Часовой Человек — страница 9 из 33

  Уайз грустно улыбнулся:

  – Боюсь, это три хода до того, как он меня прикончит. Гениальный ход слоном, должен признать.

  Он встал и потянулся:

  – В общем, скоро вернусь.

  Кошка повторила его действия: потянулась, встала, и ушла из комнаты своей неспешной походкой.

  – Развлекаешься?– спросила Роза.

  Доктор усмехнулся:

  – Да. Отвлекаюсь от безликих убийц и пропавших машин времени. А он очень хорошо играет, – продолжил он, взяв с доски короля Уайза и осматривая.

  – Но не так хорошо, как ты.

  – Не знаю, – он вернул короля на доску, положив его. – Чуть раньше он не воспользовался лёгким способом обыграть меня.

  – Дал тебе шанс?

  – Кто знает. Может быть, ему было жалко меня. Я сейчас собирался ответить ему тем же, но не смог придумать ход, который бы не оставлял моего короля без прикрытия.

  – Кроме победного.

  – Выигрывать слишком просто.

  – Так может, он принудил тебя выиграть?

  Доктор подумал над этим.

  – Что гораздо сложнее, – тихо признал он.

  Дворецкий, или кем там был Кроутер, принёс поднос с завтраком для Розы. Если ему и не понравилось, что она ест с колен, он ничего не сказал. Роза поверить не могла тому, как она соскучилась по бекону – чему-то настолько простому, и в то же время у неё слюнки потекли в предвкушении от одного лишь запаха, когда она подняла крышку со своей тарелки. Яйца «в мешочек» тоже выглядели привлекательно, а вот от кровяной колбасы она отказалась. Были ещё тосты, чайник, и чашки на всех троих, уже на другом подносе, который принесла неулыбчивая горничная, похоже, ненамного старше Бет.

  – Странная история, – сказал Уайз, когда Роза упомянула нападения, о которых ей рассказала Бет. – Не понятно, с чего бы это. Мотива никакого. Очень печально, – он покачал головой. – Реппл сказал, будто бы на слугу сэра Джорджа Хардинга тоже вчера напали, прямо возле его дома. Ужасно, ужасно.

  – Мы при этом присутствовали, – сказала Роза с набитым тостом ртом.

  – Или это Аске рассказал?.. – продолжал Уайз. – Сразу и не вспомню.

  Он поднял глаза, словно осознавая, что сказала Роза:

  – Вы при этом присутствовали?

  – Да ничего страшного, – заверила она его. – Спасли хорошего, прогнали плохих. Как обычно, в общем.

  Доктор снова расставлял шахматы:

  – А сколько всего было нападений?

  Уайз не сводил глаз с Розы, поражённый её безразличным тоном.

  – Шесть или семь, наверное. Тех, о которых известно, во всяком случае. Один погибший, в остальных случаях слуги были скорее запуганы и потрясены. Даже пара женщин, одна ещё почти девочка, бедняжка. Иногда задумываешься, куда катится этот мир?

  Роза бросила взгляд на Доктора, улыбаясь тому, что им не надо было задумываться об этом: они знали. Доктор улыбнулся в ответ. Но улыбка была мимолётной.

  – А почему это заинтересовало Реппла? – спросил он. 

  – Или Аске, – сказал Уайз. – Эти двое словно эти шекспировские персонажи, Розенкранц и Гильденштерн. Я в них часто путаюсь. Или лучше было сказать «Гамлет и Горацио»? Нельзя ведь забывать и о королевском аспекте, – он наклонился, неожиданно усмехнулся, и подмигнул.

  – Вы мне подмигнули, – сказал Доктор.

  – Мм... да. Допустим.

  – Значит, Аске вам рассказал о том, что Реппл вовсе не король в изгнании.

  Уайз откинулся на спинку кресла и с интересом осмотрел их обоих.

  – Да, рассказал. Он это всем рассказывает, и со всех берёт слово держать это в секрете. А Реппл всем рассказывает, что он и вправду законный электор Дастарии.

  – И кто же из них говорит правду? – спросила Роза. – Реппл сказал нам, что он узник.

  – Скажите, – спросил Уайз, – а Аске слушал, когда Реппл вам это рассказывал?

  – А это важно?

  – О да, Доктор. Вы же хотите знать, который из них говорит правду.

  – Ага.

  – Так вот, судя по всему, ни один из них.

  – Так а в чём тогда правда? – Роза снова накрыла крышкой свою тарелку – пустую, если не считать кровяную колбасу – и поставила поднос на стол рядом с шахматной доской.

  – Отличный вопрос, дорогая. И я лишь передаю то, что мне сказали, так что не могу сам поручиться за истинность этой версии.

  – Выкладывайте, – сказал Доктор.

  Уайз дружелюбно улыбнулся этому.

  – Ну что же, друг мой. Итак, я спросил вас, считал ли Реппл, что его могли подслушивать, когда он рассказывал вам эту историю. Из того, что он вам рассказал, я знаю, что он так считал.

  Роза кивнула:

  – Похоже, он хотел нам вчера что-то рассказать, но послышался какой-то шум и он занервничал.

  – То есть, содержание его рассказа зависит от того, кто его слушает? – спросил Доктор.

  – Что-то в таком духе.

  – Так король он, или не король? – спросила Роза.

  – Вот в чём вопрос, – согласился Уайз. – И нет, боюсь, что не король.

