— Разумеется.
— Кто же?
Шукла выпустил дым через нос.
— Молодой человек по имени Вижай.
— Речь идет не о бывшем секретаре Свами?
— Так точно, но когда Свами понял, с кем имеет дело, уволил его. Этого парня никогда не следовало брать в ашрам. Он атеист.
— А как он относился к Раму Чанду?
— Несколько дней назад они поссорились.
— Причина?
Шукла заколебался.
— Из-за моей дочери. Вижай ужасно болтлив. Рам Чанд его здорово отлупил.
— У доктора было множество увлечений. Его интерес к археологии, видимо сочетался с интересом к женщинам?
— Полагаю, что да.
— Ваша дочь танцовщица?
— В прошлом.
— Она оставила эту карьеру?
— Да. Откровенно говоря, я против ее появления на сцене.
— Разве это соответствует взглядам такой передовой личности, как вы?
— Дело не в этом. Были перспективы очень выгодного брака.
— С кем?
Шукла прикусил губы.
— Я предпочел бы не отвечать на этот вопрос.
Сингх не настаивал.
— Ваша дочь дружила с Вижаем?
— Нет. Никогда!
Сингх встал, делая вид, что собирается уходить.
— Вы были очень дружны с Каулем?
— Нет, господин Сингх. У нас были деловые отношения. А за последнее время они даже несколько испортились. Тем не менее очень сожалею о его смерти. Я надеялся утрясти конфликт.
— Кауль оставил завещание?
— Откуда мне знать, господин Сингх?
— Оно разве не лежит в вашем сейфе?
— Увы, нет!
— У него не было семьи, других родственников здесь или за рубежом?
— Насколько мне известно, нет. Все, что знал, уже рассказал комиссару на допросе. Поверьте, я всегда рад оказать помощь полиции.
Выйдя из кабинета Шуклы, Сингх почувствовал желание присесть и собраться с мыслями. Он заказал черный кофе.
— Вы узнали еще что-нибудь?
Полковник Миддльсекс подошел к Сингху.
— Нет, господин полковник, а вы?
Тот засмеялся.
— Ведь я только наблюдатель, а вы — детектив. Но если заблудитесь, подайте мне знак, и я готов. Я ведь охотник — Джим Корбетт в миниатюре.
— И как вы охотитесь?
— Я человек суеверный и произношу имя жертвы только после того, как ее пристрелил. На вашем месте я бы уделил больше внимания этой романтической паре. А также даме, занимающейся теософией. Ну, и Пателу, который вообще довольно подозрительный тип! До свидания!
Оставшись один, Сингх снова попытался объяснить случившееся. Рам Чанд ухаживал за Хильде Шнелл, и вспыльчивый Эдди мог убить его в припадке ревности. Но был еще Вижай: он даже дрался с Рамом Чандом за Сариту. Однако все это никак не объясняло смерть Свами. Может, по просьбе Шуклы, который имел совсем другие планы в отношении дочери, Свами пытался отдалить Сариту от художника? И поэтому Вижай убрал сначала Рама Чанда, а затем и Свами…
Но Кауль?
Кауль должен был стать мужем возлюбленной Вижая. И, естественно, не был для него желанной личностью.
Сингх чувствовал, что находится на верном пути.
— Позвольте воспользоваться вашим телефоном?
Администратор чем-то занималась у распределительной доски.
— Пойдите в свою комнату, господин Сингх. Я дам связь.
— Я прошу разрешения позвонить из вашей конторы.
— Ну, раз вы настаиваете, — сказала она, подталкивая телефон Сингху.
— Мне очень жаль, но это конфиденциальный разговор.
— Что ж, я не болтлива.
— Я предпочел бы остаться сам.
Она встала и, не произнося ни слова, вышла. Сингх набрал номер.
— Полицейский пост.
— Говорит инспектор Сингх. Пожалуйста, подождите минутку у телефона.
Положив трубку на стол, Сингх сделал два больших шага к двери.
— Не ожидал от вас.
Администратор быстро отскочила.
— Я ждала, — нерешительно сказала она. Затем вызывающе добавила: — Выгнали меня из моего кабинета.
— Вы серьезно?
— Я доложу Шуклу.
— Вы хотели сказать «господину Шуклу»?
Разгневанная женщина побежала в сторону столовой.
— Спасибо, господин комиссар. Нет, этим я займусь сам. Скажите, узнали ли вы что-нибудь о госпоже Бартлетт?
— Об администраторше? Она англичанка либо англо-индианка.
— Вы ее допросили?
— Разумеется, — сказал комиссар. — Но тогда она не показалась мне подозрительной. Теперь же я сомневаюсь в своей правоте. А вам ее поведение не показалось странным?
— Увидимся после обеда.
Сингх повесил трубку и вышел.
X
Дорога была пустынной. Тучи висели так низко, что казалось, их можно достать рукой.
Сингх поднялся по ступенькам трехэтажного здания, на фасаде которого висела вывеска: Прем Нивар (Пристанище любви), и нажал кнопку звонка.
Никакого эффекта.
Он повторил.
Опять без ответа.
Сингх нажал кнопку в третий раз. Резкий трезвон отозвался по всему зданию.
Наконец дверь открылась.
На пороге стоял высокий, стройный молодой человек лет тридцати.
— Вам угодно купить картину?
