Часовщик — страница 14 из 56

Она помнила глаза того, кто стоял над телом Лары. Чёрная тень с прожигающим хищным взглядом продолжала приходить к Мине в снах, терзала и насмехалась над девочкой, у которой украла любимую сестру.

– А кто? – в обычной манере хмыкнул мейстари Фаррел. – Морок из Пустоты? Как бы мерзко это ни было, Часовщик не мифическое существо, а один из нас. Парнишка был прав. Мы ловим человека, у которого есть возможность затеряться среди магов, однако, как любой другой, он имеет слабости и способен ошибаться.

Мина промолчала. Надо признать, у неё не было ни одной здравой версии, кем является убийца, много лет забирающий жизни горожан.

– Часовщик, наверное, видел, как приближаются неспящие. Мы всё время были у него на хвосте, а он вывернулся, – с огорчением сказала Мина через несколько минут наблюдения за городом с крыши дома.

Она столько раз представляла, как Часовщик оказывается у неё в руках, что разочарование ударило по душе больно и резко.

– И всё-таки он ошибся, – заметил Морган.

Конечно же, Фаррел имел в виду потерянный Часовщиком флакон с остатками чернил, который теперь лежал завёрнутым в платок в поясной сумке Мины. Сомнительная ниточка, но Мина ощутила надежду и немного взбодрилась. Ей в голову пришла дерзкая идея, но она пока не знала, как её половчее осуществить и не навредить расследованию.

Кроме того, Мину точила мысль, что она забыла о чём-то важном. Она словно видела Лару за письменным столом, её склонённое над бумагами сосредоточенное лицо, летящее самопишущее перо в тонких пальцах. Сестра хотела подсказать, но Мине никак не удавалось собрать образ воедино.

На крыше дел больше не нашлось, и маги спустились в апартаменты. Закончив осмотр, Шэд тихонько насвистывал себе под нос, перебирал инструменты и образцы в саквояже.

Опытного медика ничем не проймёшь, а Мина снова содрогнулась при виде тела модистки, но воодушевление от находки с чердака не исчезло. Вспоминая об улике, Мина невольно улыбнулась: она сама обнаружила ценную для расследования вещицу!

– Здесь я сделал всё, что сумел, остальные безобразия продолжу в лаборатории, – радостно сообщил мейстари Холгер. – А у вас что новенького?!

Своеобразное у него было чувство юмора. Морган изобразил ухмылку, Мина же думала лишь об одном.

– Я нашла! Улика! – Она невольно коснулась пальцами пояса. – Убийца потерял…

– Вот как?! Юная Вильгельмина отличилась? – разглаживая пышные усы, прищурился Шэд, но расспрашивать не стал.

– Меньше болтовни при посторонних, Дюран, – одёрнул её мейстари Фаррел.

Мина прикусила язык и обернулась на начальника. Позади Моргана стоял Тристан. Вероятно, ему стало лучше. Мейстари Эйнард оставался бледен, но держался с прежней надменностью. При словах стража яркая лазурь в глазах Тристана потемнела и налилась грозой. Повисшее напряжение словно загустило воздух в комнате.

– Жду заключения, Шэд, – игнорируя Тристана, сказал Морган. – Об остальном поговорим в отделе.

Мина едва заметно кивнула Тристану. Ей было стыдно из-за подчёркнутого пренебрежения мейстари Фаррела в отношении приятеля медика, но и поведение начальника укладывалось в требования устава стражей.

Мейстари Эйнард сдержанно поклонился Мине, показывая, что ничуть не задет. Она с облегчением выдохнула.

– Осмотрим апартаменты полностью, когда уберут тело. – Мейстари Фаррел не забыл о второй, по-видимому, рабочей комнате жертвы.

В словах начальника Мина услышала подтекст: «Осмотрим всё без посторонних». В чём-то Морган был прав.

Все пришли в движение.

– Твоё время пришло, мой друг. – Судмедэксперт по-отечески похлопал Тристана по плечу.

Мина никогда не видела, как работают «перевозчики». В Академии она знала преподавательницу, которая обладала способностями переносить вещи с изнанки Раттема. Не более того. Теперь Мина с интересом наблюдала за действиями Тристана.

Мейстари Эйнард поднял завёрнутое в простыню тело несчастной модистки и с видимой лёгкостью закинул себе на плечо. Посмертное окоченение уже сковало жертву, и она больше походила на деревянную куклу, чем на человека из плоти и крови. Лицо Тристана закаменело так, словно он сам превратился в механическую игрушку.

Мине сделалось жутко, а Морган придирчиво следил за каждым движением «перевозчика». Приведи напарница мага из Управления, он бы так не дёргался. Тень вины опять задела Мину.

– Просто наш Мор – зануда. Среди молодых это тоже случается. Не бери в голову, – шепнул мейстари Холгер, будто прочтя мысли Мины.

– Но я… – попыталась оправдаться она.

Мина ни слова не произнесла, ни на что не жаловалась. Ей захотелось защитить мейстари Фаррела, возразить весёлому и циничному медику.

– У тебя всё на лице написано, девочка, – подмигнул ей Шэд.

Процессия во главе с Тристаном остановилась у двери из апартаментов. Мейстари Эйнард одной рукой придержал тело модистки, а вторую протянул вперёд, пошевелил пальцами.

В магии перехода для Мины не было ничего необычного. Действия Тристана не отличались от способа, которым пользовался любой маг. В чём тогда особенность «перевозчиков»? Мина смотрела во все глаза, чтобы не упустить мельчайших деталей.