  Когда он говорил, кошка запрыгнула ему на колени. Она невозмутимо мурлыкала, устраиваясь поудобнее, и почти мгновенно заснула. Уайз почесал ей шею.

  – Значит, Аске сказал правду. Это всё бред Реппла, – поняла Роза.

  – Ну, это тоже не вполне правда. Видите ли, это не бред. Реппл в абсолютно здравом уме и отдаёт себе отчёт, что он такой же электор Дастарии, как мы с вами.

  – Но зачем тогда врать? – спросил Доктор.

  – Потому что это у Аске бред, а Реппл всего лишь хочет ублажить своего друга и позволить ему жить той жизнью, какую, как ему кажется, он ведёт.

  – Аске сказал, что он лечит Реппла. Что он его врач или что-то в таком духе.

  Уайз кивнул:

  – И в этом его бред. Аске верит, что он – блестящий специалист по душевным заболеваниям, лечащий друга, который страдает от бреда, вызванного, если правильно помню, падением с лошади, – он снова посмотрел на Розу и Доктора. – Это не Реппл при поддержке своего друга считает себя не тем, кем он есть. Это Аске.

  На этом Уайз извинился и собрался уходить.

  – Время идёт, – сказал он, – мне нужно идти.

  Он опустил кошку на пол. Она удивлённо раскрыла глаза, посмотрела, как он ушёл, и побежала следом.

  – Не важно, – сказала Роза, когда он ушёл.

  – Что не важно?

  – Аске и Реппл. Не наше это дело.

  – Но всё-таки занятно, – возразил Доктор. – Тебе не любопытно узнать правду?

  – А ты считаешь, что нам не её сейчас рассказали?

  – Он же сам сказал, что это всего лишь слух. Может быть, Дастария существует, эдакая страна вдали от набитых путей, затерявшаяся в складках карты. Кто знает?

  – А кому оно нужно? – ответила Роза.

  Если Доктор и хотел на это ответить, то не смог – его перебил Кроутер. Придя, чтобы забрать у Розы поднос, он вежливо кашлянул:

  – Я извиняюсь, Доктор, но к вам посетитель.

  – В самом деле? Кто?

  – Некая мисс Харт. Говорит, что вы вчера с ней познакомились, сэр. Боюсь, что, раз за неё не поручился ни один полноценный член клуба, как за вас и за мисс Тайлер, ей не позволено ходить дальше публичной галереи. Не изволите пройти за мной?

  – Ты пойдёшь?

  – Чтобы быть третьей лишней между тобой и Разрисованной Дамой? – спросила Роза. – Она же к тебе пришла, а не ко мне.

  – Ревнуешь? – невинным голосом спросил Доктор. 

  – Останусь тут и допью чай, – ответила Роза. – Не хочу помешать твоим манерам.

  Доктор улыбнулся.

  – Какими бы они ни были, – закончила Роза.

  Улыбка исчезла. Доктор наклонился и взял Розу за руку.

  – Это тебя нужно обучить манерам, – сказал он. – Пойдём.

   ***

  – А Бет ничего не говорила о том, что кто-то погиб, – сказала Роза Доктору, когда Кроутер вёл их из главного фойе в публичную галерею.

  – Бет?

  – Горничная. Ну, помнишь, ты отправил её разбудить меня.

  – Ах, да. Бет.

  – Люди были госпитализированы, травмированы, и всякое прочее «ированы». Но «умертв-ированных» она не упоминала.

  – Может быть, Бет не знает.

   ***

  Комната была длинная и узкая, почти как широкий коридор. Одну её сторону почти полностью занимали большие окна, по всей другой стороне висели картины. Посреди комнаты стояли несколько скульптур. Ничего современного, отметила про себя Роза.

  Это были классические изображения женщин, словно только что вышедших из ванной, и героических мужчин с упругими мышцами (и всем остальным).

  Мелисса Харт стояла у самой двери, спиной к ним. Она любовалась одной из статуй – женщиной с поднятой рукой. На ней было изображено длинное одеяние наподобие простыни, которое скорее подчёркивало, чем скрывало её женские формы. В ней было странное сходство с Мелиссой Харт, стоящей рядом в длинном тонком платье. Во рту она держала длинный тонкий чёрный мундштук, пуская к потолку завитки дыма. 

  Розе стало интересно, как она выглядела под маской. Она подумала, что узнает об этом, когда Мелисса Харт обернётся. Но увы. Тяжело было сказать, что на ней – то ли толстый слой белого грима, с нарисованными на нём красными завитками, то ли тонкая, подогнанная по лицу маска. Но, что бы это ни было, черты её лица остались покрытыми тайной. 

  Два красных завитка, отходящих от края рта, создавали впечатление, что женщина всё время улыбается.

  – О, Доктор и Роза. Как это мило, что вы ко мне вышли.

  – Да, – простовато согласился Доктор.

  – Чем можем помочь? – спросила Роза.

  – Ой, нет, ничем. По крайней мере, не сейчас. Пока нет, – её лишённая эмоций маска продолжала улыбаться им. – Но я вам, наверное, могу помочь.

  – В самом деле?

  Она жестом руки с мундштуком указала на стул, стоявший рядом, у стены. На стул была наброшена тёмная кожаная куртка.

  – Ваша, если я не ошибаюсь.

  Доктор почти прыгнул к стулу и схватил куртку. Надел её.

  – Мой размер!

  – Я и не сомневалась.

  – Вчера я оставил её без присмотра, – сказал Доктор, выражение лица которого внезапно стало почти таким же непроницаемым как у Мелиссы.