Чаромора — страница 10 из 15

Жених взглянул через её плечо в зеркало и увидел в нём лицо невесты, вытянутое, как огурец.



— Вот так фокус! — воскликнул жених. — Девицу с таким длинным лицом я даже танцевать никогда бы не пригласил.

Они смотрели на своё отражение в волшебном зеркальце и прямо-таки покатывались со смеху. И кто бы ни глянул в зеркало, никто не мог остаться серьёзным. Гости так развеселились, что другой такой весёлой свадьбы они и припомнить не могли. Однако невеста никому не решилась признаться, что зеркальце ей подарила Чаромора, она очень стыдилась своего глупого письма.



• • •



Уже стемнело, когда Чаромора покинула свадьбу.

Весело размахивая огромной сумкой, волшебница лёгким, пританцовывающим шагом отправилась дальше по своим делам. Раза два ей пришлось спросить, как добраться до нужного ей места, прежде чем она наконец попала туда.

— Как же я тебя ждала! — сказала маленькая девочка. — Я так боялась, что ты не придёшь! Бунечка моя спит, а мамы и папы нет дома.

Девочка повела Чаромору в комнату бабушки. Та лежала с закрытыми глазами и тяжело, с присвистом дышала.

— Она даже пошевелиться не может и ничего не видит, — произнесла девочка, чуть не плача. — Ты её вылечишь?

— Э-э, — протянула Чаромора, разглядывая бабушку. — Но у меня нет с собой нужных трав. Дай-ка мне немного поразмыслить.

Чаромора уселась в бабушкино кресло-качалку, стоявшее у окна, и, стремительно раскачиваясь, стала думать. Девочка тихо сидела на скамеечке и большими тревожными глазами смотрела на качающуюся Чаромору.

Наконец та произнесла:

— Поглядим-ка на кухне, какие пряности найдутся у твоей мамы.

Они пошли на кухню, и девочка открыла шкафчик, где мама хранила пряности. Там стояли склянки и коробочки с перцем, содой, лимонной кислотой и ванильным сахаром. Чаромора, ворча себе под нос, переставляла их с места на место.

— Ах, значит, старый добрый чебрец в суп уже не кладут? Майорана я тоже не вижу. А где же тмин? И можжевеловые ягоды? И розмарин? Семян настурции тоже нет. И огуречной травы нет. Не говоря уж о мяте. Что же это такое? Неужели мама кормит тебя только перцем да содой? Бедное дитя!

Девочка покраснела и сказала, что тмин у них только что кончился, а ещё у них есть лук.

— Ладно, хоть так, — ответила Чаромора. — Надеюсь, что в таком случае у вас есть и чеснок? Ну, о сушёных грибах и о крапиве двудомной и спрашивать не стоит?

Чеснока не было, не было и сушёных грибов и крапивы.

— Может, где-нибудь в уголке буфета завалялась заплесневелая корочка хлеба? — настаивала Чаромора на своём.

Но в доме было чисто и сухо, и плесень в нём не водилась.

Чаромора не на шутку рассердилась. Она высыпала содержимое своей сумки на пол. Чего там только не было! Разгневанная старуха принялась бросать вещи по одной обратно в сумку. Под конец на полу осталась только куча засохших высевок и травинок. Чаромора внимательно перебрала их и положила несколько щепоток на кухонный стол. Оставшуюся труху она сунула в карман.

— Никогда нельзя выходить из дому с пустой сумкой, — сказала она. — На всякий случай кое-что всегда нужно иметь при себе. Догадайся я ещё и мёду прихватить, мы как-нибудь бы и управились.

Лицо девочки просияло от радости.

— Мёд у нас есть! — воскликнула она и поспешно разыскала банку с мёдом.

Чаромора понюхала мёд и опять немного поворчала. Затем она попросила две кастрюли, распустила мёд на огне, добавила в него собранных травинок, перемешала, процедила, остудила, и получилась у неё золотисто-жёлтая мазь. В другой кастрюле она сварила густую фиолетовую жидкость.

— Ну, авось поможет, — сказала колдунья.

Старуха разыскала в сумке птичье перо, обмакнула его в мазь и смазала бабушке глаза. Затем влила ей в рот несколько капель фиолетовой жидкости.

Затаив дыхание, девочка наблюдала за Чароморой.

Но никакой перемены в состоянии бабушки не произошло. Девочка так огорчилась, что расплакалась.

— Наберись терпения, дитя моё, — проговорила Чаромора. — Болезнь приходит на конях, а уходит на волах. Завтра я снова зайду.

День изо дня Чаромора прилежно ходила к бабушке, давала ей капли и смазывала глаза мазью, и вот однажды бабушка вдруг ясным голосом сказала:

— Я вижу.

— Бунечка! — радостно воскликнула девочка. — Неужели ты видишь меня?!

Бабушка села на краю кровати. Она внимательно присмотрелась к девочке и проговорила:

— Как же ты выросла, внученька!

Потом она поднялась, оделась и стала прибирать постель.

— Золотко моё, иди и накрой стол, — молвила она. — Надо же нам угостить нашу гостью молоком и хлебом с мёдом.

А Чаромора, довольно улыбаясь, раскачивалась в кресле-качалке, ожидая, когда её пригласят к столу.



• • •



Много дней Чаромора металась по городу — она лечила и врачевала. Наконец-то её дела стали подходить к концу.

