Чашечку кофе, доктор? — страница 34 из 34

И вот Зет под девичьей фамилией устраивается уборщицей в ту самую больницу. Там она целый год готовится к преступлению, и ее план продуман во всех мелочах. Читатель удивится: неужели за этот год ее никто не узнал? Ответ: нет. Страшный удар судьбы превратил здоровую, полную жизни молодую женщину в седое изможденное существо, практически в старуху; узнать ее было невозможно. При своей работе она может беспрепятственно входить в любые помещения больницы, изучать распорядок и привычки своих будущих жертв: Икса, Игрека и медсестры. На всякий случай она делает дубликаты ключей от кабинетов Икса и Игрека, а главное – читает в библиотеке книги о действии различных лекарств. Затем она крадет четыре флакона с нитратом стрихнина и прячет их в своей каморке со швабрами и ведрами. Кому же предназначался четвертый флакон? – спросит читатель и, наверное, догадается: ей самой. Да, завершив свою жестокую миссию, Зет собирается покончить с собой.

Первые два убийства она совершает в соответствии со своим планом. Однако третьему невольно препятствует особа, не имеющая отношения к больнице: назовем ее – Очаровательная Мисс, коротко – Мисс О». – Сэр Уильям насмешливо хмыкнул: – Представить не могу, кто бы это мог быть?

Патрисия фыркнула, чтобы скрыть смущение.

– «Ее неожиданное появление в больнице не позволяет Игреку допить чашку отравленного кофе до конца, и полученная им доза яда оказывается не смертельной».

– Мистер Финнеган неточен, – заметила девушка: – мы с тобой пришли тогда на прием вместе.

– Вероятно, я не настолько очарователен, чтобы попасть на страницы «Сандей Таймс», – усмехнулся ее дядя. – «… оказывается не смертельной. Это становится известно инспектору. Зет также случайно узнает об этом. Одержимая своим замыслом, она предпринимает вторую попытку. На этот раз у нее нет возможности взять из каморки стрихнин, и она использует то, что находит в кабинете Игрека: хинин. Будучи по сути медицинской сестрой, Зет умеет обращаться со шприцем и легко делает инъекцию. Однако и эта попытка не удается: доктор Игрек вновь остается жив. Кроме того, Зет вскоре узнает, что сразу после этого очередного покушения ее видела Мисс О. Зет понимает: если об этом станет известно инспектору, тот может ее заподозрить и тогда ее цель не будет достигнута. Тогда Зет решает: последний оставшийся у нее флакон яда достанется Мисс О. Расправившись с ней, Зет сможет завершить свою миссию и затем уйдет из жизни, бросившись с моста.

Опасения Зет оказываются не напрасными: инспектор действительно уже знает, что Мисс О видела Зет. Он понимает важность этого эпизода, после того как слышит историю гибели мальчика и вычисляет личность отравителя. Он осознает также, что ни в чем не повинной Мисс О грозит смертельная опасность.

Здесь мы подходим к кульминационному моменту расследования: поимке преступника с поличным. Благодаря случайному – или счастливому? – стечению обстоятельств вашему покорному слуге довелось при этом присутствовать и даже участвовать».

– Представляю, как скрипит зубами инспектор, если читает сейчас эти строки! – мстительно заметила Патрисия.

– Я бы на его месте еще и топал ногами, – отозвался ее дядя. – При одном воспоминании мне хочется делать и то, и другое!

– Ты еще не застал того, как он на меня кричал! – с обидой сказала девушка. – А бедного мистера Финнегана вообще чуть не убил!

– А следовало бы, – холодно произнес сэр Уильям. – И ты свое заслужила: поддаться на такую явную провокацию, обмануть меня и ни слова не сказать инспектору! А если бы мы с ним опоздали?!

– Ох, дядя, я все осознала, прости, прости!

Сэр Уильям не стал развивать эту тему: у него уже состоялся с племянницей серьезный разговор, и девушка обещала отныне быть тише воды, ниже травы.

– Читать дальше?

– Да, пожалуйста.

– Собственно, уже почти конец. «Зет хитростью заманивает ничего не подозревающих Мисс О и вашего покорного слугу в ловушку. Место встречи выбрано не случайно: совсем рядом проходит праздничная процессия, и Зет рассчитывает незаметно осуществить свой коварный замысел, когда всеобщее внимание будет привлечено к королевскому кортежу.

Не желая испытывать терпение читателя, скажу: в самый последний момент доблестный инспектор спас жизнь Мисс О и арестовал Зет. Теперь отравительницу ждет суд. На процессе выявятся новые подробности, о которых сейчас газета вынуждена молчать.

Кто же такая эта Зет? Чудовище, жестокое и мстительное от природы? Или мать, чей рассудок помутился от горя? Присяжным предстоит принять нелегкое решение».

Перевернув страницу, сэр Уильям прочел благодарственное послание королевы Виктории своим подданным, затем аккуратно сложил газету и завел разговор о погоде.


После прочтения статьи сэр Уильям счел полицейскую тему на сегодня исчерпанной. Он не собирался больше к ней возвращаться, однако ему пришлось: вечером, когда они с Патрисией спустились в гостиную, дворецкий Миллер передал ему письмо.

– Посыльный только что доставил, сэр, – сообщил он и добавил с торжественным видом: – Обед будет подан через десять минут.

Пожилой джентльмен достал из конверта небольшой листок бумаги, исписанный четким почерком, и удивленно поднял брови.

– Это от инспектора Найта, – сказал он. – Так… Он уверен, что мы уже прочли эту кошмарную статью в «Сандей Таймс»…

Он замолчал, быстро дочитал короткий текст до конца и сложил записку. Патрисия, усиленно притворявшаяся, что ей совсем не любопытно, небрежно поинтересовалась:

– Ничего сногсшибательного?

– Ничего. Инспектор благодарит меня за то, что я поднял тот пузырек, который Барбара Купер попыталась выбросить. В нем оказались остатки нитрата стрихнина. Еще он сообщает важную вещь: у него имеются признательные показания и достаточно улик, чтобы передать дело в суд. Так что ему удалось добиться, чтобы нам с тобой не пришлось выступать на процессе. Это очень любезно с его стороны.

– А обо мне он упоминает? – с надеждой спросила девушка.

– Косвенно и во множественном числе – в компании со мной, – усмехнулся ее дядя и процитировал: – «Я настоял, чтобы вас обоих не привлекали в качестве свидетелей».

– Как хорошо! – разочарованно сказала Патрисия.

– Инспектор Найт – достойный молодой человек, – задумчиво произнес сэр Уильям, – он мне симпатичен. Однако его профессия и твоя… эээ… вездесущность в сочетании приводят к непредсказуемым и, увы, крайне неприятным последствиям. Поэтому мне бы хотелось, чтобы мы не встречались, когда он будет расследовать очередное преступление, или, по крайней мере, встретились очень нескоро.

– Ты можешь не тревожиться по этому поводу, дядя, – ровным тоном пообещала девушка. – Мы с инспектором поклялись друг другу не встречаться больше никогда.


* * *