Чарльз остановился у витрины, глядя на экран.
— Взгляни на легкость и грацию, с которой она делает пируэты, — проговорил он, — на гибкость и изящество ее фигуры, на спокойствие и почти неосязаемую красоту ее лица. Посмотри, как она останавливается, колеблется, кокетничает и ускользает, словно редкая чудесная бабочка. Балерины — прекрасный пример неземных созданий, которыми человечество восхищалось в течение многих веков. Они очаровывают меня — и заставляют задуматься.
— О чем? — спросил Рэйвен.
— Не относятся ли они к числу людей с паранормальными способностями? Хотя их и не считают таковыми и сами они ни о чем подобном не подозревают? Возможно, их талант слишком неуловим, чтобы его можно было назвать и классифицировать.
— Выражайся яснее, — посоветовал Рэйвен.
— Мне интересно, не обладают ли люди вроде нее подсознательной разновидностью внечувственного восприятия, побуждающей их стремиться к цели, которую они не в силах ни назвать, ни описать? Подобное интуитивное чувство вызывает сильное желание, и они могут выразить его лишь одним способом. — Чарльз показал на экран. — Как бабочка. Бабочка-однодневка.
— Возможно, в этом что-то есть.
— Наверняка есть, Дэвид.
Чарльз отошел от витрины и вперевалку зашагал дальше.
— Будучи самостоятельной формой жизни, люди накопили немало знаний. Но насколько больше могло бы знать человечество, если бы добавило к своим знаниям то, что люди ощущают инстинктивно или подсознательно, но не в состоянии оценить на сознательном уровне.
— Карсон, который далеко не дурак, полностью с тобой согласен, — отозвался Рэйвен, — Он показал мне список известных видов мутантов, а потом предупредил, что список может быть далеко не полным — потому что существуют те, кто сам не сознает своих способностей. Трудно считать себя странным, если эта странность никак себя не проявляет.
— Ходят слухи, — энергично кивнул Чарльз, — что на этой неделе был обнаружен мутант нового типа, причем обнаружен совершенно случайно. У молодого парня, который потерял руку в споре с бензопилой, теперь, похоже, растет новая.
— Биомеханик, — определил Рэйвен. — Может выращивать новые части тела. Что ж, он обладает вполне безобидной способностью, чего отнюдь нельзя сказать о некоторых других мутантах.
— Да, конечно. Но суть в том, что до сих пор он не знал об этом своем даре, поскольку никогда раньше не терял конечностей. Не произойди с ним несчастного случая, он мог бы прожить всю жизнь и уйти в могилу, не имея ни малейшего понятия, что обладал сверхъестественной способностью. Потому-то мне и интересно, сколько еще людей не знают о себе важных вещей.
— Таких полно. Подумай о том, что знаем мы.
— Думаю, — спокойно ответил Чарльз, но пальцы его крепко сжали локоть Рэйвена — Собственно говоря, мы знаем столько, что принимаем это как должное, вот и все. Дэвид, ты полагаешь, что… что…
Рэйвен остановился на полушаге, уставившись в глаза Чарльза, вспыхнувшие серебристыми искорками, как его собственные.
— Договаривай, Чарльз. Говори, что хотел сказать.
— Как думаешь, может, нам только кажется, что мы все знаем? Может, нам известно далеко не все? Может, есть другие, которые знают больше и наблюдают за нами точно так же, как мы наблюдаем за пешками — иногда смеясь над нами, иногда жалея?
— Не могу сказать. — Рэйвен криво улыбнулся — Но если такие создания и существуют, мы знаем лишь одно — они не вмешиваются в наши дела!
— В самом деле? Ты уверен?
— По крайней мере, их вмешательство не распознать.
— Мы распознаём тактику Денеба, — возразил Чарльз. — Многое из того, что они демонстрируют, предназначено для нас, но нами не ощущается. Напротив, те, другие, могут пытаться на нас давить, не зная, на кого давят, и при этом мы не будем знать, что они делают.
— Более того, они могут перенять наши методы, чтобы сбить нас с толку, — заметил Рэйвен с явным скептицизмом, но не желая прерывать разговор. — Они могут казаться нам такими же, какими им кажемся мы — с виду совершенно обычными.
Он обвел рукой вокруг.
— Такими же, как любой другой человек. Предположим, я скажу тебе, что я денебианин в человеческом теле — ты посмеешь назвать меня лжецом?
— Посмею, — без колебаний ответил Чарльз. — Ты врешь и не краснеешь.
— Как ни прискорбно, вынужден это признать. — Рэйвен ободряюще хлопнул Чарльза по плечу. — Видишь ли, ты знаешь, кто я, поэтому интуитивно чувствуешь ложь. У тебя определенно есть паранормальные способности, и тебе следовало бы их выразить, занявшись балетом.
— Гм? — Чарльз мрачно уставился на свой обширный живот, выпиравший из-под рубашки, словно рождественская посылка, — Хороший совет, нечего сказать.
Он замолчал, увидев, что впереди из-за угла вышли трое в форме, преграждая им с Рэйвеном путь.
Все трое были в одежде лесничих — кроме специальных отрядов полиции, то была единственная организация на Венере, представителям которой разрешалось носить оружие, Они стояли тесной группой, смахивая на друзей, которые прощаются перед тем, как отправиться по домам, — но не спускали глаз с двоих, шагавших им навстречу. В открытых мозгах троицы читалось, что они — пироманы и ищут человека по имени Рэйвен.
