В гостиной кто–то есть!.. Керриден приготовил фонарь и скользнул вперед. А потом из темноты раздалось:
— Это ты, Ренли?
Голос шел из ниоткуда. Бестелесный, он, как пар, растекался по комнате и своим необычным, призрачным звучанием вызывал дрожь.
— Кто здесь? — крикнул Керриден. И, подчиняясь инстинкту самосохранения, тут же упал на одно колено.
Ослепительная вспышка разорвала темноту. Керриден дернулся, когда пуля будто раскаленным штыком оцарапала ему щеку. Он успел заметить какой–то неясный силуэт; силуэт, выхваченный вспышкой и мгновенно исчезнувший. Он бросился плашмя на пол в ожидании следующей пули, но услышал лишь, как хлопнула дверь, и кто–то быстро сбежал вниз по лестнице.
Керриден медленно встал, держась за окровавленную щеку. По придушенному голосу и меткости сделанного в темноте выстрела он догадался, что это был Мэллори.
Глава 5
1.
Несмотря на то, что у Керридена не было ее примет, Риту Аллен он узнал с первого взгляда. В галантерейном отделе работали три продавщицы, но только одна из них могла быть подружкой Мэллори, остальные две не годились по возрасту. Рядом с ними Рита казалась олицетворением свежести и энергии. Судя по косым, неприязненным взорам, бросаемым друг на дружку, Рита и ее коллеги не желали иметь между собой ничего общего.
Еще не увидев двух пожилых продавщиц, Керриден догадался, что эта крашеная яркая блондинка с алыми ноготками — именно она. В этом сугубо женском, интимном отделе Керриден чувствовал себя, как слон в посудной лавке. Его огненно–рыжая шевелюра и широкие плечи выглядели совершенно неуместно рядом с нежно–голубым бельем. Он посмотрел на Риту Аллеи, и их взгляды встретились; он прочитал в ее глазах расчетливый интерес, ощутил реакцию на его телосложение и внешность, и богатый опыт подсказал ему: все будет просто.
У прилавка почти никого не было. Обслуживали только одну клиентку — пожилую худощавую женщину с тонким лицом. Она покраснела от смущения, увидев Керридена, и быстро спрятала что–то воздушное, с лентами, оборками и кружевами. Потом к нему подошла Рита Аллен, на ходу поправляя пышные белокурые волосы, пленительно улыбаясь крупным, аккуратно накрашенным ртом.
— Я могу вам помочь? — спросила она.
Керриден мгновенно почувствовал гибкость и стройность крепкого тела под черным шелковым платьем. Ей было около тридцати — зрелая, чувственная женщина, знающая толк в одежде и мужчинах.
— Пожалуй. Я хотел бы купить пару чулок… Но они, наверное, по талонам?
Он поймал на себе ее внимательный взгляд, оценивающий стоимость его костюма, золотых часов, ботинок из тонкой кожи.
— Увы! — Рита рассмеялась. У нее был приятный смех, и Керриден невольно подхватил его. — Боюсь, что так.
— Ну, значит, все, исключается, — огорченно произнес он. — Хотел, знаете ли, расположить к себе жену одного человека, с которым у меня дело. Но ваших талонов у меня, разумеется, нет.
— Жаль, — с искренним сочувствием сказала Рита. — Придется вам подыскать что–нибудь другое. Только сейчас не так–то просто сделать подарок.
— Да, надо было захватить какую–нибудь безделушку с собой, но я подумал об этом уже на пароходе. — Керриден бросил взгляд на витрину с бельем, затем подкупающе улыбнулся. — Эх, столько набирался смелости, чтобы проникнуть в эту святая святых, и все зря!
— Купите ей сумочку, — предложила Рита, явно желая задержать его подольше.
— Ну, что–нибудь подыщу… — Он смущенно мял в руках шляпу, не сводя с продавщицы восхищенного взгляда. — Так или иначе, если бы я сюда не зашел, то не познакомился бы с вами. Между прочим, раз уж мы об этом заговорили, нельзя ли назначить вам свидание? Если я решусь поболтаться вечером на улице возле вашего магазина, у меня будет хоть небольшая надежда?
Ее голубые глаза заискрились, но она с улыбкой покачала головой.
— Ни малейшей. Я не имею обыкновения ходить на свидания с незнакомцами.
— Понимаю… А может, сделаете исключение для одинокого приезжего, который не знает даже, где потратить деньги?
Она снова покачала головой, но уже менее решительно.
— Боюсь, что нет.
— Не везет, — мрачно посетовал Керриден. — Конечно, у такой девушки десятки поклонников. Наверняка все вечера расписаны…
— О, как раз нет. — На секунду ее губы перестали улыбаться, и взгляд стал жестким. Если бы Керриден не следил за ней внимательно, то и не заметил бы этого. — Но разве я похожа на тех, кто встречается с незнакомыми мужчинами?
— Так познакомимся! Если вы свободны сегодня вечером, почему бы нам не провести его вместе? Меня зовут Стив Хенли. А вас?
— Рита Аллен. Но я действительно…
— Хорошо, хорошо, простите, что побеспокоил. Когда я вас увидел, мне пришло в голову… Знаете, один, в чужом городе… Очень жаль.
Она быстро заговорила, опасаясь, как бы он не принял ее слова слишком серьезно.
