Частный детектив — страница 43 из 70

– Они что, раз в три дня туда летают?

– Почему? Раз в десять дней. Летают два корабля.

– А почему же так рано? – спросил Дюпон, запихивая в рот отломанную от свежей булки корочку. – Ведь «Селеста» только позавчера улетела?

– «Селеста» никуда не улетела. – Эмили сняла заколку-прищепку, пригладила пальцами прическу и мотнула головой. Темно-русые шелковистые волосы рассыпались по ее плечам. – Ее задержали.

– Как задержали? Почему? – удивился Дюпон, резко обернувшись к жене.

– Я не до конца поняла. Чего-то не хватает на борту, без чего нельзя вылетать. Должны только сегодня разобраться с этим.

– Капсула! Ну, конечно же! – воскликнул Дюпон, хлопнув себя по лбу.

– Точно, капсула, – припомнила Селин. – А ты откуда знаешь?

– Так ведь на спасательной капсуле бежал Бернан, а она разбита. И видимо, поскольку все произошло рядом с базой, «Селесту» задержали до полного укомплектования спасательными средствами, – Дюпон вдруг спохватился и выбежал из кухни.

– Ты куда? – окликнула мужа Эмили, приподнимаясь со стула, но тот уже вернулся, держа в руках инп.

– Нужно срочно переговорить с экипажем «Селесты», пока та не улетела, – сказал он, ища координаты связи.

– Не понимаю, к чему такая спешка, – пожала плечами Эмили.

Кухонный автомат перестал гудеть и издал мелодичный сигнал. Девушка поднялась и прошла к нему.

– Ты здесь уже все узнал что хотел? – спросила она, доставая из кухонного автомата две тарелки: одну, заполненную поджаристым картофелем, а другую – нежно прожаренными ломтиками мяса.

– Да вроде бы, – отозвался Дюпон, отрываясь от инпа. – А что?

– Тогда забронируй место до Элькории, и у тебя будет восемь дней, чтобы все тщательно разузнать на корабле. Заодно побываешь в фирме.

– А ведь ты права, Селин! – воскликнул Дюпон, обнимая жену и целуя ее в длинную тонкую шею. – Черт побери, какая ты у меня умная!

– Отстань, Патрис, – вывернулась Селин смеясь. – Щекотно же! А ты надеялся заполучить себе дурочку?

– Я получил то, что заслужил.

– А вы, мсье, высокого о себе мнения.

– Какой уж есть, – подмигнул ей Дюпон, набирая номер Матье. – Мсье Матье? Добрый вечер!

– Добрый, мсье Дюпон! – раздалось в ухе.

– Извините, что вызываю вас так поздно, но дело не терпит отлагательства.

– Вы что-нибудь разузнали? – голос Матье стал взволнованным.

– Пока ничего особенного. Собираю информацию. Но я сейчас узнал, что «Селеста» до сих пор находится в порту…

– Селеста?

– Корабль, на котором предполагал улететь мсье Бернан.

– Ах да, разумеется. И что же?

– Завтра утром она вылетает.

– И вы хотели бы лететь на ней?

– Да, и убить сразу двух зайцев. Во-первых, мне представится случай на месте разобраться, что же на самом деле произошло на корабле, так сказать, по горячим следам. А во-вторых, я заодно переговорю с персоналом «Эль-Моторс». Может быть, смогу выяснить что-нибудь важное.

– Вы все носитесь с идеей привязать сюда «Эль-Моторс»?

– Я должен отработать все версии, – продолжал настаивать на своем Дюпон.

– В таком случае не вижу проблем. Я забронирую вам место на завтра. Вы вольны поступать так, как считаете нужным, мсье Дюпон. И не стесняйтесь в расходах – я все оплачу.

– Благодарю, но у меня к вам еще одна просьба.

– Какая?

– Вас не затруднит завтра, а лучше сегодня как бы между прочим распространить в вашей компании информацию о моем отбытии на «Селесте». Только без особых подробностей. Так, вскользь.

– Конечно, нет! А зачем вам это нужно?

– У меня есть подозрение, что, узнав об этом, преступники зашевелятся. Я полагаю, главные события происходили именно на корабле, а расстрел капсулы в Ирландии – это лишь финальный аккорд под занавес.

Матье долго переваривал информацию, затем, наконец, сказал:

– Возможно. Вы подозреваете кого-то конкретного?

– Пока нет, но я уверен, это кто-то из высокопоставленного персонала компании. Судя по его возможностям прокручивать подобные дела, иначе и быть не может.

– Вы правы. Хорошо, я сделаю, как вы просите. Место я немедленно забронирую.

– Спасибо, и спокойной ночи.

– Спокойной ночи, мсье Дюпон.

Дюпон отключил связь и отложил инп.

– Ох, не нравится мне все это, – покачала головой Эмили, ставя тарелки на стол. – Патрис, я за тебя боюсь!

– Ничего, милая. Все будет хорошо, – он притянул жену к себе и крепко обнял, вдыхая лавандовый аромат ее волос. – К тому же это моя работа.

– Не нравится мне твоя работа.

– Мне тоже, но что поделаешь.

– Врешь ты все, – Эмили чуть отстранилась, подняла голову и заглянула в глаза мужу.

– Вру, – честно признался тот, улыбнувшись, и легонько щелкнул жену пальцем по кончику носа.

