Частный детектив — страница 31 из 70

– Что ж, бывают и такие люди. Они двигают прогресс, – развел руками Дюпон. – Но все же, почему полиция так вцепилась в эту запись? Явно не по причине вашей с мсье Бернаном беседы, как вы выразились, на повышенных тонах.

– Вы правы, – Матье неловко кашлянул и немного помолчал, собираясь с мыслями. – Мартен вновь поднял тему продвижения своей новой разработки. Я ему в очередной раз отказал, сославшись на преждевременность этого шага. У нас завязалась словесная перепалка. Мартен угрожал уйти в «Эль-Моторс», где, по его мнению, за эту разработку ухватятся руками. Я попытался объяснить ему, что это не так, но он ничего не хотел слышать. Кричал, будто его талант зажимают, что он устал ковыряться в старье и давать советы, как всей этой древней рухляди продержаться на плову еще пять-десять лет. И прочее в том же духе. Я в конце концов не выдержал и послал его ко всем чертям, сказав, что тот может убираться не только в «Эль-Моторс», но и куда подальше. Мартен выбежал из кабинета, едва не вынеся дверь, но минут через десять вернулся с извинениями, несколько поостыв.

– И как часто подобное происходило между вами?

– Довольно часто. – Матье, задумавшись, уставился в потолок. – Где-то раз или два в месяц.

– И полиция сочла вашу перебранку достаточным поводом для убийства?

– Именно! – Матье допил кофе и вернул пустую чашку на поднос. – Бред собачий, прошу прощения! Мало ли кто с кем повздорил?

– Чем они это аргументировали?

– Тем, что я боялся, будто Мартен сбежит из компании, прихватив с собой секреты для передачи их «Эль-Моторс». Но это ведь полнейшая чушь! Во-первых, ни один человек не владеет всей информацией по нашим перспективным разработкам, даже главный конструктор. Во-вторых, все файлы разработок находятся под контролем Службы безопасности, и ничего нельзя тайно списать с серверов компании. А в-третьих, «Эль-Моторс» в курсе подобных разработок и придерживается того же мнения, что и мы о несвоевременности их внедрения.

– Вы в этом уверены?

– Разумеется! И не уверен, а убежден. У нас с «Эль-Моторс» в этом вопросе полное взаимопонимание.

– Хорошо, – Дюпон оторвался от записной книжки, в которую по ходу разговора вносил важные, с его точки зрения, детали. – Командировка мсье Бернана касалась именно этого вопроса?

– Только частично, – Матье сделал рукой отрицательный жест. – «Эль-Моторс» потребовалось согласовать с нашей компанией некоторые аспекты деятельности в сфере модификации двух марок силовых агрегатов – это была основная причина командировки Мартена.

– У них нет своего главного конструктора?

– Главный конструктор, разумеется, у них есть, – Матье посмотрел на Дюпона, словно на умственно неполноценного. – Но данные модификации разработаны под руководством Мартена Бернана. Когда же мы пользуемся их разработками, то вызываем разработчиков «Эль-Моторс».

– Понятно. А теперь, мсье Матье, поясните касательно флаера, сбившего капсулу.

– Здесь все еще более запутанно и туманно, – Матье потер лоб пальцами. – Дело в том, что флаер действительно принадлежит нам, как и второй.

– Был еще и второй? – уточнил Дюпон, уже порядком уставший удивляться.

– Что? А, да. Был. Но я скажу о нем чуть позже, – Матье поерзал в кресле. – Флаер Службы безопасности, который, по заверению полиции, сбил капсулу Мартена, в момент, когда все это произошло, находился на форменном обслуживании в одном из ремонтных центров. Второй флаер, кстати, тоже, – уточнил он, подняв палец. – Полиции удалось установить, что флаеры в момент совершения преступления из этого центра забирали якобы люди из нашей компании и по моему особому распоряжению.

– Значит, обслуживание было завершено?

– В том-то и дело, что нет! К их обслуживанию должны были приступить только через два дня. Но до прохождения формы мы не имеем права пользоваться этими флаерами, поскольку, случись что, ни одна страховая компания не оплатит причиненного ущерба по вине техники. К тому же где это видано, чтобы глава столь крупной компании самолично занимался флаерами? Будто мне больше заняться нечем, как выдавать распоряжения насчет их перемещения? – презрительно скривил лицо Матье.

– А вы были в курсе, что указанные флаеры находятся на ремонте вне базы?

– Разумеется, нет! Ремонтами техники и регламентными работами занимается Технический отдел. А о произведенных ремонтах я узнаю, лишь подписывая счета.

– И вы не выдавали никаких распоряжений и никаких людей в ремонтный центр не посылали? Простите, что уточняю, но мне необходимо об этом спросить.

– Нет, – устало вздохнул Матье. – Но полиция уверена в обратном.

– Вы что-то говорили о втором флаере? – Дюпон сделал в записной книжке пометки.

– Второй флаер приземлился, когда капсула уже села. Из нее якобы вышли двое в форме полиции и устроили обыск капсулы. На лежащего при смерти Мартена они не обратили ни малейшего внимания, зато едва не пристрелили случайного свидетеля происшествия. После чего они взорвали остатки капсулы, причем, один из псевдополицейских подорвался на собственном заряде.

