— Прочь, хозяин! — завопил Большой Том. — Она проклята!
Но Род застыл как вкопанный. По руке его побежал холодок: он боялся, что острие ножа потеряет замкнутый было контакт.
Из прозрачного окошка повалил дым, взвился футов на десять, затем стал медленно оседать. Меньше чем через минуту сформировалось маленькое густое облачко.
Где-то невдалеке щелкнул второй приборчик, и с наружной стороны стены, поверх головы Рода, в облачко ударил яркий луч света, тут же превратившийся в веер.
— Баньши! — в ужасе взвыл Том. — Беги, хозяин, спасай свою жизнь!
Подняв взгляд, Род увидел баньши, который возвышался над ними футов на десять. Казалось, его почти что окатила волна зловония от гнилых лохмотьев савана, прикрывавшего чувственное женское тело.
Кроличий рот открылся, показывая длинные заостренные зубы.
Загудел скрытый динамик — призрак был готов начать свои завывания.
Род приподнял нож на четверть дюйма. Световой веер погас, свист механического генератора дыма тоже стих.
Род даже не шелохнулся, по-прежнему стоя на коленях и глядя вверх. Затем, встряхнувшись, он поднял крышку ящичка и поставил ее на место.
— Хозяин, — прошептал Большой Том. — Что это было?
— Заклинание, — ответил Род, — оно вызвало поддельного баньши.
Он стоял, барабаня пальцами по камню. Затем стукнул кулаком в стену.
— Ничего не поделаешь. Давай, Большой Том, держи меня за лодыжки.
Он лег ничком меж двух массивных гранитных блоков, упершись коленями в генератор дыма.
— Что, хозяин?
— Держи меня за лодыжки, — повторил Род. — Я хочу осмотреть стену снаружи. А ты должен удерживать меня от падения в ров.
Том промолчал.
— Ну, давай же! — оглянулся через плечо Род. — Мы не можем торчать здесь всю ночь.
Большой Том медленно приблизился — большая неуклюжая фигура, едва различимая во мраке тени. Его ручищи сомкнулись на лодыжках Рода.
Тот полез вперед, пока его голова не свесилась со стены.
Там, прямо у него под подбородком, находился маленький квадратный ящичек с коротким дулом — миниатюрный проектор, передававший заранее записанное изображение баньши на облако дыма, которое создавало впечатление объемности образа. И крайне компактный проектор, и движущийся экран управлялись на расстоянии. Но откуда?
Род изогнул шею. Однако он видел лишь серый камень, и больше ничего.
— Хватайся крепче, Большой Том, — сказал он и пополз вперед, надеясь, что не ошибся в здоровяке-крестьянине.
Когда пряжка его ремня уперлась в гранитный край стены, Род остановился. Верхняя часть его тела свободно болталась в воздухе, а далеко внизу темнел ров. Он посмотрел вниз.
М-да, до земли было далековато. А что будет, если он ошибся насчет Большого Тома? Что, если вопреки его ожиданиям, этот подъемный кран выпустит ноги Рода?
Ну, в таком случае Векс отправит доклад в штаб-квартиру ПОИСКа, и они пришлют другого агента. Нет причин для беспокойства.
Кончай с этим, да побыстрей, парень. Род стал пристально изучать стену под собой.
Ага, вот, как раз под проектором, глубокая серебристая чаша, утопленная в стену — гиперболическая антенна. Почему гиперболическая? — спросил он себя.
Да потому, что тогда длина волны радиоимпульса, включающего проекционный механизм, крайне мала и его нельзя засечь за пределами прямой линии, соединяющей приемное и передающее устройства.
Словом, если хочешь обнаружить передающую антенну, смотри вдоль оси приемной.
Учтя поправку на параллакс* [33], он проследил взглядом направление луча, и тот уперся прямехонько в бесформенную груду базальта, которая звалась Домом Кловиса.
Ошарашенный своим открытием, Род какое-то мгновение просто пялился на него. Значит, виноваты все же не советники.
Затем он вспомнил попытку Дюрера отравить королеву за завтраком и поправился: советники не всегда виновны.
И, если поразмыслить, этот трюк с жаровней куда легче провернуть слуге, чем советнику.
Тут его раздумья были внезапно прерваны — руки Большого Тома задрожали у него на лодыжках.
Черт возьми, я вешу не так уж много, — подумал он, но тут же пополз обратно.
Ему показалось, что он услышал вздох облегчения, когда Большой Том втащил его назад.
Род поднялся и повернулся к Тому. По лицу здоровяка струился пот, его физиономия по цвету весьма напоминала воду в самой вонючей луже, а нижняя губа мелко дрожала, когда он со свистом втягивал в себя воздух.
Род, казалось, целую вечность смотрел, не говоря ни слова, в глаза великану, а затем пробормотал:
— Спасибо.
Том еще миг выдерживал взгляд Рода, а потом отвернулся и пошел прочь. Род поплелся за ним.
Они были на полпути к лестнице, когда Большой Том спросил:
— Ты знаешь, кто наслал эти чары, хозяин?
Род кивнул:
— Дом Кловиса.
Их сапоги гулко стучали по камню.
— Почему ты не разрушил их заклятие?
Род пожал плечами.
— Оно исправно предупреждает нас о том, что королева в опасности.