Из инпа раздался вызов.

– Извини, я отвечу, – Дюпон нехотя выпустил из объятий Эмили и активировал вызов. – Слушаю.

– Патрис? Это Йозеф. Черт, до тебя сложнее дозвониться, чем до королевы! По полчаса болтаешь.

– Ты что-нибудь разузнал?

– Я тебе все скинул на консоль. Мне сейчас, правда, некогда – потом поговорим. Бывай! – выпалил Йозеф и отключил связь.

– Кто это был?

– Старый знакомый. Помнишь, который тебя от телефонного шутника избавил.

– Понятно. Уже убегаешь?

– Сначала хлеб насущный, а дела подождут!

– Тогда рассказывай, что тебе удалось узнать…

После сытного ужина Дюпона потянуло спать, но он заставил себя спуститься в кабинет и просмотреть добытые документы. Начал он с бумаг ремонтного центра, оставив послание Йозефа на закуску.

Часть документов являлись абсолютными копиями тех, что он получил в компании «Мотерс спэтью», но среди них присутствовали три пары новых: два запроса на возврат флаеров, два на разрешение возврата и еще два о повторном получении.

Первая пара действительно была инициирована Матье. Из них следовало, что глава филиала на время отзывает флаеры с указанными бортовыми номерами, ссылаясь на крайнюю необходимость компании. Завизированы документы лично подписью Матье. Еще на них стояли подписи начальников Технического отдела и Службы безопасности. И как полагается, регистрационный исходящий номер Канцелярии.

«Это уже любопытно! Неужели можно подделать столько подписей сразу?» – пришло на ум Дюпону.

Следующая пара документов на выдачу возврата была скреплена двумя подписями: Мореля и Моравеца. Третья пара – подписями некоего Готье и Нормана, что полностью совпадало с данными полиции, а значит, отсюда они и черпали доказательства виновности Матье. Ведь исходящие документы с таким количеством виз плюс регистрация в журнале корреспонденции – это уже серьезная улика.

Немного поразмыслив, Дюпон вновь набрал номер Матье. Ответа на этот раз пришлось ждать довольно долго.

– Слушаю, мсье Дюпон, – наконец ответил тот, появляясь в объеме консоли.

– Мсье Матье, я еще раз прошу прощения за беспокойство, но мне необходимо уточнить один важный вопрос.

– При малейших сомнениях звоните мне в любой момент. Хоть посреди ночи! Мне очень важно, чтобы вы отыскали негодяя, жаждущего упечь меня за решетку.

– Я вас понял. Но пока проясните, пожалуйста, такой вопрос: каким образом в ремонтном центре Тулузы могли оказаться документы на возврат двух флаеров, заверенные таким количество подписей, включая и вашу, да еще и зарегистрированные в журнале исходящей корреспонденции, если, как вы утверждаете, ничего не подписывали?

– Сам вот уже второй день ломаю над этим голову. Я не составлял этих документов и, тем более, не визировал.

– А не могло ли случиться так, что вы завизировали документы случайно, не ознакомившись с их содержимым?

– Молодой человек, – голос Матье приобрел твердость, – я никогда не визирую документов, с содержимым которых не ознакомился, причем досконально!

– Возможно, вас кто-то отвлек в этот момент?

– Невозможно, – Матье категорически отмел подобное предположение. – Если меня кто-то или что-то отвлекает, и я вновь возвращаюсь к документам, то обязательно перечитываю их вновь. Это привычка, выработанная годами.

– Понятно… – Дюпон потеребил кончик носа, обдумывая следующий вопрос. – А в какой последовательности обычно накладываются визы?

– Смотря какой документ оформляется. Если это запрос снизу, то, разумеется, подписи ставит проситель; если распоряжение – подписи тех, кто дает указание и тех, кто обеспечивает исполнение.

– А как должно быть в данном случае?

– В данном случае – я имею в виду, если бы действительно имело место оформление подобных бумаг, – первым подписал бы я, затем Технический отдел, дающий разрешение на временную эксплуатацию, и Служба безопасности. Но мне совершенно не нужны эти флаеры! Я даже не знал, что они отправлены на обслуживание!

– Понимаю вас, но давайте все-таки попробуем спокойно разобраться. Значит, вы никогда не составляли этот документ?

– Нет.

– И никогда не видели его и не подписывали.

– Ни то ни другое.

– И к вам никто не обращался с просьбой отозвать флаеры? Я имею в виду из какого-либо отдела компании?

– Не могу припомнить ничего подобного.

– Существует ли запись в журнале исходящей корреспонденции об этих документах?

– Нет.

– Как – нет? – растерялся Дюпон.

– Очень просто: записей нет, а два номера числятся пропущенными.

– Я не совсем вас понимаю, мсье Матье.

– Полиция, копаясь в документах, подняла этот журнал и обнаружила в нем прореху. Отсутствовали два документа с номерами… Так, минутку… 1289456 и 1289457.

Дюпон сверил продиктованные Матье цифры с исходящими номерами документов.

– И полиция решила, будто мы их удалили, – закончил Матье.

– Конкретно вы, если быть точным. Они указали именно на вас.

– Вы правы, – Матье провел ладонью по лицу. – Они считают это доказательством моей виновности. Но я даже приблизительно не знаю, как вообще можно удалить исходящий номер!

– Как оказалось, возможно все, – тихо пробормотал Дюпон.