Предводитель группы следил за Рэйвеном и Чарльзом краем глаза, пока те не поравнялись с группой, потом круто развернулся и властным голосом бросил:
— Ваше имя Дэвид Рэйвен?
— Как вы узнали? — спросил Рэйвен, остановившись и удивленно приподняв бровь.
— Не болтай глупостей, — хмуро глядя на него, посоветовал незнакомец.
Рэйвен повернулся к Чарльзу.
— Он говорит, чтобы я не болтал глупостей, — обиженно сказал он. — Разве я болтаю глупости?
— Да, — пожал плечами Чарльз. — Ты всегда их болтаешь, с тех пор как в трехлетием возрасте ударился головой.
Потом Чарльз вежливо взглянул на лесничего.
— Зачем вам нужен этот человек по имени… э-э…
— Рэйвен, — услужливо подсказал Рэйвен.
— Да, Рэйвен. Зачем он вам?
— За его голову объявлена награда. Вы что, не смотрите спектровизор?
— Изредка, — признался Чарльз. — По большей части он утомляет меня до слез, поэтому я почти его не включаю.
Лесничий ухмыльнулся своим товарищам.
— Теперь понимаете, почему некоторые остаются бедняками до конца своих дней? Судьба стучится в каждую дверь, но некоторые отказываются ее слушать.
Не обращая больше внимания на Рэйвена, он продолжал, глядя на Чарльза, у которого был откровенно подавленный вид:
— По спектровидению передавали, что его срочно разыскивают.
— За что?
— За то, что он угрожал жизни экипажа и пассажиров «Фантома». Зато, что, нарушив правила, открыл шлюз, помешал навигации, отказался подчиняться законным распоряжениям офицера корабля, приземлился в запретной зоне, уклонился от медицинской проверки по прибытии, уклонился от таможенного досмотра по прибытии, отказался пройти антибактериальную стерилизационную камеру и…
Лесничий замолчал, перевел дух и спросил одного из своих товарищей:
— Что-нибудь еще?
— Плевал в главном зале, — подсказал один из них.
Судя по его виду, он сам с удовольствием совершил бы подобное преступление только в пику большой запрещающей надписи.
— И вовсе я не плевал, — хладнокровно возразил Рэйвен.
— Заткнись! — приказал первый, давая понять, что больше не намерен вступать с ним в разговоры, и снова обратился к почтительно молчавшему Чарльзу: — Если случайно встретите этого Дэвида Рэйвена или что-нибудь о нем услышите, позвоните по телефону Вествуд семнадцать-семнадцать и скажите нам, где он. Он очень опасен!
Сделав ударение на последнем слове, лесничий хитро подмигнул остальным, а после пообещал:
— Мы позаботимся, чтобы вы получили достойную долю награды.
— Спасибо, — скромно поблагодарил Чарльз и повернулся к Рэйвену, — Пошли. Мы и так опаздываем. Будь осторожнее и помни, что он на тебя похож.
Они пошли дальше, зная, что трое смотрят им вслед, и отчетливо слыша в виде мысленных импульсов комментарии, которыми те украдкой обменивались:
— В любом случае, он принял нас за лесничих.
— Будем надеяться, если нам попадется навстречу какой-нибудь капитан лесничих, он тоже примет нас за них.
— Мы зря теряем время лишь потому, что тот тип по спектровизору говорил про деньги. Последние несколько часов можно было провести и получше. В двух кварталах отсюда есть неплохая забегаловка, так что…
— Почему они не распространили его фотографию?
— Как я уже сказал, здесь мог бы помочь телепат. Все, что нам нужно, — дождаться подходящего телепата, который указал бы нам на того, кого мы ищем. И тогда мы могли бы купаться в деньгах.
— Что-то в этой награде кажется мне подозрительным. Даже за Косого Мэйсона, который ограбил несколько банков и застрелил десяток человек, не предлагали столько.
— Возможно, у Уолленкотта есть на то личные причины.
— Слушайте, парни, тут есть забегаловка…
— Ладно, зайдем туда на полчасика. Если кто-то нас там застанет, у нас есть хорошее оправдание. Мол, до нас дошел слух, будто Рэйвен должен с кем-то там встретиться.
Поток мыслей начал медленно ослабевать.
— Если он нужен Уолленкотгу…
Они продолжали говорить про Уолленкотта, пока не оказались слишком далеко для того, чтобы можно было услышать их мысли. Они обсудили двадцать версий того, каким образом беглец мог задеть или обидеть Уолленкотта, сорок вариантов того, как Рэйвена можно будет призвать к ответу, и сто способов того, что Уолленкотт сможет с ним сотворить.
Все время Уолленкотт да Уолленкотт. Никто не упомянул Горстерна, это имя ни у кого даже в мыслях не промелькнуло.
И потому следовало отдать должное уму того, кто это имя носил.
Глава 10
Эммануил Торстерн обитал в огромном замке из черного базальта, построенном еще впервые месяцы колонизации, когда высокие гладкие стены толщиной в шесть футов служили надежной зашитой против враждебного зверья из джунглей. Здесь небольшая группа первопроходцев с Земли упрямо цеплялась за кусочек инопланетной почвы, пока с прибытием новых кораблей людей не стало больше и сила их оружия не возросла, — после чего они отправились дальше, захватывая все новые территории.