Часть их боли — страница 57 из 87

– Я ничего не крал! – испуганно перебил Юлиан.

– Я не утверждаю, что вы что-то украли. Я даже не смею предположить это, потому что вы очень уважаемый чиновник из очень уважаемого семейства. К тому же мой внук отзывался о вас как об исключительно добродетельном вампире. Моя просьба заключалась лишь в том, чтобы вы прояснили произошедшие события, развеяв слухи.

Момо молчал, не зная, что ответить. Он ничего не знал ни про проклятый дворец, ни про похищенный труд Зостры ра’Шаса, поэтому чувствовал себя напуганным и растерянным. Однако следовало что-то сказать, и, пока Гусааб глядел на него столь пронизывающе, он сообщил шлепающими губами:

– Я помню все очень плохо… Я ничего не крал, клянусь… То есть не брал. Умоляю вас, зайдите попозже, мне сейчас дурно…

– Так вас ранили?

– Да! – воскликнул Юлиан.

– И где же раны?

– Они под халатом…

Момо едва не расплакался, понимая, что его обман легко вскроется, если потребуют показать раны. Понимал он и то, какие ужасы ему грозят за раскрытие сущности. Ну почему он просто не убежал? Видя, что у зрелого мужа глаза на мокром месте, как у малого дитяти, лицо Гусааба вдруг прояснилось, будто он что-то сообразил. Обойдя вампира, он приблизился к цветастому пологу, за которым лежал настоящий Юлиан.

– Подождите… – выдавил мимик.

Однако тонкими, сухими пальцами архимаг уже отодвинул занавесь, чтобы заглянуть за нее.

«Там темно… Лампа погашена… О боги… За что мне это?!» – едва держался на ногах юноша.

Обратив взор внутрь, Гусааб Мудрый застыл на миг, чтобы тут же задвинуть полог и поморгать, как старик, которому пришлось напрячь глаза.

– Что ж, может, действительно, лучше подождать, – произнес он. – Как говорится, «свет истины часто укрывается во тьме времен»… – И он улыбнулся, видя, что собеседник будто впервые слышит про асы из книги пророчеств. – Жаль, что столь достойный Обарай пал жертвой нападающих. Мы свидимся с вами позже, почтенный Ралмантон. Там и побеседуем как должно…

Больше не глядя в сторону бледного собеседника, архимаг покинул шатер. За ним последовали и молчаливые маги, пребывавшие в смятении. Стоило им всем уйти, как Момо почувствовал, что у него предательски подкосились ноги – он рухнул на колени. Затем судорожно вздохнул, не веря, что у него получилось. Стало быть, никто не заподозрил, что под разбросанными вещами ковер покрыт кровью, а сильфовский светильник был погашен нарочно.

– Старик слеп… – шепнул он, вспоминая затянутый бельмом глаз мудреца.

Затем Момо пошел в комнатушку, где безмятежно лежал Юлиан, и упал рядышком, чувствуя исходящую от земли сырость. Его пробила дрожь от того, как сильно ему повезло. Постепенно страх сменился сомнениями, а там уже и уверенностью, что архимаг совсем не умен. Старый, дряхлый, никакой величественности! И вот юноша уже улыбался, гордый от того, как провел неразумного старца с его толпой разъяренных демонологов, которые походили на лысых чертей. И чего он боялся этих доморощенных? Да они дальше собственного носа не видят!

– Ха-ха! Магия есть, а ума, чтобы излечить глаза, нету!

Вот он какой – Момо! Почти как настоящий Момий Столр, победитель драконов, как его величала тогда Лея. Ах, Леюшка… Он все чаще вспоминал ее, желая свидеться, коснуться ее белой кожи. Помнит ли она его? Хотя, конечно же, помнит, как иначе? И Момо, распечатав еще один кувшин, на этот раз в полной уверенности, что он это заслужил, снова уснул опьяненным. Ему казалось, что когда он расскажет Ралмантону, как спас того дважды, то его обязательно похвалят!

Глава 12. Клеймо


Между тем Элегиар с нетерпением ждал известий. Почти вся родовая знать покинула его, поэтому распри поутихли, интриги измельчали. Общая цель часто сближает людей разных взглядов, в то время как ее отсутствие всегда приводит к беспорядкам и вольнодумству. Так и Оскуриль сидела, склонив милую головку, и читала Ее Величеству стихи. Они были вдвоем, если не считать немых рабынь, замерших подле стен. В книгу девушка, однако, не глядела, напевала по памяти, а сама мыслями находилась вдали от дворца.

– Разве же там море, а не воды? – удивилась королева.

– Ах, Ваше Величество, – очнулась от раздумий Оскуриль и мягко улыбнулась, покрывшись румянцем. – Прошу, извините меня. Я ошиблась.

– Ты в последнее время так рассеянна, дитя, будто душа твоя где-то бродит. Уж не в Нор’Алтеле ли она?

Оскуриль покраснела еще сильнее.

Расценив это как скромное признание, Наурика радостно вздохнула. Ей нравилось облагодетельствовать свое ближнее окружение, потому что она пребывала в уверенности: лишь ее умелая длань способна сделать всех счастливыми. Пеклась она и о счастье Юлиана и Оскуриль. Конечно, королева заметила, что огонь страсти в навещавшем ее Вестнике давно потух. И хотя тот уверял, что она до сих пор обольстительна, но по глазам было видно, что он пытается ее успокоить, убрать переживания о подступающей старости. Увы, даже толпа магов не могла вновь сделать ее кожу цветущей. Ей давали пилюли из сильфии, которая ныне почти исчезла с лица южных земель, ее поили кровью мимиков – существ редких, способных обращаться в молодых девиц даже в старости, ее купали в молоке коз-первородок.

