сколько крепких выражений, но сдержалась. – Я не стала тратить время на поиски. Сразу отправилась в отдел.
Фаррел никогда не замечал за Кэрри лишнего волнения или стремления преувеличивать. Скорее всего, дело обстояло именно так, как она сказала.
– Так. Давай с начала, – сухо сказал Морган. – Вы были в трактире. Кто этот знакомый, которого увидела Мина?
– Я… не знаю. – Кэрри замерла, словно поражённая неожиданным открытием. – Никак не вспомню лица. Мина называла его… Тристаном. Точно!
– Уверена? – Морган сжал челюсти.
Если с экспертом у него всегда были деловые отношения, то родственника Шэда он недолюбливал. Что-то его всегда цепляло мелкой занозой в этом Тристане, оседало необъяснимым недовольством. Морган никогда бы не подпустил гражданского к месту преступления, вызвал «перевозчика» из управления.
Сейчас он, так же, как и Кэрри, с трудом вспомнил лицо Тристана Эйнарда. Только глаза: чрезмерно яркая лазурь и проникающий до нутра взгляд, будто Тристан пытался добраться до самых тайных мыслей другого человека.
– Ага! Морок ему в задницу, – грубовато подтвердила Кэрри. – Она так и сказала: «Тристан снова здесь». Один из постоянных посетителей, но я никогда не обращала на него внимания. А в этот раз он откровенно на нас пялился. И Мина всё украдкой на него смотрела… Может, понравился и девчонка решила больше узнать про этого Тристана, – ухмыльнулась Кэрри.
Глава 34
«Этого ещё не хватало!»
Морган вздрогнул и хмуро уставился в лицо откровенной Кранц, ляпающей в разговоре что ни попадя. Предположение стражницы ему не понравилось.
– Выводы здесь делать буду я, Кранц. Что-то ещё?
Кэрри пожала плечами, одёрнула куртку и буркнула:
– Ничего. Хотя… Мина утверждала, что магия странно себя ведёт вокруг Тристана. И вокруг трактирщика…
– Ты присмотрелась? – теряя терпение, спросил Морган.
– Ну… мне показалось… Не уверена я. – Кэрри мотнула головой. – Ерунда какая-то! Магия оборотной стороны чудит. На секунду зал трактира поплыл. Да и кто разглядывает трактирщиков?!
– Неспящие маги на службе, – осадил её Фаррел. – Пора научиться замечать детали, Кранц!
В Моргане поднялась волна гнева, которую он быстро приглушил, направив мысли на дело. С тем, что видела Мина, они разберутся позже. Из двух путей – в «Совиный приют» или в неизвестный дом, – он бы выбрал второе.
– Мина сама подумала, что ей показалось, – попыталась оправдаться Кэрри. – Мол, после тренировок она стала острее ощущать магию изнанки и видит больше. Ничего странного, новички же всегда более чувствительны к потокам.
– Веди к дому, – приказал Морган и на ходу спросил: – О чём вы ещё говорили?
– О Часовщике, – не задумываясь ответила Кэрри. – Почему все убийства происходят в нашем округе.
– И что ты думаешь об этом? – строго поинтересовался Морган.
– Живёт он здесь, мороковы пироги! Ничего странного. Я и Мине так же сказала. А она вспомнила про одно убийство в Вест-Сильвере. Я про такое и не знала. – Кэрри приостановилась, оглядела дома и уходящую в сторону от набережной улицу. – Нам сюда.
– Убийство в Вест-Сильвере? Район для знати, богачей и сенаторов… Сенаторов… – Моргана передёрнуло при мысли о высокомерном Дюране.
Он свернул на более узкую улочку следом за подчинённой, продолжая размышлять над тем, что сообщила Кэрри. Догадки пока были туманны, да и занимало его сейчас больше другое, а не старые преступления. Как бы не случилось новой беды.
– Более десяти лет назад. Так она сказала.
– И как это связано с Дюран? – пробормотал Морган, чувствуя, что не способен сразу охватить весь ворох выданной Кэрри информации.
Тем временем стражи пересекли квартал и вышли к линии невысоких домов. В реальном Раттеме здесь жили торговцы, люди со средним достатком. Ничем не примечательная улица скрывалась в вечерних тенях и тёмной лазури, обычной для изнанки города. Ветер с окраин задувал сильно и далеко разносил звук хрустального перезвона.
Морган поднял руку, выставил ладонь перед собой и ощутил магическое поле: словно сгусток материи завис над небольшим особняком, над улицей и давил на голову и плечи.
Кэрри указала на дверь, но заходить Морган не торопился. Его всё так же разрывало от тревоги и желания бежать, искать, спасать… Только разум уже взял верх и чётко контролировал действия.
– Прислушайся, – тихо сказал Морган.
– Ветер, – шёпотом ответила она и скосила глаза, будто знала, что у них за спиной кто-то стоит или приближается.
– Только ветер?
– Магическое поле, – пошевелив пальцами, добавила Кэрри.
– Сосредоточие магии над этим домом. – Морган подумал пару секунд. – Вы пришли сюда следом за Тристаном?
– И да, и нет, – покачала головой Кэрри. – Мина будто знала адрес. Тристана мы быстро потеряли после «Совиного приюта».
– Мина знала адрес? – удивился Морган.