— Кому ты расскажешь о нем?
Род посмотрел на звезды.
— Своему коню, — медленно ответил он.
— Коню? — нахмурился Большой Том.
— Да, своему коню. И никому больше, пока не пойму, за королеву Туан Логайр или против нее.
— Ага, — великан, кажется, удовлетворился таким объяснением. Большой Том резко вырос в глазах Рода. Несомненно, этот человек знал о том, что здесь происходит, куда больше, чем он. Том молчал, пока они не дошли до винтовой лестницы.
— Ты был этой ночью на волоске от смерти, хозяин.
— Ну, я так не думаю. — Род скрестил руки на груди и прислонился к стене. — Это был поддельный баньши и нам ничего не угрожало. К тому же я знаю заклинание, которое избавило бы нас даже от настоящего баньши.
— Я не это имел в виду, хозяин.
— Я знаю. — Род посмотрел Тому прямо в глаза. Затем он повернулся и начал спускаться по лестнице. Он преодолел шесть ступенек, прежде чем сообразил, что Большой Том не идет за ним следом. Род оглянулся через плечо.
Том глядел на него с отвисшей от удивления челюстью. Затем лицо его застыло, и он закрыл рот.
— Ты знал об опасности, хозяин?
— Да, знал.
Том медленно кивнул. Затем он посмотрел на ступени лестницы и начал спускаться.
— Хозяин, — произнес он, когда они прошли первую площадку, — ты либо бесконечно храбрый человек, либо дурак, каких не видел свет.
— Возможно, я и то, и другое, — сказал Род, не сводя глаз с освещенной факелами лестницы.
— Когда ты об этом догадался, тебе следовало сразу же убить меня, — почти выкрикнул Том.
Род покачал головой, не говоря ни слова.
— Почему не убил? — рявкнул Том. Род запрокинул голову и вздохнул.
— Давным-давно, Том, далеко — далеко отсюда... Господи, как далеко!
— Сейчас не время для сказок!
— Это не сказка, а легенда. И кто знает, может все именно так и было. Король по имени Хидэеси* [34] правил страной, которую называли Япония, а самым могущественным герцогом этого королевства был некий Иэясу* [35].
— И герцог захотел стать королем.
— Чувствуется, ты знаком с правилами игры. Но Хидэеси не хотел убивать Иэясу.
— Он был дураком, — пробурчал Том.
— Нет, он нуждался в поддержке Иэясу. Поэтому король пригласил герцога прогуляться вместе с ним в саду, вдвоем, без свидетелей.
Том остановился и повернулся к Роду. Его глаза сверкали в свете факелов.
— И они подрались.
Род покачал головой.
— Хидэеси пожаловался на старость и слабость и попросил Иэясу понести его меч.
Том замер.
Затем он облизнул губы, сглотнул и быстро кивнул.
— Ага. И что случилось?
— Ничего. Они поговорили, потом Иэясу снова отдал Хидэеси меч, и они вернулись в замок.
— И?..
— Иэясу был верен, пока старик не умер.
Том прикрыл глаза, его лицо казалось вырубленным из дерева. Затем он кивнул, стиснув губы.
— Рассчитанный риск.
— Весьма напыщенный язык для крестьянина.
Том зарычал и пошел прочь. Род с миг постоял, глядя ему вслед, затем улыбнулся и пошел за ним.
Они почти вошли в караульную комнату, когда Большой Том положил руку на плечо Рода. Тот повернулся к великану лицом.
— Кто ты? — прорычал Том. Род улыбнулся краем рта.
— Ты спрашиваешь, на кого я работаю? Только на себя, Большой Том.
— Я тебе не верю, — покачал головой здоровяк. — Но я имел в виду не это.
Род поднял бровь.
— Вот как?
— Да. Я хочу знать кто ты, что за человек?
Род нахмурился.
— Во мне нет ничего необычного.
— Нет, есть. Ты не убьешь крестьянина между делом.
— Да-а? — уставился на него Род. Затем поджал губы. — И что, разве это не в порядке вещей?
— Естественно. И ты заступаешься за своего слугу, доверяешь ему. Разговариваешь с ним, а не просто отдаешь приказы. Кто ты, Род Гэллоуглас?
Род покачал головой и, глухо рассмеявшись, развел в замешательстве руками.
— Человек. Просто человек.
Том долго глядел ему в глаза.
— Да, это так, — произнес он. — Я получил ответ.
Он повернулся к двери караульной и распахнул ее.
— Господин Гэллоуглас, — сказал паж. — Вас зовет королева.
Одно из величайших и наименее дорогостоящих сокровищ мира — это ложная заря. Мир лежит, дожидаясь восхода солнца, наполненный холодом, свежестью и переливами птичьих трелей.
Большой Том глубоко вдохнул утренний воздух, наполнив легкие невинностью, которой никогда не знал.
— Эх, хозяин! — бросил он через плечо. — Вот подходящий мир для человека!
Род слабо улыбнулся в ответ. Том отвернулся и поскакал впереди Рода, с воодушевлением, хоть и немного не в тон, напевая что-то бравурное.
К несчастью, Род был не в состоянии по достоинству оценить красоты рассвета, поскольку из последних сорока восьми часов он урвал для сна лишь три.