Частный детектив. Выпуск 12 — страница 12 из 21

— Разумеется.

— Кто же?

Шукла выпустил дым через нос.

— Молодой человек по имени Вижай.

— Речь идет не о бывшем секретаре Свами?

— Так точно, но когда Свами понял, с кем имеет дело, уволил его. Этого парня никогда не следовало брать в ашрам. Он атеист.

— А как он относился к Раму Чанду?

— Несколько дней назад они поссорились.

— Причина?

Шукла заколебался.

— Из-за моей дочери. Вижай ужасно болтлив. Рам Чанд его здорово отлупил.

— У доктора было множество увлечений. Его интерес к археологии, видимо сочетался с интересом к женщинам?

— Полагаю, что да.

— Ваша дочь танцовщица?

— В прошлом.

— Она оставила эту карьеру?

— Да. Откровенно говоря, я против ее появления на сцене.

— Разве это соответствует взглядам такой передовой личности, как вы?

— Дело не в этом. Были перспективы очень выгодного брака.

— С кем?

Шукла прикусил губы.

— Я предпочел бы не отвечать на этот вопрос.

Сингх не настаивал.

— Ваша дочь дружила с Вижаем?

— Нет. Никогда!

Сингх встал, делая вид, что собирается уходить.

— Вы были очень дружны с Каулем?

— Нет, господин Сингх. У нас были деловые отношения. А за последнее время они даже несколько испортились. Тем не менее очень сожалею о его смерти. Я надеялся утрясти конфликт.

— Кауль оставил завещание?

— Откуда мне знать, господин Сингх?

— Оно разве не лежит в вашем сейфе?

— Увы, нет!

— У него не было семьи, других родственников здесь или за рубежом?

— Насколько мне известно, нет. Все, что знал, уже рассказал комиссару на допросе. Поверьте, я всегда рад оказать помощь полиции.

Выйдя из кабинета Шуклы, Сингх почувствовал желание присесть и собраться с мыслями. Он заказал черный кофе.

— Вы узнали еще что-нибудь?

Полковник Миддльсекс подошел к Сингху.

— Нет, господин полковник, а вы?

Тот засмеялся.

— Ведь я только наблюдатель, а вы — детектив. Но если заблудитесь, подайте мне знак, и я готов. Я ведь охотник — Джим Корбетт в миниатюре.

— И как вы охотитесь?

— Я человек суеверный и произношу имя жертвы только после того, как ее пристрелил. На вашем месте я бы уделил больше внимания этой романтической паре. А также даме, занимающейся теософией. Ну, и Пателу, который вообще довольно подозрительный тип! До свидания!

Оставшись один, Сингх снова попытался объяснить случившееся. Рам Чанд ухаживал за Хильде Шнелл, и вспыльчивый Эдди мог убить его в припадке ревности. Но был еще Вижай: он даже дрался с Рамом Чандом за Сариту. Однако все это никак не объясняло смерть Свами. Может, по просьбе Шуклы, который имел совсем другие планы в отношении дочери, Свами пытался отдалить Сариту от художника? И поэтому Вижай убрал сначала Рама Чанда, а затем и Свами…

Но Кауль?

Кауль должен был стать мужем возлюбленной Вижая. И, естественно, не был для него желанной личностью.

Сингх чувствовал, что находится на верном пути.

— Позвольте воспользоваться вашим телефоном?

Администратор чем-то занималась у распределительной доски.

— Пойдите в свою комнату, господин Сингх. Я дам связь.

— Я прошу разрешения позвонить из вашей конторы.

— Ну, раз вы настаиваете, — сказала она, подталкивая телефон Сингху.

— Мне очень жаль, но это конфиденциальный разговор.

— Что ж, я не болтлива.

— Я предпочел бы остаться сам.

Она встала и, не произнося ни слова, вышла. Сингх набрал номер.

— Полицейский пост.

— Говорит инспектор Сингх. Пожалуйста, подождите минутку у телефона.

Положив трубку на стол, Сингх сделал два больших шага к двери.

— Не ожидал от вас.

Администратор быстро отскочила.

— Я ждала, — нерешительно сказала она. Затем вызывающе добавила: — Выгнали меня из моего кабинета.

— Вы серьезно?

— Я доложу Шуклу.

— Вы хотели сказать «господину Шуклу»?

Разгневанная женщина побежала в сторону столовой.

— Спасибо, господин комиссар. Нет, этим я займусь сам. Скажите, узнали ли вы что-нибудь о госпоже Бартлетт?

— Об администраторше? Она англичанка либо англо-индианка.

— Вы ее допросили?

— Разумеется, — сказал комиссар. — Но тогда она не показалась мне подозрительной. Теперь же я сомневаюсь в своей правоте. А вам ее поведение не показалось странным?

— Увидимся после обеда.

Сингх повесил трубку и вышел.

X

Дорога была пустынной. Тучи висели так низко, что казалось, их можно достать рукой.

Сингх поднялся по ступенькам трехэтажного здания, на фасаде которого висела вывеска: Прем Нивар (Пристанище любви), и нажал кнопку звонка.

Никакого эффекта.

Он повторил.

Опять без ответа.

Сингх нажал кнопку в третий раз. Резкий трезвон отозвался по всему зданию.

Наконец дверь открылась.

На пороге стоял высокий, стройный молодой человек лет тридцати.

