Род кивнул и, вскинув руки, соскользнул по склону стога на землю. Обернувшись, он увидел, как Том маскирует вход в нору.
— Спокойной ночи, Большой Том, — ухмыльнулся он.
— Доброго утра, хозяин, — ответил изнутри приглушенный голос. Род рассмеялся, мотая головой, и направился к соседнему стогу сена. Взобравшись на верхушку, он соорудил в сене удобную выемку и вытянулся там со вздохом облегчения.
Послышался тихий вскрик, и скопа шлепнулась на сено рядом с ним. Она рухнула на бок, контуры ее расплылись и вытянулись — через миг рядом с ним лежала Гвендайлон.
Она озорно улыбнулась и начала распутывать шнуровку лифа.
— Двадцать четыре часа, милорд. С восхода до восхода. Ты обещал, что все это время будешь подчиняться моим приказам.
— Но-но-но... — Род запнулся и судорожно сглотнул, когда лиф распахнулся и был отброшен прочь. Блузка поползла наверх. Он вновь сглотнул и с трудом выдавил:
— Но-о кто-то должен стоять на страже!
— Не бойся, — прошептала она, и блузка взмыла в воздух.
— Мои друзья позаботятся об этом.
— Твои друзья? — Род несколько рассеяно отметил, что бюстгальтер здесь пока что не изобрели. Гвендайлон, однако, от этого только выиграла.
— Да, Маленький Народец, — изящный жест, и юбка вместе с туфлями присоединились к куче сброшенной одежды.
Заходящее солнце уже окрасило солому в кроваво-красный свет, когда Род, наконец, высунул голову из стога.
Он огляделся, полной грудью вдохнул свежий воздух и удовлетворенно крякнул.
Он чувствовал себя на редкость хорошо.
Род сбросил с себя налипшее сено и, медленно и любовно пройдясь глазами по изгибам тела Гвен, подумал, что денек выдался довольно хлопотный.
Он наклонился и припал к ее устам в долгом страстном поцелуе, чувствуя, как она пробуждается ото сна.
Род отстранился. Глаза девушки слегка приоткрылись. Губы ее медленно изогнулись в сладостной улыбке.
Она лениво потянулась, как кошка. Род был удивлен, почувствовав, как участился его пульс. Он тут же вырос в собственных глазах.
Его мнение о ней было и без того заоблачно высоким. Со внезапной тревогой Род осознал, что впервые в жизни пожалел о том, что он — перекати-поле. Он также почувствовал, что его мучают угрызения совести. Она посмотрела ему в глаза и посерьезнела.
— Что печалит тебя, господин?
— Тебя разве не возмущает, когда тобой пользуются, Гвен?
Девушка лениво улыбнулась.
— А тебя?
— Ну, но... — Род, нахмурившись, рассматривал свои ногти. — Ну, это совсем другое дело. Ведь я же мужчина.
— Вот ни за что бы не догадалась, — промурлыкала она, покусывая его по ходу дела за мочку уха.
Он усмехнулся и завертелся, пытаясь ответить ей тем же, но она еще не покончила с его ухом.
— Все мужчины — дураки, — прошептала она между укусами. — Вечно вы говорите о том, чего нет, вместо того, чтобы поглядеть в глаза реальности. Закончилась ночь — живи до следующего вечера, как живется.
Затем Гвен глянула на него из-под опущенных век с видом собственника, окинув его пристальным взглядом с головы до пят.
«Ну ладно, — подумал Род, — а я впервые попытался быть честным... В конце концов, есть только один способ стереть с ее лица эту надменную улыбку.»
И в тот самый миг Большой Том позвал:
— Хозяин! Солнце село и нам пора трогаться.
Род с негодующим ворчанием отпустил Гвен.
— У этого парня великолепно развито чувство такта...
Он принялся натягивать шаровары.
— Подъем, моя милая!
— К чему такая спешка, господин? — спросила она, надув губки.
— Долг зовет, — ответил он, — и, во всяком случае, уж Большой Том точно. «Вперед, во славу Франции!» или что-то там в этом духе...
Две ночи беспрерывной скачки лишь с кратковременными переходами на рысь или шаг привели их к столице.
Когда они подъехали к мосту через огибающую город реку.
Род с удивлением увидел там двух пеших солдат, вооруженных пиками. Воткнутые по бокам факелы рассеивали сумрак вечера.
— Я расчищу дорогу, — буркнул Том и, пришпорив коня, поскакал вперед, опередив Рода и Логайра.
— Посторонись, — крикнул он стражникам, — мои хозяева желают проехать.
Пики с треском скрестились, загораживая проход.
— Кто твои хозяева? — рявкнул один из солдат. — Мятежники или воины королевы?
— Мятежники? — нахмурился Том. — Что же произошло в столице, пока мы были на Юге?
— На Юге? — насторожился стражник. — Вот лорды Юга-то и взбунтовались.
— Ну, да, да, — Том решительно отмел все возражения. — Мы там находились по приказу королевы — в качестве шпионов, если говорить начистоту. Мы спешили сообщить о том, что лорды Юга восстали, а также — назвать дату их выступления. Но как данная весть могла опередить нас?
— В чем дело? — вмешался Логайр, подъехавший к ним вместе с Родом. — Посторонитесь, смерды, чтобы мог проехать человек благородной крови!
Часовые повернули головы и уставились на Логайра. Затем обе пики рванулись вперед, остановившись в дюйме от груди герцога.
