Но я справлюсь, подумал он после того звонка. Теперь, когда Шеринга нет, опасность для него представляет только Николь — а девочка знает, с какой стороны намазан ее бутерброд.
А вдруг нет? Вдруг тупая шлюха не поймет своей выгоды? Или испугается? Или захочет больше денег?
А теперь она не подходит к телефону. Видит, что я звоню, и сбрасывает вызов. И где ее черти носят? Так, а где она обычно в это время дня? В баре, упивается вместе со своими подружками.
Билл выбежал из офиса, пересек улицу и зашел в бар.
И точно, внутри в самом разгаре шло ежевечернее заседание Клуба Озлобленных Секретарш. Девушки не обрадовались его появлению. Ну и хрен с вами, подумал Билл.
— Вы не видели Николь? — спросил он у них.
— У нее рабочий день уже закончился, — протянула одна из девиц.
Вот ведь брехливая тварь.
— Я в курсе, — ответил Билл. — Так видели вы ее или нет?
Та же языкастая девица расхихикалась.
— А под простыней ты не смотрел? Тут один симпатичный парень ей все глазки строил, а потом вообще за ней к выходу пошел. И по-моему, девочка была вовсе не прочь поразвлечься.
Билл вернулся к зданию офиса и осмотрел парковку. Машины Николь не было. Он вновь набрал ее мобильный, а затем и домашний номер — безрезультатно. Отлично, думал он. Я тут с ума схожу, а эта сука там с кем-то трахается.
Глава 121
Мартышка висел, прикованный цепями за руки к паропроводу.
Мужчина в очередной раз аккуратно ткнул его в грудь, и Мартышка закачался взад-вперед. В котельной стояла жара, а мужчина был в костюме, рубашке, застегнутой на все пуговицы, и галстуке. Он даже не вспотел.
А вот Мартышка обливался потом. Капли падали прямо на пол, и мужчина осторожно обошел их, стараясь не запачкать кожаные туфли. Он покачал головой:
— Марвин, Марвин, Марвин… У тебя ведь прозвище Мартышка, верно?
— Откуда вы знаете?
Джонс улыбнулся и вновь покачал головой.
— Мартышка, поговори со мной, — мягким, приятным голосом с едва заметным акцентом произнес он.
— Я уже сделал все, о чем вы просили, — захныкал Мартышка.
И это правда. После того как он назначил встречу, они — этот джентльмен и несколько мексиканских гангстеров — пришли к нему в квартиру, приставили пушку ему к голове, усадили его за компьютер и заставили стереть из базы данных все, что имело хоть какое-то отношение к «Райским кущам». Потом они отвели его в котельную, приковали к трубе и спросили, с чего у него возник интерес к этой компании.
— Но ты не сказал мне того, что я хочу услышать, — пожурил его Джонс.
— Сказал. Я вам все рассказал, все — и что Блезингейм сделал, и про Дэниелса рассказал!
— Но ты так и не поведал мне, с кем работает мистер Дэниелс, — заметил Джонс. — А ты ведь сам сказал, что он туповат, в отличие от тебя. Он бы не смог собрать все части мозаики воедино так, как это сделал ты.
— Но он работает один.
— Ох, дорогой ты мой Мартышка, — покачал головой Джонс и полез в карман. Вытащив оттуда пару хирургических перчаток, он аккуратно натянул их на руки. — Ты, Мартышка, очень умен и дотошен, когда дело касается данных. Но ты совершил одну трагическую ошибку — решил, будто знаешь все. Ты не понял, что есть люди, чьи имена даже не упоминаются в найденных тобою документах.
Джонс вытянул из кармана тонкую металлическую трубку, резко дернул рукой, и раздвижная трубочка вытянулась во всю длину — сантиметров тридцать.
— Насколько мне известно, в подобной ситуации человек на моем месте должен сказать что-то вроде: «Я не хочу причинить тебе боль». Но тебе, Мартышка, очень не повезло. Видишь ли, я хочу причинить тебе боль.
И Джонс исполнил свое желание.
Глава 122
Мэри Лу Бейкер устроила выволочку Джонни Б.
— Признайся, твой Стив подогрел свидетелей в микроволновке? — спросила она, вызвав его к себе на ковер.
— Что…
— Один из моих главных свидетелей, Джордж Поптанич, также известный как Джорджи Поп, пришел вчера ко мне поговорить, — сказала Мэри Лу. — И заявил, что Харрингтон вынудил его опознать Кори.
— А чего он пришел-то? Совесть замучила?
— Запор его замучил! Вызванный смертельным ужасом! — заорала Мэри Лу. — Он весь прямо трясся от страха — ему кажется, что он опознал не того парня. Да, Джон, свидетель из него получится что надо — мало того что сидел дважды, так еще и в показаниях постоянно путается!
— Но у нас все еще есть Джилл Томпсон, — заметил Джонни.
— Бёрк так не думает, — отмахнулась Мэри Лу. — Он считает, она откажется от своих слов. Кстати, а кто ее допрашивал? Ты или Харрингтон?
— Стив.
— Он начинает действовать мне на нервы, — заметила Мэри Лу. — Он и тебя за собой утянет.
Джонни кивнул — а что еще он мог сделать? Харрингтон славился своим умением находить прямейший путь между двух точек.
— А ты? — поинтересовалась Мэри Лу. — Ты не вытягивал из Кори признание?
