть свои мысли, либо прочитать его мысли можно только в момент эмоционального потрясения.

— Да, вы абсолютно правы! — Тоби посмотрел на Рода широко раскрытыми глазами.

Род смутился, он не любил, когда им в открытую восхищались. Это возлагало на него некую ответственность…

— Мне кажется, что скорее всего они могут скрывать свои мысли. Должно быть, ими двигали некие сильные эмоции, когда они напали на землю Логайра, но ни одна колдунья не смогла считать их мысли.

— И в разгар битвы ни один из них ни о чем не подумал?

Род кивнул.

— Скорее всего дело обстояло иначе. Возможно, их мысли можно прочитать только тогда, когда они как бы посылают их наружу. Та мысль, что услышала Матильда, была больше похожа на молитву: ведь он мысленно обращался к своему Богу…

— Тогда остается только радоваться тому, что среди них есть такой истинно верующий.

— Да, должно быть, в тот момент его старые боги находились от него далеко, раз ему пришлось с такой силой посылать к ним свои молитвы.

— Но разве можно увидеть Бога? — Тоби выглядел озадаченным. — Ведь это всего-навсего мечта.

— Верно подмечено, — согласился Род, — но варвары могут об этом и не знать. Особенно если они поклоняются идолу… Хм! Ты заставил меня задуматься…

— О чем, господин волшебник?

— Об их новом божестве. Интересно, насколько он нов? Чего он хочет от тех, кто ему поклоняется?

Глаза Тоби вдруг затуманились.

— Господин волшебник… послание от Марион… корабль-дракон не повернул к берегу, он миновал земли Бурбона… — Он сосредоточился, затем взглянул на Рода. — Варвары плывут на север.

— Значит, скоро мы услышим вести с севера. Сержант! — крикнул Род через плечо. — На следующей развилке сворачивайте налево! — Он повернулся к Тоби. — Передай сообщение Его Величеству.

— Слушаюсь, господин волшебник. — Тоби закрыл глаза. Род молча наблюдал за ним несколько минут до тех пор, пока юный волшебник не открыл глаза. — Его Величество поворачивает основную армию на север. Он очень доволен новым способом сообщения между частями армии.

— Надо полагать. Любой средневековый командир отдал бы свою правую руку, чтобы иметь такие преимущества. Знаешь, Тоби, когда мы покончим со всем этим, я предложу Его Величеству установить службу посыльных из волшебников и волшебниц. Разумеется, только для королевских сообщений.

Тоби помрачнел.

— Не думаю, что всем это понравится, господин волшебник.

— Конечно, но ты должен признать, что это обеспечит работой многих из тех, кто обладает даром телепатии.

— Согласен, хотя эта мысль не доставляет особой радости.

— Разумеется, следует сразу же обговорить, чтобы рабочий день не превышал восьми часов, чтобы у вас было право выбора, чтобы вас не заставляли работать без вашего желания. Нет, все это пригодится в случае опасности, но в мирное время, наверное, не стоит прибегать к подобным мерам.

— Кроме ваших сообщений, разумеется, — добавил Тоби.

— Ну конечно. Но это совсем другое дело, правда? Я имею в виду то, что я практически ваш сородич.

— По браку, — согласился Тоби. — Но вы и так волшебник.

Род открыл было рот, чтобы возразить, но что могло измениться от этого, и он промолчал.

Солнце вот-вот должно было опуститься за горизонт, когда Род приблизился к прибрежным владениям Романова.

— А теперь шагом, сержант! Пропустить народ! Мы здесь для того, чтобы защищать их, а не пугать!

На дороге столпились крестьяне с огромными тюками на спинах. Почти все были с тележками, в которые они свалили свой скарб. Род выругался:

— Они бы еще дома с собой прихватили! Ладно хоть не обратились в паническое бегство. Вот еще одно подтверждение преимущества наших средств связи.

— Какое, господин волшебниц? — Тоби натянул вожжи, позволяя крестьянам пройти.

— Благодаря вашей Волшебной Системе Предупреждения они успели благополучно эвакуироваться. Даже не забыли прихватить все необходимое.

Летучий Легион по примеру Рода и Тоби прижался к обочине дороги. Но крестьяне, увидев их приближение, тоже уступали дорогу, сжимаясь поплотнее.

— Да спасет Господь Бог главного волшебника и его легион! — раздался чей-то голос, и весь поток беженцев присоединился к нему.

Солдаты улыбнулись и чуть выпрямились в седлах.

— Всем нравится, когда их ценят, — заметил Род.

Кто-то схватил Рода за ногу. Он Глянул вниз и увидел старческое бородатое лицо.

— Выгоните их, господин волшебник! Почему вы позволяете им посягать на наши земли?

— Немедленно уйди с дороги! — какой-то юнец стал оттаскивать старика от Рода. — Люди рискуют своими жизнями, а ты торопишь их! — Род улыбнулся юноше, и лицо того засветилось ответно. — Да благословит вас Господь, господин волшебник!

— И так будет всегда, не так ли? — тихо спросил Тоби.

Род кивнул.

— Всегда найдется кто-то, в чьих силах успокоить людей, чтобы нам не мешали ехать дальше и делать свое дело.

Пробравшись сквозь толпу крестьян, они очутились на морском берегу. Наступили сумерки. Впереди они увидели большую группу людей, которые тревожно переглядывались, прислушиваясь к стуку копыт. При виде Летучего Легиона их тревогу сменила радость. Род помахал им рукой и пробормотал:

— Галопом, Векс. Сделай все как следует. Отыщи их офицера и остановись в шаге от него.

Черный стальной конь перешел на галоп, пронесся мимо толпы и остановился как вкопанный рядом со всадником, облаченным в кольчугу и плащ.

— Приветствую вас, сэр! Я Род Гэллоуглас, главный волшебник, а это Летучий Легион Его Величества.

— Вы подоспели вовремя! — ответил рыцарь — Хвала королю Туану за оказанную поддержку! — Что ж, неплохо сказано, если вспомнить, что три года назад этот человек, скорее всего, выступал вместе со своим лордом, герцогом Романовым, против королевской армии. — Разрешите представиться. Станьков, — он учтиво поклонился.

— Мы всего-навсего подкрепление, — сказал Род. — Не хотелось бы нарушать ваши планы боевых действий, можете распоряжаться нашим легионом по своему усмотрению. Могу я узнать, каковы ваши планы?

— Да что там можно было планировать? С сотней-то воинов? — рыцарь беспомощно развел руками. — Их Величества, да благословит их Бог, позволяют нам только такое количество — и на том спасибо! Но что можно сделать с таким войском? Выстроить солдат в одну линию и ждать?

— Вы правы. Со мной двести закаленных в боях всадников. И ваши воины, надеюсь, не первый раз держат в руках копья?

Станьков кивнул:

— Все они прошли проверку боем. Эти ребята не из тех, кто убежит с поля битвы.

— Тогда прикажите им занять позиции подальше от береговой линии и ждать следующей команды. Корабль-дракон только один, по крайней мере, волшебницы ничего не сказали о других. — Он задумался. — Я допустил оплошность, Тоби!