— А вы разве нет? — возразила Энн. — К тому же, все обошлось, правда?
— У вас действительно все нормально?
— Ну, конечно! — Она плыла рядом с ним. — Согласитесь, я остановила поезд как раз вовремя… Что касается меня, то иного выхода просто не было. Этот инспектор мог догадаться, что я ваша сообщница, а мне вовсе не хочется попасть в тюрьму.
— Сработано отлично, — признал Керриден. — Но почему вы это сделали, черт побери? Я же велел вам держаться от меня подальше. Теперь посмотрите, во что вы вляпались!
— Вода — не худшее из того, во что можно вляпаться, — рассмеялась Энн. — Мне лучше здесь, чем там.
Они обернулись и посмотрели, что делается на мосту. Большинство пассажиров выбежали из вагонов и усыпали ограждения. Керриден узнал в толпе Роулинса и помахал ему рукой. Инспектор, приняв неизбежное, ответил ему тем же.
— Бедный старый Роулинс! Держу пари, сейчас он дьявольски сквернословит!.. Ну, давайте проплывем немного вниз по течению, а потом выберемся на берег. Я сильно сомневаюсь, что им удастся здесь спуститься к воде, но все равно, времени лучше не терять.
Течение было довольно сильным, и вскоре мост остался далеко позади. Через несколько минут они обернулись на слабый гудок поезда: паровоз, теперь похожий на игрушку, вновь тронулся в путь.
— Интересно, Роулинс остался, или спешит на ближайшую станцию, чтобы поднять тревогу? — вслух подумал Керриден. — Спорю, он предпочитает висеть на телефоне, а погоню предоставить другим. Ну, не устали еще?
— Чуточку, — созналась Энн. — Одежда мешает… Как вы полагаете, может хватит?
Он внимательно осмотрел поросший густым лесом берег.
— Ладно. Давайте левее!
Вскарабкавшись на крутой откос, Энн без сил рухнула на траву.
— У-уф! — выдохнула она. — Совершенно потеряла форму… Любопытно, мы когда–нибудь высохнем?
Не обращая внимания на стекающую с него волу, Керриден поднялся и осмотрел полупустынную местность с пологими холмами, покрытыми кустарником.
— Ничего–ничего, высохнем, — подбодрил он. — Отдышитесь немного и пойдем.
— А вы знаете, куда идти?
— Туда, на северо–восток. Кратчайший путь к Данбару. По этим холмам прогулка получится, конечно, не из легких, но ничего не поделаешь. Похоже, здесь и в помине нет никакого жилья.
— Может, дальше, за холмами? — вздохнула Энн, с трудом вставая на ноги. — Господи, я совсем разбита!.. Так и придется мне в мокрых тряпках шлепать до Данбара?
Керриден с улыбкой посмотрел на нее.
— Снимайте их, я не возражаю. Сушить нет времени.
— И не рассчитывайте! — сказала она, стараясь по частям отжать платье. — Но серьезно, нужно найти, где бы переодеться, да и перекусить не мешает. Вы понимаете, что до Данбара миль двадцать?
— Ну, для вас это просто пустяки! По–моему, амазонки Мэссингема не пасуют перед неудобствами.
— Я же вам говорю: совершенно вышла из формы. Что будем делать? Может, угоним какую–нибудь машину?
Керриден рассмеялся.
— Самый верный способ навести на себя полицию. Другое дело — попробовать нанять… Но сперва эту машину надо найти! Ладно, в путь.
— Я и шага не ступлю в таком виде! — решительно заявила Энн. — Зайду за дерево и выжму одежду. В туфлях полно воды, а на спине, похоже, барахтаются рыбки.
— Только поскорее, ради бога.
Она исчезла в чаще. Керриден, ожидая ее, тоже выжал пиджак и брюки.
— Энн! — крикнул он, застегивая ремень. — Все–таки почему вы остановили поезд? Мы же договорились расстаться! И вдруг вы вновь появляетесь и помогаете мне бежать…
— На вас больно было смотреть — такой грустный и понурый в окружении полицейских, — ответила она, выглянув из–за деревьев. — Ну как я могла уйти?
— Бросьте эти шутки, — отрезал Керриден. — Меня считают убийцей. И вы отлично знаете, что я разыскиваю вашего брата. Если бы меня посадили, все ваши проблемы решились бы сами собой. Так в чем же дело?
— Вы старались уберечь меня, когда явились те трое. Я вам обязана, — ответила Энн. — И кроме того, я совершенно уверена, что вы не причастны к смерти Риты Аллен. Сперва, признаюсь, мне было немного страшно, однако потом, оставшись одна, я подумала и пришла к выводу, что вы невиновны.
— Ну и глупо! — с раздражением бросил он. — Лучше б вы не лезли в то, что вас не касается.
— Иными словами, вы хотите сказать мне спасибо! — рассмеялась Энн.
2.
Около шести вечера Керриден заметил, что их преследуют. До того времени он считал, что удалось запутать следы, но, увидев неожиданно возникшую на гребне холма цепочку людей, понял: Роулинс оказался хитрее.
— Вот они! — воскликнул Керриден, указав рукой. — Смотрите, вон там!
Девушка и он стояли на опушке леса и вряд ли были видны, но Керриден знал, что всякое резкое движение неминуемо их выдаст; особенно, если среди преследователей есть пастухи с наметанным взглядом.
— Думаете, ищут нас? — спросила Энн.
— Безусловно! Давайте вернемся в лес — только не спеша, иначе заметят.
Медленно, осторожными шагами они вновь углубились в чащу. Керриден опустился на землю и потянул Энн за собой.