— Спешьтесь и стойте на месте, милорд герцог Логайр! — почтительно, но твердо сказал первый стражник. — Мы должны арестовать вас по приказу Ее Величества королевы.
А другой часовой заорал:
— Капитан! Капитан гвардии!
Логайр изумленно уставился на них. Род, миновав лорда, проехал вперед и прожег часового гневным взором.
— Назови преступление, за которое королева приказала поместить милорда Логайра под арест!
Часовой перевел взгляд с лица Логайра на Рода, затем обратно, и неуверенным тоном ответил:
— За измену отечеству и лично Ее Величеству королеве.
У Логайра отвисла челюсть. Затем губы его сжались, а брови сошлись на переносице, пряча глаза в темных пещерах глазниц. В свете факелов лицо его казалось залитым кровью.
— Я непоколебимо предан Ее Величеству королеве! — взорвался он. — Хватит дерзить и посторонитесь!
Стражник судорожно сглотнул, но не сошел с дороги.
— Говорят, что Логайр ведет мятежников, милорд.
— Солдат, — мягко сказал Род тоном бывалого сержанта.
Часовой мгновенно перевел взгляд на него, но пика в его руке не дрогнула.
— Ты меня знаешь, — в голосе Рода чувствовалась скрытая угроза. Это возымело больший эффект, чем все напыщенные речи Логайра. Солдат облизнул губы и согласился:
— Да, господин.
— Кто я?
— Вы господин Гэллоуглас, бывший гвардеец королевы.
— По-прежнему гвардеец королевы, — все так же мягко поправил Род. — Меня отправили на юг неделю назад, дабы я охранял милорда Логайра.
Герцог вскинул голову и бросил быстрый взгляд на Рода.
— Мы думали, что вы пропали, — промямлил солдат.
— Теперь ты знаешь, в чем дело, — Род умело придал своему голосу нужный оттенок, намекнув, что на тупоголового солдата обрушится гнев самой королевы, если тот не подчинится.
— Милорд Логайр просит свою родственницу и сюзерена. Ее Величество королеву, предоставить ему убежище. Она будет разгневана, узнав, что его задержали. Пропусти нас.
Часовой еще крепче вцепился в пику, судорожно вздохнул и упрямо выпятил челюсть.
— Был отдан приказ арестовать милорда Логайра и поместить его в королевскую темницу. Больше я, добрый господин, ни о чем не знаю.
— В темницу! — проревел Логайр, покраснев, как рак. — Что я, двух грошевый бродяга, чтобы меня от ограды вели в камеру? Разве так королева должна принимать своего вассала? Нет, нет! Потомок Плантагенетов не может пасть так низко! Негодяй, я отрежу твой лживый язык!
Он потянулся к кинжалу, и солдат трусливо отпрянул, но рука Рода остановила вельможу.
— Успокойтесь, милорд, — прошептал он. — Это Дюрер, опередив нас, распространил здесь подобные слухи. Королева может и не знать о вашей лояльности.
Логайр неимоверным усилием воли взял себя в руки, однако внутри он весь бурлил от ярости. Род нагнулся и шепнул Тому:
— Том, не знаешь ли ты безопасного местечка, где можно спрятать старика?
— Да, хозяин, — нахмурился Том, взглянув на него. — У его сына. Но зачем?..
— В Доме Кловиса?
— Да, хозяин. Потребуется вся королевская рать и большие бомбарды, чтобы выкурить их оттуда.
— Мне кажется, с этим вполне справится свежий ветерок, — буркнул Род, — но иного выхода у нас нет. Так что...
— Говори так, чтобы все могли слышать! — вмешался новый голос.
— Вроде знакомый голосок, — пробормотал, оглядываясь, Род.
Сэр Марис протолкнулся меж двух вздохнувших с облегчением стражей.
— Отличная работа, Род Гэллоуглас! Ты привел в наш надежный оплот самого опасного мятежника.
Сузившиеся глаза Логайра прожгли Рода ненавистью.
— Я запрещаю вам переговариваться между собой, — продолжал сэр Марис. — И строго выполняйте мои приказы, ибо двенадцать лучших арбалетчиков взяли вас на мушку.
Величественный герцог гордо откинулся в седле. На лице его застыла гранитная маска фаталиста.
— Двенадцать? — Род криво улыбнулся сэру Марису. — Всего лишь двенадцать стрел, чтобы убить Логайра? Дорогой сэр Марис, я вынужден сделать вывод, что ты на старости лет стал опрометчив.
Гранит треснул. Логайр бросил на Рода озадаченный взгляд. Род спешился и зашагал по мосту прочь от лошадей. Он горестно покачал головой.
— Эх, сэр Марис, сэр Марис! Мой дорогой сэр Марис, думать, что...
Внезапно он развернулся и с пронзительным криком шлепнул коней по груди.
— Разворачивайтесь и скачите! — закричал он. — Скачите!
Сэр Марис и его люди застыли от удивления, и тут лошади встали на дыбы, развернулись и прыгнули прочь. Мгновение спустя двенадцать арбалетных стрел вонзились в землю там, где они только что стояли.
Один стрелок оказался немного проворнее других — его стрела со звоном скользнула по металлическому крупу Векса и срикошетила в реку.
Какой-то миг все потрясенно молчали, затем по рядам пробежал леденящий душу шепоток:
— Колдовской конь! Колдовской конь!
— Замети следы, Векс, — прошептал Род, и огромный черный конь встал на ды