— Вам угодно купить картину?

— Я хотел бы сначала посмотреть.

— Тогда поднимайтесь.

Сингх сразу почувствовал запах алкоголя.

— Поднимайтесь выше. Мастерская на самом верху.

Это была большая светлая комната, с удобным балконом, который выходил к покрытому соснами холму. За холмом виднелся небольшой лесок.

Сингх уселся на стул. На полу было множество законченных и незаконченных полотен. На мольберте видна только начатая картина — обнаженное тело.

— Господин Вижай Кумар…

— Достаточно просто Вижай. Вам угодно выпить?

— Нет, благодарю.

Художник провел пальцами по своим густым, черным волосам, потер небритый подбородок. Он налил себе полстакана виски, добавил воды из глиняной кружки, поднятой с пола.

— Работа — эго культ, — произнес он, делая большой глоток из стакана.

Взял палитру и кисть, затем начал передвигать мольберт, пока серый цвет, фильтруемый светильником, не упал на обнаженное тело.

— Что вам угодно?

— Это тело, которое вы пишете, кажется мне знакомым. Или все эти портреты представляют одну и ту же женщину?

— Ну и что, если это так? — агрессивно спросил Вижай. Затем спокойнее добавил: — Разве не утверждал Толстой, что через одну женщину ты можешь познать тысячу женщин?

Не ожидая ответа, протянул руку за стаканом и допил.

— Так-с! — Глаза сверкали каким-то странным волнением. — Может быть, вас интересует моя личная жизнь?

— Говорят, что за спиной каждого настоящего художника стоит женщина.

Вижай толкнул палитру к столику с красками и закурил.

— Женщина, которая вдохновила большинство моих работ, — сказал он, прогуливаясь по комнате с заложенными за спину руками, — живет там же, где и вы.

— Стало быть, вы знаете, где я живу?!

— Вы ведь единственный сикх в Акаше. К тому же я знаю, что вы инспектор Лал Сингх. Мой дом окружен?

Вижай прислонился к стенке и извлек из ножен длинный гуркский кинжал.

Сингх ясно различил лезвие, когда Вижай провел кинжалом перед его лицом. Этот парень сумасшедший?

Художник театрально расхохотался.

— Вы, вероятно, носите с собой традиционный кинжал?!

И, быстро нагнувшись, он вытащил у Сингха револьвер из кобуры.

— Верните револьвер.

— А если не верну?

Сингх медленно направился к Вижаю.

— Стреляйте!

— Вы полагаете, что я такой дурак? Я знаю, что не заряжен, — сказал Вижай, бросая Сингху револьвер. — Мне показалось, что вы совсем растерялись, — продолжал он уже дружески. — Вам бы сейчас выпить.

— Благодарю, нет.

Вижай опять налил себе виски.

— Зачем вы пришли?

— Хочу больше узнать о женщине, которая стоит за спиной художника.

— Ну, начинайте допрос.

— В каких вы отношениях с Саритой?

— Какие отношения могут существовать между мужчиной с горячей кровью и женщиной, столь же неистовой?

— Вы любите друг друга?

— Нет, мы любили друг друга.

— Вы обижены на Рама Чанда?

— Обижен? — Глаза Вижая расширились, затем опять сузились. — Я был бы более удовлетворен, если бы сам убил.

— А вы этого не сделали?

— Зачем мне утомляться?

— Но была же причина?

Вижай нахмурился.

— Сарита предпочла его. Я и на нее обижен. Что ж, я должен был убить обоих.

— А что за ссора произошла в пивной?

— Уже знаете.

Он продолжил:

— Рам Чанд вошел с ней в пивную, посмотрев на меня так, что я почувствовал себя униженным. После нескольких кружек пива мне захотелось испортить ему вечер и отплатить за обиду. Я начал предлинный монолог. «Сарита, — сказал я, — значит река, но Сарита, которая сидит возле хлыща за соседним столом, это река, в которой может плавать любой». Как и ожидал, Рам Чанд вышел из себя и мы подрались. Никто не был серьезно избит, но нас отвели в комиссариат полиции. Между тем Сарита исчезла. Через полчаса комиссар отпустил нас. Она ждала на улице и ушла с Рамом Чандом.

— Что послужило новой причиной устранить Рама Чанда?

— Все, что я сказал — чистая правда. Раньше мы были добрыми друзьями. И помирились в ту же ночь. Но как бы то ни было, я погиб. Сарита была моей богиней. Я обожал ее, однако связь с другим мужчиной, даже если его уже нет в живых, простить не могу.

— И его следовало устранить?

— Я никого не убивал.

— Кауль разве не был могучим соперником?

— Почему вы стараетесь вложить в мои уста слова, которых я не произносил? Меня ваши выводы не интересуют.

— Сарита была влюблена в Кауля?

— В этого хитрого старичка?

— Но ему было суждено стать ее мужем. Вас это устраивало?

— О чем вы?

— Вы дали понять, что Сарита не желала выходить замуж за Кауля. А сами хотели бы видеть ее женой этого человека?

— Вы, наверное, очень утомились?

— То есть, вы оба были против этого брака.

— А если и так?

— Но кто-то же был за.

— Да. Свами и господин Шукла.

— А вы нуждались в Сарите из соображений сентиментальных и экономических — скорее из последних, А настоящим соперником был Рам Чанд.