– А что они искали, как вы полагаете?

– Ума не приложу. У Мартена с собой, насколько я в курсе, не было ничего такого, на розыски чего можно было бы потратить столько усилий.

– Почему вы так уверены в этом?

– Потому что Мартен перед вылетом проходил два досмотра: один – при выходе из компании, а другой – перед проходом на посадку. Будь у него с собой что-либо запрещенное, его бы задержали либо там, либо здесь.

– Логично, но совершенно не обязательно, – Дюпон откинулся назад, положив руки на подлокотники и вытянув ноги под стол. – Люди есть люди. При досмотрах обычно ищут что-то определенное и, как правило, именно припрятанное.

– Что вы этим хотите сказать? – насторожился Матье, искоса взглянув на Дюпона.

– Видите ли, неплохо знающий все эти процедуры человек может при желании обойти их. А мсье Бернан, насколько я понимаю, был не только неплохим инженером, но и каждый день сталкивался с досмотрами на работе и периодически на вылетах.

– Да, но… – несколько растерялся Матье.

– Вы меня извините, мсье Матье, но никто не будет затевать спектакль с обыском капсулы, рискуя нарваться на настоящую полицию, если там нечего искать. Следовательно, у мсье Бернана что-то все-таки было припрятано.

– Вы полагаете что…

Дюпон подождал, но продолжения так и не последовало.

– Мсье Матье, – сказал он после небольшой паузы, – мне не хотелось бы сейчас выдвигать каких-либо версий. Все это надо хорошенько осмыслить. И было бы очень неплохо ознакомиться с материалами, о которых вы упоминали в своем рассказе.

– С этим не будет никаких проблем, – заверил Дюпона Матье, вынимая из кармана флэш-стик и передавая детективу.

– Что это?

– Пропуск с нулевым кодом допуска.

– Вы не боитесь выдавать мне подобный допуск? – Дюпон вертел в пальцах флэш-стик, не решаясь убрать его себе в карман. – По-моему, это несколько чересчур.

– Я больше боюсь потерять компанию, мсье Дюпон. К тому же вы известны своей порядочностью. Плюс, разумеется, вы подпишете соответствующие бумаги о неразглашении всего, что касается внутренних тайн нашей компании, – осклабился Матье. – И не смотрите на меня так – это не мое личное решение. У меня нет права самолично выдавать допуски – его выдал Совет директоров, не менее моего обеспокоенный, мягко говоря, неприятной ситуацией.

– Понимаю, – Дюпон наконец убрал в карман флэш-стик и вновь сложил руки на столе. – Скажите, мсье Мате, почему вы обратились именно ко мне?

– Мне рекомендовали вас двое наших общих знакомых, которых вы в свое время сильно выручили. Они отзывались о вас, как о специалисте высокого класса.

– Польщен столь лестной оценкой, но они явно переоценивают меня. Я всего лишь скромный детектив.

– Так вы беретесь за это дело, мсье Дюпон? – Матье был явно не настроен тратить время на пустые комплименты.

– Берусь, – решительно сказал Дюпон.

– В таком случае давайте не будем задерживать друг друга и подпишем все необходимые бумаги. Время – деньги…

Подписание документов, а также перевод первоначальной суммы в пятьдесят тысяч, которую Матье, не задумываясь, перевел на счет Дюпона, не заняло слишком много времени. Через пятнадцать минут они поднялись со своих мест и пожали друг другу руки.

– Я очень надеюсь на вас, мсье Дюпон, – Матье выдавил на прощанье слабую улыбку.

– Постараюсь оправдать ваши надежды и сделаю все, что в моих силах, – пообещал Дюпон, учтиво склонив голову. – Всего доброго, мсье Матье.

– Всего доброго, – попрощался тот и вышел в дверь, прикрыв ее за собой.

Дюпон опустился обратно в удобное кресло и принялся задумчиво поглаживать переносицу. Дело, за которое он только что взялся, казалось довольно простым. Нужно было всего лишь собрать побольше фактов и свести их воедино. Однако, кажущаяся простота иных дел на поверку оказывалась запутаннейшей историей со множеством совершенно не связанных между собой событий, людей и случайностей…

Размышления Дюпона прервал осторожный стук в дверь, после чего та отворилась, и на пороге кабинета вновь возник Бреннан.

– Ты уже освободился? – состряпав наивную мину, поинтересовался Рис.

– Заходи, – бросил ему Дюпон. – И, ради бога, не делай вид, будто ты не слышал не только ухода моего нового клиента, но и не подслушивал за дверью наш разговор.

– Сдается мне, ты хочешь меня обидеть? – осведомился Рис, разваливаясь в гостевом кресле.

– Рис, я знаю тебя как облупленного! И давай закончим с любезностями и перейдем к причине, которая привела тебя ко мне. У меня действительно мало времени.

– Ну, хорошо. Я действительно стоял за дверью, и не потому, что меня так уж интересуют твои дела, а по очень простой причине, – Рис красивым жестом пригладил вихрастые волосы и оперся локтем о стол, подперев рукой голову.

– И она, разумеется, очень важная?

– Достаточно важная. И ты мне еще скажешь спасибо за мое появление здесь.