Пожалуй, любовь в его взгляде также наличествовала.
Оторвав глаза от Элидора, толстяк снова посмотрел на Рода и старательно улыбнулся.
— Прошу простить меня, я забыл о хороших манерах. Я — герцог Фуаден, регент его величества короля Элидора.
И он протянул Роду пухлую руку, как бы для поцелуя.
Гвен лучисто улыбнулась, но во взгляде ее была какая-то неуверенность. Род попытался преобразить озадаченную гримасу в учтивую улыбку, но, сохранив хладнокровие, прижал руки к бедрам и чуть склонил голову.
— Родни д'Арман, лорд Гэллоугласс.— Интуитивная предосторожность удержала его от того, чтобы назвать свой титул целиком.— Миледи Гвендилон, моя супруга, наши дети…
— Чрезвычайно рад знакомству, лорд и леди… Гэллоугласс? — Вид у герцога был несколько озадаченный.— Что-то не припомню такого семейства… Вы, вероятно, странники из чужой страны, лежащей где-то далеко от наших владений?
— Очень далеко,— ни капельки не соврал Род.— Сюда нас забросили чары злого колдуна, однако мы намерены вернуться в свою страну во что бы то ни стало.
— О нет, не так скоро! — вскричал герцог.— Вы должны позволить нам выказать вам должное гостеприимство — ведь вы спасли жизнь нашего короля!
А вот Роду почему-то не хотелось коротать ночь под кровом этого человека.
— Благодарим за любезное приглашение, однако время не терпит…
— Но не настолько же оно нетерпеливо! — вступил в разговор промокший и оборванный Элидор. Почему же взгляд у него все еще был такой напуганный? — Не станете же вы отвергать гостеприимство короля?
Как он старался вести себя по-королевски! Род уже был готов ответить, но его опередила Гвен.
— Хорошо. Мы переночуем у вас. Мы и в самом деле очень устали.
А Род следил за герцогом. Тот просиял, когда мальчик подошел к нему поближе, рука его метнулась к его плечу, но обнять племянника он не решился. Род снова увидел в его взгляде страсть — но страсть, тщательно скрываемую. А потом во взгляде герцога на долю мгновения мелькнуло другое чувство — более темное, но тут же исчезло. Рода от этого взгляда зазнобило. Он решил, что ему очень не хотелось бы оказаться рядом с герцогом, когда тот выйдет из себя.
А Элидор храбро улыбнулся дяде, и лицо того сразу смягчилось. Он взволнованно, но одобрительно кивнул мальчику, вымученно улыбнулся, снова поднял руку и снова не решился обнять короля. Обернувшись к Роду, он улыбнулся.
— Так вы согласны с леди? Вы погостите ночь в нашем замке, дабы мы могли оказать вам честь?
Бока Рода снова коснулся локоть Гвен. Род поморщился от боли. Зачем она это делает?! Герцог вроде бы вел себя вполне учтиво и мило — по крайней мере, очень старался, и почему-то Роду не хотелось оставлять Элидора наедине с ним.
— Конечно, мы погостим у вас. Дня нас большая честь получить такое приглашение.
— Вот и славно! — обрадованно улыбнулся герцог.— Возрадуемся же и тронемся в путь! В замок Дрольм!
Он развернулся, и рука его наконец легла на плечо Элидора. Герцог прижал мальчика к себе. Элидор вроде бы этому не порадовался и отстранился. Рука герцога тут же отпустила его.
«Тут что-то неладное»,— подумал Род, когда его семейство зашагало по лугу вместе со всей свитой, запевшей победную песнь.
— Пап! — перекричав хор, воскликнула Корделия.— Мне не хочется в дом к этому дядьке!
— Не бойся, милая,— успокоил ее Род.— Мы всегда сможем убежать, и притом быстро.
Глава восьмая
— Я просто вне себя от предвкушения грядущей славы! — бормотал брат Чард,— Вы только представьте себе, святой отец, ведь мы, возможно, станем первыми духовными особами, которые обратятся к этим несчастным людям, лишенным церковного слова на протяжении стольких веков!
— Совершенно с вами согласен, брат мой.— Отец Эл с трудом сдерживал улыбку, слушая восторженные речи молодого монаха-пилота.— Однако, с другой стороны, по прибытии мы вполне можем обнаружить, что у них хватает собственного духовенства. Тут загадывать никогда нельзя.— Он взглянул на обзорный экран и попробовал интуитивно поискать библейские символы в беспорядочных разноцветных завихрениях, которыми камеры передавали свое видение гиперпространства.
— Римско-католические священники в обществе, посвятившем себя магии? Да что вы! Нет, вы только подумайте — целая планета погибших душ, которые нужно спасти! Нужно будет непременно подсчитать тамошнее население, чтобы я мог сказать его милости о том, сколько потребуется туда послать миссионеров. Долго ли нам еще лететь?
— Это вы у меня спрашиваете? — сдержал улыбку отец Эл.— Пилот-то вы, а не я.
— Ах да! Как это я… запамятовал.— Брат Чард пытливо вгляделся в приборную доску,— Так, сейчас посмотрим… Десять световых лет… Значит, еще шесть дней…— Он обернулся к отцу Элу,— Вы уж не обессудьте, святой отец, тесновато тут у нас.
