Часовщик — страница 29 из 56

В отдел, пропустив вперёд неизвестную даму, вошёл Шэд Холгер. Вид у него был не из лучших. Под глазами залегли тени, от обычной весёлости не осталось и следа. В нём будто разом проявились прожитые годы и еле уловимая обречённость.

– Эксперт Виктория Норд, – представил Морган пожилую даму с аккуратной короткой стрижкой и горделивой осанкой.

– Буду рада помочь в расследовании, – неожиданно низким голосом произнесла она. – Но хочу отметить, что мой коллега, мейстари Холгер, настоящий профессионал, и я, право, не знаю…

– Я вышел из доверия, – невежливо перебил её Шэд, устраиваясь на одном из стульев. – Теперь моя экспертиза – второго сорта.

Мина внимательнее посмотрела на Шэда и различила за усталостью скрытое раздражение.

– Полно тебе, Шэд. – Морган поднял обе ладони вверх, останавливая медика. – Обычная процедура, если есть конфликт интересов. От работы тебя никто не отстранял.

– Удружил мне Тристан, – опустив плечи, сгорбившись, пробормотал Шэд. – Вот уж удружил.

Глава 45

Садиться Морган не стал. Он молча оттеснил Людвига из-за спины Мины и расположился там сам: таким образом он мог видеть всех присутствующих и сверлить суровым взглядом макушку напарницы. Мина не выдержала и минуты, заёрзала на стуле, чувствуя, как кожа на загривке покрылась мурашками.

В тот же миг на её плечо легла ладонь начальника. Морган будто заявлял свои права на Мину и говорил: «Не дёргайся и не пытайся бежать, Дюран». Спустя мгновение он всё-таки переместился и встал сбоку. Мине сделалось невыносимо жарко и неловко. Какое уж тут совещание!

Мысли метались. Что происходит?! Почему Морган так странно себя ведёт?! Он словно…

«Ревнует? И показывает Людвигу, кто здесь главный и имеет право быть рядом?» – изумлённо подумала Мина.

Она и сама понимала, как глупо думать, что «каменный» Мор внезапно проявил чувства. Однако в подвале дома Эйнардов это уже происходило…

Мина вся взмокла от напряжения. Морган поспешно убрал руку с плеча напарницы, а она чуть повернулась и снизу заглянула ему в лицо. Он на неё и не смотрел, а упорно глазел в стену напротив, где висел график дежурств.

«Значит, случайный жест. Он и не думает обо мне», – мысленно вздохнула она, почувствовав себя очень одинокой. Такой она была в первые дни после побега из дома. Днём отвлекали дела. Она усердно готовилась к поступлению в Академию и подрабатывала в лавке рядом с квартирой. Ночь терзала душу Мины…

Словно через плотную завесу Мина услышала слова Моргана:

– О трактире доложит Вильгельмина, – всё так же отстранённо, не глядя на неё, сказал он.

Она этого не ожидала, потёрла лоб, подбирая факты для краткого изложения событий.

– Произошёл прорыв с изнанки. Часть мороков просочилась на площадь. Гнездо внутри здания было большим и агрессивным. Там же найдено тело трактирщика. На первый взгляд он упал и разбил голову о ящики, когда мороки набросились на него. На изнанке «Совиный приют» открыт. Посетители в недоумении. Впервые за стойкой никого нет, а помощница в зале не знает, куда делся хозяин. Она приходит только в ночную смену, когда больше наплыв клиентов. Мороки уничтожены. Прореха закрыта.

– Виктория? – Морган обратился к приглашённому им эксперту. – Полиция доставила тело трактирщика? Что-то выяснили?

Мейстари Норд не успела раскрыть рта, как Шэд порывисто поднялся.

– Старину Шэда никто и не спрашивает? У вас теперь другие консультанты? Более профессиональные? Понятно…

Виктория покачала седой головой, спокойное лицо в мелких морщинках порозовело. Она промолчала, сдержалась в ответ на тираду коллеги.

– Сядьте, мейстари Холгер, – негромко приказал Морган.

Мина впервые слышала в его голосе нотки повеления по отношению к кому-то кроме обычных стражей – и то, пользовался он таким тоном лишь если этого требовала ситуация.

– Сядьте и не говорите того, о чём потом пожалеете.

Медик грузно опустился на своё место и принялся мрачно разглядывать свои крупные, с толстыми пальцами руки.

– Вот так работаешь. Домой только ночевать приходишь. Родную дочь видишь урывками… – проворчал он себе под нос. – А ей нужны внимание и уход. Моя Розалин такая хрупкая девочка… Отрываешь время от самого важного для стражей, получаешь за это крохи. Никакой благодарности…

В кабинете повисла гнетущая тишина. Мина поёжилась, испытывая одновременно непонятный ей самой стыд за Холгера и сочувствие. Тот выглядел подавленным. За короткий срок службы в «Совиной страже» Мина успела узнать, что почти взрослая дочь медика борется с тяжёлой болезнью. Мать, одна из Эйнардов, умерла, когда девочке было не больше года. Холгер все силы направлял на содержание и поддержку дочери. Работа была ему очень нужна. Мине стало жаль Шэда, но по правилам Морган имел полное право отстранить медика от расследования. Даже не «мог» – был обязан…

– Я знаю о том, что вы работаете на два отдела, мейстари Холгер, – официальным тоном ответил Морган. – Всё знаю. Стражам не положен свой судмедэксперт. Я уже докладывал об этом в департаменте, но неспящие финансируются по остаточному принципу. Сейчас мы говорим не об этом.

