Часовщик — страница 36 из 56

Кларисса приостановилась, сняла очки и потёрла уголки глаз.

– Так… На какой мы стороне?

– Мы на изнанке… или уже нет… Не уверен, что удастся сделать переход с оборотной стороны. Этот дом – словно лабиринт или, скорее, слоёный пирог, где перемешаны две реальности.

Несколько мгновений наставница Мины задумчиво шевелила пальцами, ловя потоки магии.

– Даже на пирог это похоже мало. В особняке стороны едины. Мы найдём артефакты, где бы они ни располагались, – заверила она стража.

Морган сам занялся запорным механизмом. Стена развернулась, пропуская стражей и профессора Стэмрис в подземную комнату.

– Сколько же всего Тристан вынес с изнанки! – воскликнула Кларисса, увидев коллекцию артефактов. – Впрочем, его брат торговал этими вещицами.

Медленно двигаясь вдоль полок, она подносила ладонь к зеркальцам в серебряных оправах, шкатулкам и потемневшим от времени статуэткам. Особое внимание она уделила часам, среди которых были изящные наручные браслеты для дам и карманные брегеты на крепких цепочках.

Лицо Клариссы постепенно бледнело, а на лбу выступили капельки пота. Она достала белоснежный платочек, чтобы промокнуть влагу.

– Нехорошо здесь, – выдохнула она. – Несомненно, часы имеют особую силу. Их лучше всего использовать для ритуала.

– Так и есть, – прошептала Мина. – Он держал в руках часы, когда пришёл к Ларе.

Она не смогла произнести слова о смерти и потере, но Морган и наставница всё поняли. Мейстари Стэмрис укутала Мину сочувствующим взглядом, а Морган… Мина почувствовала, как он подошёл сзади, положил ладони ей на плечи. Стало легче. Она больше не одна против Часовщика и собственной памяти.

– Вещицы впитали магию Пустоты и, возможно, жизненные силы людей, – продолжила Кларисса.

– Кости животных и людей, – подсказал Морган.

Кларисса тревожно окинула взором подвал.

– Предположу, что артефакты поместили рядом с ними не случайно или – наоборот – подопытных заперли здесь. Неужели это сделал Тристан?!

– Для чего это нужно? – внутренне собравшись, спросила Мина. – Старший из семьи Эйнардов стал первой жертвой городской легенды. Этому мифу много веков, но о реальных пострадавших заговорили именно тогда. Тристан проверил действие ритуала на собственном брате?

– Братья были в хороших отношениях, – возразила Кларисса. – Тристан не стал бы убивать родного человека, который заменил ему родителей, заботился. Он… Тот, кто ставил эксперимент, искал наиболее эффективный артефакт, наблюдал, как он взаимодействует с живым. Все эти вещи следует вынести на изнанку. Они тянут Пустоту в обычный город. И сделать это придётся «перевозчику». У простого мага ничего не выйдет.

Морган кивнул.

– Соберём артефакты в коробки. У нас есть один «перевозчик» на службе…

– И я! – Кларисса вскинула голову. – Я помогу вам. Артефакты лучше отдать Пустоте, но вначале очистить светом неспящих. Кинжал, старинный фонарь или ваши значки подойдут.

– Что случится, если этого не сделать? – Мина покосилась на полки с опасными безделушками.

Кларисса не помедлила и секунды, отвечая:

– Они усилят Пустоту. Случится такой выброс магии, что изнанка сметёт преграды между сторонами города. В лучшем случае возникнет больше разрывов. Свет ослабит артефакты, но они всё равно часть Пустоты. В любом месте, где они находятся, появятся прорехи.

– Значит, и в трактире есть такой артефакт. Часы за спиной у хозяина? Они шли неверно, – вспомнила Мина.

– Когда будете собирать вещи, позовите меня. Кроме артефактов в подвале, есть несколько подозрительных предметов и в доме. И трактир следует осмотреть, – посоветовала Кларисса.

Её добродушное круглое лицо оставалось печальным. Она долго смотрела в полутёмный угол, где были найдены останки, потом произнесла:

– Пустоте необходим дар. Жизнь существа из плоти и крови. Артефакты питают мага, но прежде должны что-то забрать и накопить магическую силу. Я бы не хотела, чтобы Тристан оказался замешан в это мерзкое дело…

Глава 56

Погружённая в расследование, Мина не замечала, как осень захватывает город. На изнанке Раттема смена сезонов проходила мягче: даже сильный ветер не казался настолько пронизывающим, дождей не случалось, а густые кроны деревьев круглый год стояли в лазоревом ореоле. Возвращаясь в обычный город, Мина поразилась, что листья уже опали, а воздух стал холоднее.

С момента убийства модистки прошло больше месяца. Это значит, Часовщик должен вытащить на оборотную сторону новую жертву, но пока стражи не находили тел, а полиция не сообщала о подозрительных смертях. Предположить, где именно Часовщик проявит себя, никто не мог.

В один из осенних дней мейстари Фаррел удивил Мину неожиданным объявлением. Когда дневная смена завершила дежурство и чуть задержалась в отделе, а ночная только собралась, Морган сказал:

– Завтра внеплановый выходной. Управление приглашает всех на полицейский вечер.

Он раздал всем небольшие прямоугольные карточки с красиво отпечатанным текстом и символикой Раттемского Управления правопорядка.