Но старость неотвратимо подступала.

Наурика чувствовала, как тяжелеют ее бедра, а руки становятся не такими изящными. Она все чаще подмечала, что глядит на фрейлин с завистью. Те не ценили свою мимолетную красоту, считая ее чем-то вечным. А она понимала эту скоротечность… Но, умудренная годами, понимала также, что время не воротить. Поэтому от собственных страданий она пыталась отмахнуться, смещая свой взор на то, чтобы сделать счастливой и правильной жизнь тех, кто был подле нее и любил ее.

В некоем материнском порыве она склонилась к Оскуриль и заправила ей прядь за ухо. Оскуриль снова покраснела.

«Милая девушка», – подумала одновременно и радостно, и горестно королева, вспоминая, что была так же стыдлива в свои восемнадцать.

– Не бойся. Он вернется живым. И отец твой тоже вернется живым, – покровительственно улыбнулась она. – А когда оба вернутся, там уж я настою, чтобы свадьбу сыграли незамедлительно, независимо от желания старшего Ралмантона.

– Может быть, мы спешим, – скромно отозвалась Оскуриль.

– Нет. Для юной девушки, моя дорогая, важнее как можно скорее найти себе мужа, который будет носить ее на руках, чтить и любить. Чем старше становится девушка, чем больше пороков она берет на свою душу, очерняя ее, поэтому тем сложнее найти приличного мужа. Мужчины любят несорванные цветы. Запомни это, дорогая! Они ценят их куда больше, нежели потрепанные. Так что мы не спешим, а делаем все, как завещали Праотцы, то есть соразмерно времени.

– Вы, должно быть, правы, Ваше Величество.

– Но тебя что-то гложет?

– Мне кажется, он не любит меня. Он любит лишь эту… негодную демоницу… – Оскуриль направила взор вниз, на свои колени, будто укрывая слезы.

Это тронуло королеву. Она склонилась ближе, взяла нежные маленькие ручки фрейлины в свои и шепнула:

– Он будет хорошим мужем. А что касается демоницы – в твоих руках попытаться завладеть его сердцем. А если уж не выйдет, то… что ж… Прими долг женщины, матери и жены и постарайся понять его и принять таким, каков он есть. Хотя бы ради будущих детей… Я желаю тебе только счастья, моя дорогая! – И королева вздохнула, скорее от своих воспоминаний, крайне неприятных, ибо ее муж уже давно не являлся ее мужем.

Оскуриль ничего не ответила. Ей хотелось возразить, что, пока демоница и Ралмантон связаны друг с другом, несчастливы будут все. За долгие месяцы она пришла к этому, раздула одну-единственную подкинутую дядюшкой мысль в истинную трагедию, достойную стихов самого Либелло… В последнее время она также с ужасом поняла, что королева может стать препятствием для ее замыслов, будучи хранительницей такой женской добродетели, как смирение. Поэтому фрейлина потушила в себе порыв все рассказать. Она склонила голову и стеснительно погладила пальцы Наурики. Та, довольная, отодвинулась от нее. Чуть позже Оскуриль снова вернулась к чтению стихов, пока ее владычица лежала на кушетке, прикрыв глаза рукой. Каждая из этих женщин думала о своем.

* * *

Вечер спустился на Элегиар. Он был прохладным, дышал влагой. Из башни Коронного дома, кутаясь в плащ, выбралась одинокая фигурка: она прошла по темной улице, пугаясь каждой ползущей тени. За поворотом ее ждали. Взобравшись на иноходца с женским седлом, фигурка подала знак своей ручкой – и церемония двинулась к Древесным воротам, чтобы успеть покинуть кварталы знати и Мастеровой район до того, как город закроется на замок.

Позже к ним присоединился осанистый мужчина.

Вся эта кавалькада покинула Элегиар, проехала засеянные озимой пшеницей поля и двинулась на запад. Холодный воздух продувал плащи. Вообще, погода была ненастна, что, похоже, совсем не устраивало осанистого человека. Он поторопил свою пегую кобылу, поравнялся с фигуркой в плаще и склонил голову:

– Почтенная Обарай, непогода не благоволит нашей затее… Еще есть время повернуть назад.

– Повернуть, не совершив благого дела, Галений? – спросила всадница, затем скинула капюшон. Ветер тут же растрепал темно-серебристые волосы Оскуриль.

Сказано это было столь нежно, но настойчиво, что маг сразу почувствовал себя трусом. Однако он нахмурился.

– Крайне опасно баловаться темными искусствами, к тому же с такими опасными созданиями.

– Разве они не опасны только около полной воды? Вы же сами говорили, что Абесибо Наур оставил своего кельпи у блюдца с водой, где тот и умер, когда вода испарилась из-за пожара…

– Так и есть! Потому мы и едем в горы. Но это не умаляет смертельной угрозы. Никто доселе подобного не делал, кроме достопочтенного Абесибо Наура. Ох! Он хоть и изменник, но величайший был человек, могущий призвать и поймать кельпи. И даже сохранил те кандалы, где осталась ее кровь… – Маг Галений вздохнул. – Но было бы куда проще сделать это со стороны… почтенного Ралмантона. Через его душу.