— У вас в самом деле такой несчастный вид, что я прямо расстраиваюсь… Ладно, только ради вас! Но вы понимаете, что это против моих правил? Я очень разборчива в знакомствах.
Керриден широко улыбнулся, и она ответила ему доброжелательной улыбкой. Теперь, когда Рита дала ему понять, что она девушка серьезная, препятствий больше не ожидалось.
— Значит, решено?
— Вы не первый американец, с которым я встречаюсь. Надо сказать, что вы, американцы, умеете найти подход к женщине!
— Это верно. В баре “Савой” в восемь вечера. Договорились?
— Да.
И он не сомневался: придет.
Все оказалось проще, чем он предполагал. Направляясь к Пикадилли—Серкус[18], Керриден задавался вопросом: сумел ли Гаррис назначить ей свидание? Если да, оно не пошло ему на пользу. Но за себя Керриден был уверен. На ошибках учатся. Его жизнь не закончится в пруду.
2.
— Пойдем ко мне, — промурлыкала Рита, пожимая руку Керридена. — Я не хочу, чтобы вое это кончалось… Такой прекрасный вечер!
— Целиком “за”, — согласился он, помогая девушке удержаться на ногах. — К тебе так к тебе. А где ты живешь?
— Недалеко — в Уимблдоне. Поедем на такси. — Рита прижалась к нему всем телом. — Я немного пьяна, да? Тебе не кажется, что я чуть–чуть пьяна?
— Весьма возможно, — хмуро ответил Керриден. Немудрено: проглотить бесчисленное количество коктейлей, бутылку шампанского и три двойные порции бренди! — Я тоже не совсем трезв.
— Ты очень милый, Стив. Я рада, что не отказала тебе. — Она изо всех сил стиснула его руку и склонила голову ему на плечо. — Люблю мужчин, которые умеют тратить деньги. Большинство из вас такие скупые… А мы отлично провели время, правда?
— Ну! — подтвердил Керриден и замахал идущему навстречу такси. Пока водитель, не обращая внимания на оживленное движение, разворачивался, перед мысленным взором Керридена встал прошедший вечер.
Мужчины на Риту заглядывались: из всех присутствовавших в баре женщин она была самой красивой и сексуальной. И все же Керриден смертельно скучал. Необходимость поддерживать непринужденный разговор и игривое настроение измотала его до предела. Теперь, усталый и раздраженный, он мечтал только добраться до дома и там расспросить Риту о Мэллори. Керридену все так опостылело, что ему было уже безразлично, получит он информацию или нет — лишь бы от него не требовали близости.
— А у меня будет еще лучше! — пообещала Рита, словно прочитав мысли Керридена. И снова прижалась к нему, намекая, что он не зря тратил деньги. — Веришь?
— Еще как, — холодно обронил Керриден, открывая дверцу машины. — Куда ехать?
Она сказала адрес и, удовлетворенно вздохнув, упала на сиденье.
— Обожаю ездить на такси… Обними меня покрепче.
Потом запустила пальцы в его волосы и притянула к себе, ища губами его губы.
Целуя ее, Керриден косил глазами на плакат, который украшал перегородку, отделявшую их от водителя. Это была реклама турбазы: она изображала озеро и очаровательную девушку в бикини, обнимающуюся на плоту с дружком. Надпись на плакате гласила: “РАЗВЛЕКАЙТЕСЬ С УДОВОЛЬСТВИЕМ”… Блондинка в его объятиях тихонько застонала и прижалась к нему еще крепче. “И это называется “развлечение”? — тоскливо подумал Керриден. Сидевшая рядом женщина ему не нравилась, он не чувствовал к ней ни малейшего влечения. Но нужно было играть роль до конца. И он не разжимал рук, пока Рита сама не прервала поцелуй.
— Хорошо… — вздохнула она. — Ты очень милый, Стив. — Ее глаза закрылись. — Держи меня так. Я хочу спать.
— Ну что ж, спи. — Керриден украдкой вытер рот рукой. И добавил обреченно: — Я не убегу.
К его великому облегчению Рита действительно заснула, опустив голову ему на плечо, а он безучастно смотрел в окно, думая о Гаррисе: может быть, она и того называла милым и притягивала к себе для поцелуя.
Так или иначе, Гаррис мертв. Его убили, очевидно, когда он выходил от Риты. Керриден нащупал под плащом обнадеживающую тяжесть револьвера в наплечной кобуре. Мэллори заблуждается на его счет — он не Гаррис.
Во втором часу ночи такси остановилось перед маленьким уединенным домиком в Уимблдоне. Рита выпрямилась, когда шофер открыл дверцу, и быстро поправила прическу.
— Все в порядке? — осведомился Керриден, помогая ей выйти из машины.
— Да. Последняя порция бренди была, пожалуй, лишней. — Она хихикнула, сжимая его руку. — Но теперь я, слава богу, в норме.
Расплачиваясь с водителем, Керриден заметил метрах в ста от дома Риты Аллен большой пруд, окруженный деревьями, — не тот ли самый, где нашли Гарриса?
— Пойдем скорее. — Рита потянула его за рукав. — Я хочу выпить.
— Ты живешь одна? — спросил он, входя за ней следом в темную прихожую.
— Да, совсем одна. — Она рассмеялась. — Удивлен?
— Немного. