Час испытания — страница 26 из 50

— Пойдемте, ребятки, в дом. Нечего на холоде стоять, — многозначительно посмотрев на Ровио, промолвил знахарь.

Деревня с виду оказалась даже беднее, чем они предполагали. Гарольд намётанным взглядом запоминал расположение домов, Йона удивлённо рассматривала необычные для неё вещи, а Ровио просто брёл позади. Старик бодро шагал, насвистывая смутно знакомую мелодию.

— Ну и зачем вы на восток вообще попёрлись? — полушутя спросил он. — Как-то у вас не очень получилось, что болотами уходить пришлось.

Гарольд усмехнулся, почёсывая короткую бороду.

— На восток шёл только я, остальные там сами нашлись, — уклончиво ответил следопыт.

— А в болото чего полезли-то? Всяк знает, что нечисть там. Милая твоя, вон, точно знать должна, — произнёс дед. — Повезло вам, что живые пришли.

— А могли бы мёртвые? — хохотнул Гарольд.

— Могли бы и мёртвые, — серьёзно сказал знахарь, оставив путников в недоумении. Гарольд вопросительно посмотрел на Йону, но та только пожала плечами.

Дом старика стоял на отшибе, разительно отличаясь от остальных избушек чистотой и ухоженностью. Если крестьянские лачуги, покосившиеся и гниющие, казалось, развалятся от неосторожного чиха, то дом знахаря мог бы пережить еще сотни зим.

Внутри резко пахло травами. Как и у любого знахаря, здесь можно было найти снадобье почти от каждой болезни. Убранство дома, скромное и аскетичное, тоже выглядело надёжным и крепким. Прямо как сам старик.

— А ну, на лавку кладите его, — скидывая сапоги, приказал Некрас.

Бывший солдат покорно дал себя раздеть и уложить на твёрдые доски, моментально свернувшись калачиком. Его снова знобило, и он лежал, тихо кашляя в кулак.

— Вовремя вы приехали, — опытным взглядом посмотрев на больного, заявил дед. — Ещё бы чуть-чуть, и совсем бы погас.

Гарольд и Йона кивнули, присаживаясь на лавку рядом с бородачом.

— Мира, а ну выходи, на гостей посмотри! — негромко крикнул знахарь.

Из соседней комнатки робко вышла белокурая девочка лет девяти, держа в руках пяльца с вышивкой.

— Как звать-то вас хоть? — с улыбкой поинтересовался старик.

— Гарольд, — показал на себя следопыт. — А это Йона и Ровио.

— Я бы и сама представиться могла, — обиженно шепнула ему девушка, хмуря брови.

— Ну вот и славно, вот и познакомились. Ступай, внученька, — ласковым тоном произнёс дед Некрас. — Голодные поди?

Путники снова переглянулись и единодушно выразили согласие.

— Ну, тогда помочь придётся. Ты воды неси, а ты лук нарежь, — поочередно выдал задания хозяин. — Я пока вашим другом займусь.

Гарольд взял в сенях деревянное ведро и отправился искать колодец. Поблизости такого не оказалось, и он отправился в деревню. Местные перешёптывались, со страхом глядя на него.

— Дядя, а меч у вас настоящий? — спросил его какой-то чумазый парнишка, и следопыт кивнул в ответ. — А вы на болоте кикимор видели?

— Видел, — усмехнулся Гарольд, показывая руками что-то большое и бесформенное. — Вот такие кикиморы, с медведя ростом.

Мальчишка обиженно фыркнул и устремился прочь.

Единственный колодец в деревне оказался почти в центре. Высокий журавль надрывно заскрипел, когда следопыт привязал ведро и опустил вниз.

— Чужак, — раздался за спиной знакомый голос.

Гарольд обернулся. Крестьянин, радушно встретивший их на берегу, теперь стоял, сердито глядя на него.

— Колодец нам потравить решил, небось, — предположил мужик.

Следопыт в ответ только достал ведро с водой, отвязал и пошёл назад, к дому. Крестьянин долго глядел ему вслед, а затем внимательно осмотрел колодец.

— Проклятые чужаки, — пробормотал он.

Йона, вытирая слёзы краем рукава, дорезала последнюю луковицу, когда вошёл Гарольд. Бородач лежал на лавке, тихо кашляя. Старик куда-то подевался.

— А знахарь где? — спросил охотник, наконец-то раздеваясь.

— Собрался и вышел, — шмыгая носом, ответила девушка. — Сказал, чтоб ты ему помогать шёл, к лесу. А я пока с Ровио посижу.

Гарольд тяжело вздохнул и отправился на поиски знахаря. Похоже, дело серьезное, если понадобилась помощь.

Старик рубил на опушке молодые сосенки, делая из них длинные жерди и складывая на полянке. К выбору дерева он подходил тщательно, прислушиваясь к чему-то перед первым ударом.

— А вот и ты, — удовлетворённо протянул Некрас. — Пойди валежника насобирай, да побольше.

Тон знахаря не допускал никаких возражений, и следопыт понуро отправился в лес. На сбор ушло гораздо больше времени, чем он предполагал. Все сухие ветки исправно собирались местными и пришлось изрядно углубиться в лес. Когда Гарольд вернулся на опушку, старик уже составил жерди в некое подобие купола и теперь откуда-то таскал большие камни. Следопыт понял его замысел.

— А почему бы его просто в бане не попарить? — спросил он, скидывая топливо на землю.

— А кто про баню вообще говорит? — вопросом на вопрос ответил старик. — Духов буду изгонять. Можно это и в бане сделать, конечно, да кто ж его в свою пустит. Иди ещё дров тащи.