Эта новость взволновала его ещё сильнее. Ох как не по душе ему Тристан Эйнард! Попадись он сейчас ему под руку, Морган бы мигом прижал его к стенке и заставил выложить всё. И плевать, что Эйнард – шурин судебного медика!
– Выходит так, мейстари. Мина несколько раз повторила: «Живёт он здесь…»
Фаррел коснулся пальцами значка стража на груди, и тот засиял, распространяя магическую ауру. В правую руку Морган взял кинжал. Дверь, как и многие на изнанке Раттема, оказалась открыта. В прихожей, обшитой деревянными панелями, под ногами скрипел старый паркет. На полу лежал слой пыли и осыпавшейся с потолка побелки. В домах, где в реальности жили люди, такого не наблюдалось.
– Он давно здесь не живёт, – возразил Морган.
– Вот и я удивилась, мейстари.
Стражи окунулись в полумрак, но свет от значка Моргана сразу сделался ярче. Перед ними были проход в глубь первого этажа и лестница на второй по левую руку. Морган попытался проникнуться атмосферой дома, ощутить заполняющую его магию, которая продолжала давить и словно замедляла движения.
– Мы осмотрели весь дом, – негромко сообщила Кэрри.
– Покажи дверь, через которую вы уходили с изнанки.
– В гостиной. Мина долго там топталась, а потом решила пойти на другую сторону, – махнула рукой Кэрри.
Что же такое она там увидела? У Моргана пока не было ответов.
Стражи миновали коридорчик и зашли в ту самую гостиную. Как и говорила Кэрри, мебель здесь была покрыта светлыми покрывалами. Только камин и часы на полке выделялись своей откровенной обнажённостью на фоне общей драпировки.
Морган застыл, изучая пространство, ловя потоки магии. Снял значок и держал его в руке, чтобы осветить отдельные участки комнаты, каждый угол. Стекло на каминных часах отблёскивало, когда лазоревый луч касался его поверхности. Стрелки на часах двигались.
– Часы идут, – хрипло сказал Морган, во рту внезапно пересохло. – Эти часы идут неверно.
Кэрри подошла ближе, постучала ногтем по стеклу, за которым скрывался циферблат и мерно перемещались стрелки.
– Они будто в реальности. На изнанке стрелки должны двигаться в обратную сторону. Может быть, Мина заметила это, поэтому долго стояла рядом. Что за дерьмо?!
– Согласен. Тут что-то не так. Идём на ту сторону.
Они подошли к небольшой малоприметной двери в углу гостиной. Морган сам направил магию по контуру входа, открывая путь в реальный город. Тонкая голубая линия обозначила портал. Фаррел распахнул дверь, но, переступая порог, в последний момент схватил Кэрри за руку и потянул на себя.
Глава 35
Мина невольно вскрикнула, когда ноги не ощутили привычной тверди. Тело резко дёрнулось и полетело вниз. Она падала, продолжая сжимать в пальцах сияющий значок стража. Свет метался по пространству, но было невозможно ничего рассмотреть.
Падала Мина недолго. Вероятно, дыра, куда она провалилась, была неглубокой. За полсекунды в голове пронеслись наставления педагога по физической подготовке, как следует сгруппироваться, чтобы при падении не разбиться насмерть. Затем слова Моргана о магии изнанки. В последний момент Мина успела поймать поток магической силы, замедлить полёт и смягчить удар.
Значок выпал из рук и погас, оставив Мину в темноте. Оглушённая, она долго балансировала между сознанием и безвременьем обморока. Образы недавнего прошлого накатывали волнами, голоса из памяти отдавались внутри приглушённым эхом…
Как же она угодила в эту ловушку?!
…Мина предложила Кэрри пойти за Тристаном. После изучения папки сестры мысли о семействе Эйнардов не давали Мине покоя. Старший брат стал первой жертвой Часовщика, а младший забросил учёбу в Академии, порвал со всеми друзьями, стал практически затворником, что неудивительно при его физических проблемах. Остался лишь Шэд Холгер. С ним Тристан продолжал общаться, будто их связывало нечто большее, чем родственные узы. Мина чувствовала, что держит в руках важную ниточку, ведущую к правде о смерти Лары.
В бумагах сестры был адрес старшего из Эйнардов. Возможно, Тристан направился именно туда. Они потеряли его почти сразу. Держась на расстоянии, Кэрри и Мина свернули на боковую улочку, куда, как им почудилось, пошёл Тристан, но проулок оказался пустым.
– Вот ловкач! – восхитилась Кэрри.
– Я знаю, куда он мог скрыться.
Мина не сдавалась.
Они быстро нашли дом по известному Мине адресу. И дверь, как это часто случалось на изнанке города, была открыта. Более того, стражи заметили, что она едва притворена, словно приглашает войти.
Ещё в прихожей Мина ощутила неладное или, скорее, нечто необычное. Она наблюдала за движениями Кэрри, за обстановкой дома и уверилась, что всё здесь происходит слишком медленно.
– Дом пустой, – резюмировала Кэрри, когда они осмотрели второй этаж и вернулись в гостиную.
– Мебель завешена. Пыль… Может, для изнанки это не так уж странно? – Мина не знала, что и думать.
– Изнанка отражает реальность. Пусть криво, но детали должны совпадать.
– Не всегда, – возразила Мина. – На изнанке нет двери в Управление правопорядка, а в реальности она на месте.