Морган немного помолчал, оглядел притихших сотрудников и снова обратился к Виктории:

– Итак, что вы скажете?

Мейстари Норд держалась прямо и независимо.

– Мы занимались останками из дома Эйнардов, – кашлянув, сообщила она. – Трактирщика привезли позже, поэтому только первые выводы. И они схожи с мнением вашей подчинённой. Полиция предоставила подробное описание места, собрала улики. На одном из ящиков была обнаружена кровь. Я оценила расположение раны… Несчастный случай. Мейстари Холгер согласен с моим заключением. Предварительным заключением.

Она повернулась к Шэду. Тот коротко кивнул.

– Какое странное совпадение, – задумчиво проговорил Морган. – Стоило нам заинтересоваться трактиром…

Иттен шумно порылся в папках на своём столе и помахал какой-то бумажкой, которых у него всегда водилось с избытком:

– Полицейский отдел передал, что трактирщик заказал билет на поезд до границы с Нифляндией.

– Решил бежать, – заключил Морган. – Что его могло вспугнуть? Никаких прямых улик на него не было и нет. Когда-то стражи пытались прижать его за незаконный оборот явника, но делу не дали ход. У хозяина нашлись влиятельные покровители.

«Как и в деле с Часовщиком», – подумала Мина. Она всячески гнала от себя страшные выводы об отце, но Лара писала, что с якобы «городской легендой», вероятно, связан кто-то из Сената.

– Зашёл напоследок в заведение и был атакован мороками? – подала голос Кэрри. – Похоже на правду.

– Похоже, – подтвердил Морган. – Верного ответа нам не узнать. Шэд, шурин общался с трактирщиком? Вы часто бывали в «Совином приюте».

– Не более, чем другие зеваки, – хмурясь, сказал Холгер. – Тристан никогда не говорил про какие-то дела с хозяином.

– А как же часы в трактире и… необычное поведение магии вокруг этого человека? И вокруг Тристана, – напомнила Мина. – Это… почти улика.

Она же успела доложить обо всём, что видела перед первым походом в дом Тристана. Неужели Морган забыл?!

– Я что-то такое видела. – Кэрри немного сомневалась.

– Всё это может быть игрой магии Пустоты, иллюзией, и ничего не значить. Трактирщик нам ничего уже не расскажет. Вопрошать трупы мы не умеем. Даже Шэд и Виктория. Обследуем трактир снова, но вряд ли это принесёт пользу, – неожиданно мягко ответил Морган.

– Останки и тело вашего несчастного погибшего имеют следы магии, – подумав, сказала Виктория. – Другой бы не понял, но я одна из вас, поэтому почувствовала.

– Шэд? Была магия? – Морган будто пожалел Холгера и решил подбодрить новыми вопросами.

– Я ничего не почувствовал. Может, немного, – с кажущимся безразличием откликнулся Шэд, но тут же побагровел и выплюнул: – Зачем интересоваться мнением, если стражи больше не нуждаются в моих услугах? Разве я ещё в деле?

– Ты невыносим сегодня, – процедил Морган.

Мина не могла не согласиться с начальником. Холгер сегодня походил на дикого ежа, настроенного любой ценой защитить себя от мнимой опасности.

– Так напиши на меня рапорт, Мор. Пусть отстранят официально. – Шэд поднялся, сжал кулаки.

– Я это сделаю, мейстари Холгер, – пообещал Фаррел.

Судмедэксперт развернулся и вышел, хлопнув дверью.

Глава 46

Некоторое время все молчали. В воздухе осталось висеть напряжение.

– Странный сегодня день. Похолодает, наверное… – в тишине заметил Иттен.

– Давайте дальше, – махнул рукой Морган, сбрасывая оцепенение. – Придёт в себя, и поговорим. Прошу простить, Виктория, что вы вынуждены стать свидетелем… Обычно Шэд более приятный собеседник.

– Отчасти я его понимаю. Профессиональная ревность… Я пришлю вам своё заключение. Можете обращаться ко мне в любое время.

Морган поблагодарил мейстари Норд лёгким поклоном и обернулся к Иттену:

– Запиши, что нужно усилить патрулирование возле мест, где произошёл прорыв. Дом Тристана и трактир. Полиция последит на этой стороне Раттема. Мы понаблюдаем на изнанке. Выяснить бы причину ослабления границы. В доме Эйнарда нехорошая аура.

– В трактире такая же. Отвратительное место, – подключился к разговору Людвиг.

– И запустение, – поддакнула Кэрри. – Трактир не работает лет сто. На этой стороне.

– Что с останками из подвала, Виктория? – снова обратился Морган к эксперту.

– Предварительно, Мор, – предупредила она. – На основании сращения костей, наличия зон роста, размера и пропорции… Это очень молодые люди. До двадцати пяти лет. Причину смерти установить невозможно.

Стражи переглянулись. У Мины заныло сердце. Она вспомнила Стиви, забавного упрямца, готового залезть в любую дыру на изнанке Раттема. Стиви чуть не стал одним из этих скелетов.

– Подростки? – уточнил Морган.

– Очень молодые люди. Пол трудно определить. Тазовые кости разрушены, оставшиеся кости все тонкие из-за возраста. Один целый образец принадлежит мужчине. Юноше…