— Думаю, не ошибусь, если скажу, что вы не так часто бывали в исповедальной. Не переживайте, брат, тут поистине просторно. Есть даже отдельная каюта, где можно спать. О-о-о!
Внушительную фигуру отца Эла подбросило в кресле — так, словно катер ударился о стену, после чего отшвырнуло назад и вжало в обивку. В глазах у него потемнело, на черном фоне заплясали яркие искорки. Отец Эл терпеливо выждал, искорки погасли, тьма рассеялась, и он увидел, что брат Чард, явно пребывающий не в самой лучшей форме, склонился к пульту управления.
— Ч-ч-ч… Что случилось?
— А вы сами посмотрите!
Монах указал на обзорный экран. Отец Эл последовал его совету и увидел черную бархатную тьму и яркие звездочки на ее фоне, вот только эти звездочки и эта тьма не желали гаснуть и рассеиваться.
— Мы, что же, вернулись в обычное пространство?
Брат Чард кивнул.
— И летим с субсветовой скоростью. Это тоже очень быстро, но все же ниже, чем скорость света. Нам еще повезло, что при резкой смене скоростей нас с вами не размозжило о внутреннюю обшивку.
— И размозжило бы, если бы не амортизационная страховка. Но что же вышло из строя?
Брат Чард вгляделся в экран, на котором отражались показания приборов, нажал несколько клавиш.
— Значительных повреждений нет, все цело и невредимо, словно мы и не… Вот оно! Изоморфер отключился!
— Просто… отключился? Почему?
— Вопрос, конечно, интересный…— Брат Чард отстегнул ремни страховки и мрачновато усмехнулся.— Пойдем посмотрим, святой отец?
Они облачились в тяжелые скафандры, друг за другом выбрались из тесного люка, пристегнули фалы к скобам на обшивке и перелетели к корме, где располагался двигательный отсек. Брат Чард вынул отвертку и отвинтил крепеж на защелке панели доступа к двигателю. Как только люк открылся, брат Чард первым нырнул в него головой вперед. Брат Эл последовал за ним и поплыл вдоль коридора, придерживаясь за скобы и не спуская глаз со сверкавшего, словно зеркало, двигателя.
— Похоже, зашита не пострадала.
— Нет,— согласился брат Чард.— По крайней мере последствия воздействия проникающего излучения можно исключить. Хотя наверняка судить трудно. Если ничего не обнаружим, придется осмотреть весь двигатель с микроскопом.— Брат Чард нажал на кнопку, и серебристое яйцо раскрылось — верхняя его часть поднялась над нижней, словно ее срезали. В наушниках шлема у отца Эла раздался непрерывный белый шум. Он нахмурился.
— Он, похоже, нездоров.
— Верно. Услышать мы должны были звук частотой в тысячу шестьсот пятьдесят герц.— Брат Чард обернулся.— А я не знал, что вы разбираетесь в электронике, святой отец.
Отец Эл пожал плечами.
— Катодианцы многому учатся друг у друга, особенно в семинарии. Я, конечно, никакой не механик и не специалист по сверхсветовым двигателям, но как работают изоморферы, в принципе понимаю.
— Ну или как они не работают. Так… Ладно. Сейчас поищем, где прервалась цепь.
Брат Чард вытащил набор датчиков и принялся обследовать двигатель изнутри. Отец Эл, пригнувшись, скорчился рядом с ним. Он молчал и взволнованно прислушивался к звуку счетчика, укрепленного на предплечье скафандра брата Чарда, над карманом, к которому тянулись проводки датчиков.
Наконец монах обернулся.
— Никаких нарушений в цепи, святой отец. Весь, зверюга, подпитан током.
— Значит, есть какая-то ячейка, которая пропускает ток, но ничего при этом с ним не делает. Можно, я попробую?
Брат Чард уставился на него и неохотно отодвинулся в сторону.
— Вы уверены, что знаете, что делаете, святой отец?
— Вполне достаточно для того, чтобы выяснить, какая ячейка вышла из строя.— Эл вытащил проводки датчиков из своего нарукавного кармана.— Нужно просто проверить все пары терминальных контактов, и как только иголочка покраснеет, это будет означать, что мы нашли место поломки, верно?
— Только и всего,— суховато отозвался брат Чард.— Вы только за часами следите, святой отец. Примерно через час нам придется вернуться, чтобы взять свежие баллоны с дыхательной смесью.
— О, я думаю, это не займет столько времени.
И отец Эл приступил к тестированию двигателя.
Брат Чард помалкивал. Но когда его голос раздался в наушниках у отца Эла, звучал он напряженно.
— Я очень надеюсь, что вы правы, но при такой скорости у нас неделя уйдет на осмотр двигателя. Вот если бы у нас был диагностический компьютер!
— Нельзя же все предусмотреть на небольшом катере,— рассудительно проговорил отец Эл.— Кроме того, брат Чард, я твердо верю в порочность электронных контуров.
— Это, стало быть, порочность в периоде, да, святой отец? Я слыхал кое-какие байки, которые вы, катодианцы, рассказываете о Финагле. Честно говоря, порой у меня такое ощущение создается, что вы впали в ересь и сотворили из него божество.
— Ну, божество — это вряд ли, а вот разряд демона ему вполне можно было бы присвоить, если бы он существовал, но, увы, его не существует. А вот порочность, извращенность, превратность — называйте, как хотите то понятие, какое он олицетворяет,— оно существует, брат.