Тристан сплетал заклинание, от его ладони поток магии перетекал к двери. Голубоватая тонкая линия вспыхнула по контуру, маг толкнул последнюю преграду между мирами от себя и открыл проход.

В дверном проёме они увидели потемневшие от времени перила и ступени в желтоватом круге света лестничного фонаря. Цвета реального мира подсказали, что путь готов.

Мейстари Эйнард медлил, дышал глубоко и тяжело. Ему оставалось переступить порог, чтобы завершить дело, но тот словно стал непреодолимым препятствием для Тристана.

– Шэд, – не оборачиваясь, позвал он друга. – Поможешь, когда я перейду… туда. Я не смогу отсюда передать тело.

Мина удивилась неуверенности в голосе мейстари Эйнарда. Она и Морган озадаченно переглянулись. Начальник задумчиво потёр подбородок с пробивающейся щетиной. В движении Фаррела легко угадывалось сомнение. Неужели он всё ещё думает о штатном маге из Управления?

– Всё будет, – сразу всех заверил медик. – Всего минутка. Раз, два и готово. Дольше разговоры ведём.

Шэд занял позицию на площадке. Будь он обычным человеком без капли магии, то для оставшихся на изнанке превратился бы в живую тень – тёмный призрак, которых они часто видят на улицах или в окнах домов оборотного города. Только маги не меняют облик, где бы они ни были.

Тристан удобнее перехватил тело модистки, решился и сделал шаг за дверь. На миг проём вспыхнул лазурью, ослепил Мину и Моргана.

«Совсем как тот, что мы видели с крыши! Когда Часовщик…» – подумала Мина, протирая глаза.

Она не довела мысль до конца, отвлеклась, невольно потянулась вперёд – Тристан неожиданно пошатнулся, скользнул вбок и привалился к стене со стороны лестницы.

– Шэд. Я же просил, – яростно процедил Тристан, оседая на пол.

Мейстари Холгер вместе с подоспевшим Морганом перехватили мёртвое тело. А Мина склонилась над Тристаном. Она не узнавала в нём того надменного мейстари, который любил посидеть в «Совином приюте» и погулять по изнанке Раттема.

– Что случилось? – с заботой спросила Мина, коснулась руки мужчины. – Плохо? Чем я могу помочь?

Тристан, вытянув длинные худые ноги, сидел на каменной плитке пола. Казалось, что его поддерживает только стена за спиной, и то ненадёжно. Вид у мейстари Эйнарда сделался болезненный, даже измождённый. Он с отчаяньем сжал кулак под ладонью Мины, скривился, точно от еле сдерживаемой боли.

Мейстари Холгер уже держал тело жертвы и поспешно, с нарочитой бодростью, распорядился:

– Ничего-ничего. Не о чем беспокоиться. Всё хорошо. Мор, помоги моему шурину вернуться на изнанку.

– Вам придётся меня волочь, – сквозь зубы выдохнул Тристан и прикрыл глаза. – Ноги…

Подхватив его под руки, Морган поступил, как было сказано, а Мина позаботилась о переходе, закрыв и заново открыв дверь из реальности на изнанку города. Совершенно чудесным образом мейстари Эйнард будто обрёл силы, ноги, казавшиеся безвольным придатком к туловищу, начали двигаться. Потускневший ранее взгляд загорелся лазурью и… злостью.

Глава 23

Мина вернулась с насыщенного событиями дежурства, наскоро перехватила кусок пирога и тут же заснула, едва коснувшись головой подушки.

Новое убийство пробудило в Мине воспоминания. Образы постепенно обретали чёткость и наполнялись красками. Накопившаяся тревога закружила и волной унесла в сновидение, где Мина очнулась в доме своего детства.

– Мышка, найди меня. – Голос Лары шелестом долетел до Мины, окутал теплом и печалью.

Лара звала её, и Мина побежала, не разбирая дороги, теряясь в полутёмных закутках и лестницах. Через несколько поворотов и этажей она остановилась, перевела дух, путаясь, сон это или явь.

– Я здесь, мышка, – с нежностью произнёс голос сестры.

На этот раз Мина сдержала порыв и пошла медленно, осматриваясь. Коридор, где она находилась, казался бесконечным. Двери, на первый взгляд, не отличались друг от друга. Мина открывала каждую, чтобы увидеть незнакомые заброшенные комнаты. Одни выглядели уютно и мило, другие пугали.

Мину вела неясная, но важная мысль, требующая отыскать нечто, чего она и сама не знала. Холодными пальцами она касалась ручки очередной двери, открывала так, чтобы одним взглядом охватить сразу всю комнату.

Сон балансировал на грани кошмара и реальности.

За новой дверью Мина увидела мёртвую модистку в белой ночной рубашке, с развевающимися на ветру волосами. Окно в комнате было открыто, и лазоревый ветер задувал в сумрачную спальню, где больше не осталось живых.

Модистка протянула к Мине руку, а пальцем второй постучала по циферблату, начертанному на белоснежной коже. Бескровные губы молодой женщины приоткрылись, выпуская слово:

– Имена…

Мина увидела, как в воздухе сплетается узор из витиеватых букв, вытягивается и летит к ней. Скользкой и холодной змеёй слово заползло в сознание Мины, выталкивая из комнаты. У неё задрожали колени и перехватило дух, точно окатило ледяной водой.