До сих пор им везло. В нескольких милях от моста они наткнулись на одинокую ферму. Керриден решил рискнуть: надо было обсохнуть, да и раздобыть немного еды на дорогу.
Жена фермера поверила россказням об автомобильной катастрофе. Она высушила их одежду и нажарила огромную сковородку яичницы с ветчиной, пока они, завернувшись в одеяла, грелись у камина.
Фермерша сообщила, что в полдень приезжает фургон с продуктами. Водитель фургона, по ее мнению, не откажется подбросить их до Бортуика, где можно найти квалифицированного механика.
Это Керридена устраивало. Одежда уже успела высохнуть, когда приехал фургончик. В Бортуике они сели в автобус на Гиффард — обманный ход, потому что машину нанять не удалось. Керриден не сомневался, что в автобусе их кто–нибудь опознает и поднимет тревогу.
Теперь они находились приблизительно в пяти милях от Гиффарда: пешком шли в Данбар. Они были полны сил, так как хорошо отдохнули, и мысль о погоне не слишком–то беспокоила Керридена. Он был уверен, что они сумеют ускользнуть.
— Десятью минутами раньше — и мы бы выскочили прямо на них, — заметил Керриден, наблюдая, как цепочка преследователей уклоняется в сторону. — Куда идти — вот загвоздка. Если придерживаться своего прежнего маршрута, они легко догадаются, что мы стремимся в Данбар.
— Почему бы не направиться на север? — предложила девушка. — Доберемся до Хэдингтона, а оттуда, если сумеем оторваться, повернем на восток к Данбару.
Он удивленно посмотрел на нее.
— Откуда вы знаете?
— Ох, уж эти мужчины! — со смехом воскликнула Энн. — Конечно, только вы всеведущи!.. Ларчик просто открывается: я часто путешествовала по Шотландии; приходилось бывать и в Хэдингтоне.
— Примите мои поздравления, — улыбнулся Керриден. — Жаль, что у нас нет карты. Идти вслепую опасно, да и времени много потеряем. Как, сумеете довести нас до Хэдингтона?
— Надеюсь, — неуверенно ответила она. — В прошлый раз мне не было нужды удаляться от дорог… Что будем делать? Ждать, пока стемнеет, или сразу двинемся в путь?
— Мы не можем позволить себе терять время. — Преследователи скрылись за холмами. — Они направляются на запад; мы пойдем на север. Если соблюдать осторожность… Думаю, нужно идти.
Они пустились в дорогу.
— Я за вас волнуюсь, — неожиданно сказал Керриден. — Лучше б вы тогда меня бросили.
— Не тревожьтесь, — с улыбкой проговорила девушка. — Я вполне способна постоять за себя.
— Вам так кажется, — сердито возразил он. — Но если меня обвинят в убийстве Риты Аллеи, вы запоете по–другому. Слышали о таком понятии: “соучастие в преступлении”?
— К чему расстраиваться раньше времени? Я же не Волнуюсь! Так почему волнуетесь вы?
Керриден хмыкнул, а потом резко и с недовольством произнес:
— Для вас ведь не секрет, что вы начинаете мне нравиться!
— В самом деле? — Энн кинула на него быстрый взгляд. — Только, по–моему, вас это не радует.
— Совершенно не радует. Я вам не подхожу. Мне нужно взять себя в руки.
— У вас определенная склонность делать из мухи слона.
— Когда–то я менял женщин как перчатки. Война выбила из меня дурь, и, казалось, я совсем потерял интерес к прекрасному полу. — Керриден посмотрел на девушку. — Вы же меня интересуете, и я, естественно, недоволен.
На этот раз она не нашла, что сказать, и после долгого молчания Керриден продолжил:
— Вы обручены?
— Что–то вроде, — улыбаясь, ответила Энн. — Он служит во флоте. Мы видимся раз в полгода.
Керриден снова хмыкнул.
— Ладно, тогда все ясно.
— Вот как? Что же вам ясно? Мы просто симпатизируем друг другу, — словно оправдываясь, проговорила девушка.
— Ну и продолжайте симпатизировать, — мрачно отрезал Керриден. — Избавитесь от многих огорчений. Зачем лишние сложности?
— Какие сложности?
Он остановился и посмотрел на Энн пристальным взглядом.
— Вы мне нравитесь. А когда мне кто–нибудь нравится, я стараюсь не причинить этому человеку зла. Такой уж я сентиментальный. Трудно поверить, глядя на меня, правда? Увы, это мой порок.
— Почему вы должны причинять мне зло? — удивленно спросила она.
— Я ищу вашего брата, верно? — нетерпеливо сказал Керриден. — И собираюсь передать его в руки полиции. А вы невольно сбиваете меня с толку.
— Вам не придется передавать его полиции, — тихо произнесла Энн. — Вся эта история высосана из пальца.
— То есть?
— Говорю вам, Брайан не убивал Риту Аллен и не предавал Гурвиля. Я очень хорошо его знаю. В чем–то он похож на вас: Брайан просто не стал бы делать ничего подобного. Так что не тревожьтесь.
— Послушайте, — вздохнул Керриден, — кто–то ведь убил Риту, Любоша и Гарриса. Если не ваш брат, то кто?
— Понятия не имею. Но только не Брайан.
— Это не объяснение.
— И к тому же я не верю, что он жив. Мне очень хотелось бы поверить. Я почти поверила вначале, услышав ваш рассказ. И все же… Я очень его любила и знаю, когда он погиб. Однажды ночью год назад я проснулась с сознанием того, что он мертв. Извещение пришло лишь спустя четыре месяца. Я даже не почувствовала удара.