— Я хотел бы сначала посмотреть.
— Тогда поднимайтесь.
Сингх сразу почувствовал запах алкоголя.
— Поднимайтесь выше. Мастерская на самом верху.
Это была большая светлая комната, с удобным балконом, который выходил к покрытому соснами холму. За холмом виднелся небольшой лесок.
Сингх уселся на стул. На полу было множество законченных и незаконченных полотен. На мольберте видна только начатая картина — обнаженное тело.
— Господин Вижай Кумар…
— Достаточно просто Вижай. Вам угодно выпить?
— Нет, благодарю.
Художник провел пальцами по своим густым, черным волосам, потер небритый подбородок. Он налил себе полстакана виски, добавил воды из глиняной кружки, поднятой с пола.
— Работа — эго культ, — произнес он, делая большой глоток из стакана.
Взял палитру и кисть, затем начал передвигать мольберт, пока серый цвет, фильтруемый светильником, не упал на обнаженное тело.
— Что вам угодно?
— Это тело, которое вы пишете, кажется мне знакомым. Или все эти портреты представляют одну и ту же женщину?
— Ну и что, если это так? — агрессивно спросил Вижай. Затем спокойнее добавил: — Разве не утверждал Толстой, что через одну женщину ты можешь познать тысячу женщин?
Не ожидая ответа, протянул руку за стаканом и допил.
— Так-с! — Глаза сверкали каким-то странным волнением. — Может быть, вас интересует моя личная жизнь?
— Говорят, что за спиной каждого настоящего художника стоит женщина.
Вижай толкнул палитру к столику с красками и закурил.
— Женщина, которая вдохновила большинство моих работ, — сказал он, прогуливаясь по комнате с заложенными за спину руками, — живет там же, где и вы.
— Стало быть, вы знаете, где я живу?!
— Вы ведь единственный сикх в Акаше. К тому же я знаю, что вы инспектор Лал Сингх. Мой дом окружен?
Вижай прислонился к стенке и извлек из ножен длинный гуркский кинжал.
Сингх ясно различил лезвие, когда Вижай провел кинжалом перед его лицом. Этот парень сумасшедший?
Художник театрально расхохотался.
— Вы, вероятно, носите с собой традиционный кинжал?!
И, быстро нагнувшись, он вытащил у Сингха револьвер из кобуры.
— Верните револьвер.
— А если не верну?
Сингх медленно направился к Вижаю.
— Стреляйте!
— Вы полагаете, что я такой дурак? Я знаю, что не заряжен, — сказал Вижай, бросая Сингху револьвер. — Мне показалось, что вы совсем растерялись, — продолжал он уже дружески. — Вам бы сейчас выпить.
— Благодарю, нет.
Вижай опять налил себе виски.
— Зачем вы пришли?
— Хочу больше узнать о женщине, которая стоит за спиной художника.
— Ну, начинайте допрос.
— В каких вы отношениях с Саритой?
— Какие отношения могут существовать между мужчиной с горячей кровью и женщиной, столь же неистовой?
— Вы любите друг друга?
— Нет, мы любили друг друга.
— Вы обижены на Рама Чанда?
— Обижен? — Глаза Вижая расширились, затем опять сузились. — Я был бы более удовлетворен, если бы сам убил.
— А вы этого не сделали?
— Зачем мне утомляться?
— Но была же причина?
Вижай нахмурился.
— Сарита предпочла его. Я и на нее обижен. Что ж, я должен был убить обоих.
— А что за ссора произошла в пивной?
— Уже знаете.
Он продолжил:
— Рам Чанд вошел с ней в пивную, посмотрев на меня так, что я почувствовал себя униженным. После нескольких кружек пива мне захотелось испортить ему вечер и отплатить за обиду. Я начал предлинный монолог. «Сарита, — сказал я, — значит река, но Сарита, которая сидит возле хлыща за соседним столом, это река, в которой может плавать любой». Как и ожидал, Рам Чанд вышел из себя и мы подрались. Никто не был серьезно избит, но нас отвели в комиссариат полиции. Между тем Сарита исчезла. Через полчаса комиссар отпустил нас. Она ждала на улице и ушла с Рамом Чандом.
— Что послужило новой причиной устранить Рама Чанда?
— Все, что я сказал — чистая правда. Раньше мы были добрыми друзьями. И помирились в ту же ночь. Но как бы то ни было, я погиб. Сарита была моей богиней. Я обожал ее, однако связь с другим мужчиной, даже если его уже нет в живых, простить не могу.
— И его следовало устранить?
— Я никого не убивал.
— Кауль разве не был могучим соперником?
— Почему вы стараетесь вложить в мои уста слова, которых я не произносил? Меня ваши выводы не интересуют.
— Сарита была влюблена в Кауля?
— В этого хитрого старичка?
— Но ему было суждено стать ее мужем. Вас это устраивало?
— О чем вы?
— Вы дали понять, что Сарита не желала выходить замуж за Кауля. А сами хотели бы видеть ее женой этого человека?
— Вы, наверное, очень утомились?
— То есть, вы оба были против этого брака.
— А если и так?
— Но кто-то же был за.
— Да. Свами и господин Шукла.
— А вы нуждались в Сарите из соображений сентиментальных и экономических — скорее из последних, А настоящим соперником был Рам Чанд.