– Там и танцевать не с кем, – буркнула Кэрри, покосившись на молодого стража, которого взяли вместо Людвига.

Русоволосый парень немедленно покраснел, но выпалил:

– Если научишь меня танцевать, то могу составить компанию.

– Поглядим, – усмехнулась Кэрри, а сама довольно откинулась на стуле, вертя в руках приглашение.

У этих двоих явно что-то складывалось, и Мина была за них рада. Она украдкой посмотрела на Моргана, втайне желая, чтобы тот перестал прятаться за образом строгого и неприступного мужчины. Последнее время он редко ворчал на Мину, скорее для профилактики и чтобы она не забывала, кто здесь начальник.

Морган поймал её взгляд, сурово сдвинул брови:

– Всех жду на вечере. Отдел неспящих магов должен показать себя.

Мина так давно не бывала на публичных праздниках, что сомневалась, но всё же решила, что заслужила отдых и немного радости. Никто не запретит ей немного посидеть в компании коллег и скрыться, когда это станет совсем невыносимым. Перед глазами возник образ Моргана… Нет, она не уйдёт с праздника, пока там будет он! Мине очень хотелось увидеть начальника в неофициальной обстановке.

Она долго примеряла единственное выходное платье, крутилась перед зеркалом, полдня так и этак укладывала волосы. Определившись с причёской, Мина всё время представляла, какой будет реакция Моргана. Понравится ли ему или он снова лишь скользнёт холодным взглядом и отвернётся?

С волнением и толикой надежды Мина добралась до места. Вечер проходил в зале для торжеств, при котором была оранжерея с укромными уголками и бар. Вдоль стен располагались мягкие диванчики, а по центру танцевали гости. Играл живой оркестр.

Мина обещала себе, что не станет навязываться Моргану – подумаешь, напарники! – но ещё с порога попыталась отыскать его в толпе. Она довольно быстро увидела высокую фигуру в форменной куртке: мейстари Фаррел не мучился с выбором гардероба на вечер. Мина должна была признать, что форма неспящих стражей очень ему шла, подчёркивая подтянутую фигуру без лишней тяжеловесности, но со скрытой силой.

Морган стоял в стороне от толкучки и беседовал с Шэдом Холгером. Мина удивилась, потому что последние недели его отношения с судебным медиком были натянутыми и грозили перерасти в очередной конфликт. Шэд выглядел нервным и уставшим. Мина заметила, что Морган говорит, не повышая голоса, но сжал кулаки, а Шэд набычился и побагровел. Напряжение между ними сделалось осязаемым. Оба с трудом сдерживали себя.

В нескольких метрах от них в инвалидной коляске сидела миловидная девушка в красивом голубом платье. Она с интересом разглядывала гостей, хмурила тонкие брови, когда поворачивала голову к Моргану и Шэду, но делала вид, что всё хорошо и она наслаждается праздником. Мина никогда не видела дочь судебного медика, однако догадалась, что это Розали Холгер, и направилась к ней.

Играла ненавязчивая музыка. Со всех сторон доносился весёлый смех. Пары танцевали. Другие гости разбились на небольшие компании и общались, пили в баре или прогуливались по оранжерее.

Успешно миновав нескольких назойливых незнакомцев, желавших пригласить её на танец, Мина улыбнулась девушке:

– Розали? Я Вильгельмина. Одна из неспящих магов.

Хрупкая и болезненная девушка перевела на Мину взгляд ярких лазоревых глаз. «Она так похожа на Тристана!» – мысленно воскликнула Мина.

– Да, я Розали. – Она застенчиво замолчала, разглядывая Мину. – Вы такая красивая. Одна из стражей? Вы можете переходить на изнанку. Это так здорово!

– Оборотная сторона Раттема – необычное место, – с улыбкой сказала Мина, чтобы поддержать беседу, а сама наблюдала ещё и за Морганом.

Разговор с Шэдом продолжался, но гроза миновала и мужчины уже не стояли друг напротив друга, готовые кинуться в атаку.

– У меня есть дар, но я так слаба, что он еле теплится. Я не могу открыть двери, – с печалью отозвалась Розали и покрутила на тонкой кисти серебряный браслетик с изящными часиками. – Дядя Тристан обещал, что я смогу там ходить. С ним это произошло. Я так за него рада!

Розали больше напоминала ребёнка, а не взрослеющую девушку. Она была так бесхитростна и открыта, что у Мины сжалось сердце от нахлынувшего сочувствия.

– Я знакома с мейстари Эйнардом. Он действительно прекрасно ходит на оборотной стороне Раттема.

Розали посмотрела в сторону отца, задумчиво пожевала бледными губами и несмело спросила:

– Это правда, что мейстари Фаррел написал на папу рапорт? Почему?!

Мина смутилась, но лгать не стала:

– Правда. В Управлении такие правила…

Она не собиралась упоминать, что Тристан подозревается в преступлении, поэтому прикусила язык.

– Разве он в чём-то виноват?

– Ничего не могу тебе сказать, Розали – мягко ответила Мина.

– Папу очень ценят в полиции, – с гордостью сказала Розали. – Я знаю, что рапорт рассмотрели, но папу не отстранили от работы. Он сказал, что больше не станет сотрудничать со стражами.