— Тебе, может, лучше с камнями помочь? — глядя на тощего знахаря, спросил Гарольд, но тот лишь помотал головой в ответ.

Следующий этап поиска затянулся ещё на пару часов, и к опушке следопыт вернулся только к вечеру, злой и голодный. На поляне уже стояла палатка, обтянутая шкурами. Через отверстие в крыше курился белый дым, но палатка оказалась пуста. Свалив дрова рядом со входом, Гарольд пошёл к дому. Желудок недовольно урчал, требуя пищи.

В доме он обнаружил Йону, мирно сидящую рядом с внучкой знахаря. Дикарка быстро нашла общий язык с ребёнком, и теперь о чём-то ей тихо рассказывала. Ни самого знахаря, ни Ровио в доме не обнаружилось. Гарольд подкрепился остывшей похлёбкой, слушая незамысловатую женскую беседу о жизни.

— Куда они пошли? — поинтересовался следопыт.

— Деда его к речке повёл, — ответила девочка.

Гарольд поблагодарил её и снова пошёл на улицу. Уже темнело, и, кроме одинокой лохматой собаки, он никого не встретил. Со стороны реки слышался плеск воды.

Знахарь стоял по пояс в ледяной воде, нараспев произнося заклинания и периодически окуная Ровио с головой. Тот стучал зубами от холода, но молча выполнял все приказы старика. Гарольд ошеломлённо уставился на происходящее. После такого переохлаждения бородач точно умрёт, и никакая магия тут не поможет.

— Ты чего творишь!? Добить его решил? — закричал Гарольд, но знахарь не обратил никакого внимания, продолжая держать больного под водой.

Старик за шиворот вытащил окоченевшего Ровио, и поволок за собой. Тот едва переставлял ноги, и большую часть пути Некрас просто тащил его. Гарольд следовал за ними чуть поодаль.

На полянке уже всё было готово. Знахарь быстро сорвал мокрую одежду с бородача и занёс его в жарко натопленную палатку. Следопыт не рискнул заглядывать внутрь, но вскоре из-за тонких стен послышались плеск воды и негромкое пение старика. Из отверстия в крыше с шипением вырвалась струйка белого горячего пара. Гарольд принюхался. Из палатки доносился резкий запах неизвестных трав. Прождав ещё несколько минут, следопыт отправился в дом.

— Ну что, лечат его? — обеспокоенно спросила Йона, увидев стоящего на пороге мужа.

— В бане парит, — кисло ответил Гарольд. — В бане я и сам его погреть могу, без всякой магии.

— Деда не парит, деда злых духов прогоняет! — обиженно произнесла девочка. — И это не баня!

— Мира, а что там? — ласково поинтересовалась Йона.

— Место силы, конечно, — ответила девочка так, словно это вселенская истина.

— Палатка с костром и камнями, — пояснил Гарольд, усаживаясь на лавку.

— С заговорённым костром и заговорёнными камнями! — топнула ножкой Мира, защищая деда.

— Как скажешь, — пожал плечами следопыт. — Куда спать-то нас положите?

— Деда только к утру придёт, так что на печке можно, наверное, — произнесла девочка.

Гарольд прямо в одежде забрался на тёплую печку, наслаждаясь позабытым комфортом. Сон в тепле, под крышей, после длинного перехода... Как мало нужно для счастья человеку. Йона легла рядом, прижавшись к мужу. Следопыт немного опешил, но отстраняться не стал. Он просто закрыл глаза и провалился в сон.

Утро выдалось необычным. Солнце уже близилось к полудню, как в дом, наконец-то, ввалился усталый знахарь, поддерживая Ровио за плечи.

— Долго бился, — вздохнул старик, залезая на печь. — Старый становлюсь. Но хворь прогнал.

Ровио сел за стол рядом с охотником.

— Пожрать бы, — слабо улыбнулся он.

Мира быстро подогрела в печи вчерашнюю похлёбку, и бородач жадно накинулся на еду.

— Ну теперь вижу, жить будет, — усмехнулся Гарольд. — Чем отплатить тебе, ведун? С деньгами туго, а вот если работой подсобить, это без проблем.

— Работы-то полно, да только нельзя тебе задерживаться тут. Плохое случится. Вообще задерживаться нельзя, — свесился с печки Некрас. — А если все вместе уйдёте, хворь к нему вернётся. Чай, не лето на дворе.

— Ну тогда останусь и помогу, — пожал плечами Ровио. — Потом догоню вас, в Мариграде. Скажи только, как вас там найти.

Гарольд нахмурился. Надёжнее будет связаться через Макса. Его там знают почти все.

— Спросишь Максимиллиана, купца. Найдёшь его, а там, глядишь, и сами свидимся, — задумчиво протянул он.

— Добро, — бывший проповедник хлопнул Гарольда по плечу и улыбнулся. К нему возвращалась прежняя жизнерадостность.

— Ну тогда не будем задерживаться, раз нельзя, — вздохнул следопыт, завязывая плащ. — Пойдём, Йона.

Уже на пороге, словно что-то вспомнив, Гарольд обернулся.

— Ты только в городе о своём прошлом не говори. И про Пастыря тоже, — посоветовал он. — Граф твоих соратников ищет.

— Кстати, о прошлом... — задумался Ровио. — Ты же вроде из Йофервика?

— А это здесь причём? — удивился охотник.

Свою родную деревню он вспоминал нечасто и крайне неохотно. Слишком горькие воспоминания.

— Да спросить хотел, его же потом отстроили? — глядя в тарелку, смущённо произнёс бородач.