Чародейка вылечила девять человек от сахарной болезни и десять от воспаления лёгких, а ещё одного от бессонницы. Шестеро глухих слышали теперь каждый шорох, а восемь немых болтали дни и ночи напролёт. Человек двадцать слепых стали зрячими. Сорок бабушек и тридцать дедушек были бодры и здоровы почти как в молодости.

За это время Чароморе пришлось семь раз возвращаться на остров за лечебными травами.

И вот теперь ей вообще невозможно стало показаться на улице. Стоило ей где-нибудь появиться, как её тут же окружала толпа восхищённых людей, требовавших, чтобы чародейка продемонстрировала своё искусство. В конце концов такое внимание до смерти надоело колдунье.

— Очень уж трудно становится мне в этом городе, — пожаловалась она капитану Трумму. — Вернёмся-ка лучше домой.

Трумм охотно согласился. Он тоже тосковал по тишине и покою острова. Только ему хотелось до отъезда нанести ещё один визит. Дело в том, что на улице он неожиданно столкнулся со своим бывшим школьным товарищем, который долгие годы работал за границей и только недавно вернулся с женой в родной город.

— Хорошо, хорошо, — согласилась Чаромора. — Только не говори им, кто я такая.

Вечер в гостях удался на славу. Жена друга угощала их кофе с пирогами и пирожными, испечёнными по рецептам той далёкой страны, откуда они приехали. Хозяева наперебой рассказывали занятные истории из своей жизни в далёкой чужой стране и о том, что они там видели.

— Вообразите только, нас познакомили с местным колдуном! — воскликнула хозяйка дома и очаровательно рассмеялась. — Даже представить трудно, как серьёзно туземцы верят в его колдовскую силу!

Капитан Трумм озабоченно взглянул на Чаромору. Но Чаромора как ни в чём не бывало вежливо улыбнулась и проговорила:

— Ах, как интересно!

— Кстати, — проговорил хозяин, — мы записали на магнитофонную ленту песню, с которой он ворожил удачу охотникам. Очень своеобразная песня. Сейчас вы её услышите.

Он встал, достал кассету и включил магнитофон. Послышалась барабанная дробь, потом высокий мужской голос запел.

Трумм взглянул на Чаромору. И увидел, как в её глазах вспыхнул и погас огонь. Но Чаромора тут же откинулась на спинку кресла и вся превратилась в слух.

Голос с магнитофонной ленты словно гипнотизировал, темп песни постепенно убыстрялся, а ритм становился всё тревожнее и возбуждённее.

Вдруг хозяйка дома подняла глаза к потолку и вскрикнула. Все испуганно взглянули на потолок.

И было на что смотреть!

Под потолком с тихим шорохом летали дюжины две жирных фазанов. Хозяин испуганно вскочил со стула.

Чаромора неприлично громко расхохоталась.

— Что и говорить, знатный колдун! — закричала она пронзительно.

А птиц становилось всё больше. Им уже было тесно летать. Иные из них стали садиться на пол и на мебель. Несколько птиц подлетели к чародейке, и та подставила им свою ладонь с крошками пирога. Птицы тут же принялись клевать.



— Выключи же магнитофон! — воскликнула хозяйка.

Хозяин кинулся к магнитофону и выключил его. Птицы всполошились и начали судорожно хлопать крыльями. Хозяева с испугом глядели на этот переполох. Чаромора едва заметно улыбалась и напевала что-то себе под нос. Постепенно птицы успокоились, перестали биться, приникли к самим обоям и вдруг снова превратились в прекрасный рисунок на них.

— Какая невероятная история! — произнёс хозяин дома, с недоверием разглядывая обои. — Мы не раз слушали эту ленту, но такого не случалось ещё ни разу.

— О, не беспокойтесь, — захихикала Чаромора, стараясь не глядеть на капитана. — Было очень весело.

Они снова занялись беседой и кофе, и хозяева дома быстро оправились от потрясения. По правде говоря, они даже оживились и загордились, что обладают такой необыкновенной магнитофонной записью и красивыми обоями такого необычайного свойства.

Но вскоре Чаромора почему-то заволновалась и стала тревожно поглядывать в окно.

— В чём дело? — приветливо спросила хозяйка дома, заметив её волнение.

— Ничего, ничего, — проговорила Чаромора, стараясь скрыть беспокойство. Какое-то время ей это удавалось, но вдруг она вскочила и закричала: — Какая халатность!

И тут же выбежала из комнаты.

Хозяева испуганно смотрели ей вслед. Хозяйку даже немного обидели слова Чароморы, она их приняла на свой счёт.

— Она часто такая… немного странная? — спросил хозяин осторожно, чтобы не обидеть капитана Трумма.

— Нет… не очень… — пробормотал капитан в ответ. — Но в последнее время она много и напряжённо работала. Боюсь, что она переутомилась.

Чаромора ринулась вниз по лестнице и выбежала на улицу. Не обращая внимания на людскую сутолоку и поток машин, она пробежала несколько кварталов, остановилась перед одним восьмиэтажным домом и протянула вперёд руки. В тот же миг на руки ей шлёпнулся маленький пухленький мальчуган, выпавший из открытого окна самого верхнего этажа.

Конечно, тут же вокруг Чароморы собралась толпа. Чаромора сильно разнервничалась и помрачнела. Она сунула ребёнка стоящему рядом с ней человеку и кинулась прочь.