Джонни этот вопрос взбесил. Мэри Лу — не наивная девчонка, она опытный, не одну собаку съевший на делах обвинитель, и она прекрасно знает, как работает механизм следствия. И понимает, что все признания в той или иной мере «срежиссированы».
— Я его и пальцем не тронул, — ответил Джонни. — Не веришь — посмотри на записи.
— Я не спрашивала, бил ли ты его! Я спросила, не вытягивал ли ты из него признание обманом или какими-нибудь трюками.
Разумеется, вытягивал, подумал Джонни. Схватил его за нос, как теленка, и тащил за собой. Уж такая у нас работа, Мэри Лу. За это ты нам и платишь. Озвучить эти мысли Джонни, правда, не решился.
— Признание все равно остается в силе.
— Он от него откажется.
— Ну и хрен с ним. Уже слишком поздно.
— А что насчет показаний твоих свидетелей?
— А что насчет них? — переспросил Джонни, надеясь выиграть время и немножко побесить Мэри Лу.
— Они тоже получены с помощью уловок и обмана?
Надеюсь, подумал Джонни. Умение обманывать и хитрить — необходимые качества для работы в полиции.
— Ты спрашиваешь, расписал ли я Тревору, Билли и Дину их будущее, если они не покаются и все мне не расскажут? Конечно расписал. Был ли у них стимул подставить Кори, дабы спасти собственную шкуру? Еще какой. Но, знаешь ли, у нас таких показаний — восемьдесят пять процентов в урожайный год.
Мэри Лу пристально взглянула на Джонни и начала нервно постукивать ручкой по столу. Удивительно раздражающая привычка.
— Я пойду на сделку, — наконец произнесла она.
— Мэри Лу, ты чего! — воскликнул Джонни.
— Не ори на меня, истеричный ты идиот! — заорала в ответ Мэри Лу. Затем, успокоившись, добавила: — Я это делаю, между прочим, и ради твоего блага тоже, Джонни. Алан пригрозил, что в суде на тебе живого места не оставит.
— Я его не боюсь.
— Засунь свой член обратно в штаны, — отмахнулась Мэри Лу. — Лучше скажи, может, Алан знает что-нибудь такое, чего не знаю я?
— Если и знает, то я не в курсе, что именно, — пожал плечами Джонни.
— Вы ведь сразу отвезли Блезингейма в участок, да? — уточнила Мэри Лу.
Джонни понял намек. Они оба знали о привычке Харрингтона «подготавливать» подозреваемых перед тем, как брать у них показания. Но тут речь шла не о каком-то мексиканце из Баррио-Логан или черном мальчишке из Голден-Хилл; они имели дело с богатым белым наследничком из Ла-Хойи, и Стив был не настолько глуп, чтобы нарываться на обвинение в противоправных методах.
— Мы все сделали по правилам, Мэри Лу, — успокоил ее Джонни.
Внимательно изучив его лицо, Мэри Лу сочла, что он все-таки не врет. Кодани вообще имел репутацию честного человека.
— Алан ведь нанял Дэниелса для этого дела, верно?
— Насколько я знаю, да.
— Дэниелс был хорошим копом, — задумчиво проговорила Мэри Лу. — То, что с ним произошло, ужасно несправедливо.
— Согласен.
— Вы ведь приятели, да? Кажется, сёрфингом вместе занимаетесь?
— В последнее время почти нет, — ответил Джонни.
С тех пор, как Бун перешел на сторону Зла.
— То есть я могу не переживать насчет утечки информации из детективного отдела? — уточнила Мэри Лу.
— Я ведь могу и обидеться, Мэри Лу.
— Да я так, просто на всякий случай спросила. Не злись. Ты знаешь, за тобой ведь пристально следят. Власти были бы рады видеть азиата в должности начальника детективного отдела. Политкорректность, то-се. Я просто не хочу, чтобы ты испортил себе карьеру и жизнь из ложных дружеских побуждений.
Джонни представлял, что будет с его жизнью, если Бёрк размажет его в суде. А если еще вспомнить и дело об убийстве, в которое оказались втянуты Дэн и Донна Николс… Получается, в течение ближайших недель будет решаться судьба всей его карьеры.
Если разберусь с этими делами как следует, думал Джонни, подъезжая к «Вечерней рюмке» и рыская в поисках свободного места для парковки, то стану начальником отдела. И, надо признаться, мне этого очень хочется. А облажаюсь — и на мою желтую рожу и раскосые глаза опустится пресловутый «стеклянный потолок»,[63] словно большая и злобная волна. И быть мне тогда сержантом Кодани до конца своих жалких дней.
Так что Джонни не слишком обрадовался, когда зазвонил его мобильник и на дисплее отобразился номер Буна.
Глава 123
— Пошел в жопу, — сказал в трубку Джонни.
Буна такое приветствие не удивило — он знал, что Джонни в бешенстве из-за дела Блезингейма. Скорее всего, он вообще не имеет права обсуждать убийство Шеринга вне участка.
— Джонни, я… — начал было Бун.
— Помолчи, друг, — прервал его Джонни. — Я уже в курсе, что это ты посоветовал Бёрку спустить на меня всех собак во время суда по делу Блезингейма. Решили свалить все на меня? Знаешь, Бун, друг, если вы хотите повесить на меня фальсификацию улик из расистских убеждений, вынужден вам сообщить: я никогда не употреблял слов вроде «белый нищеброд» или «беложопый». Я все сказал, до свидания.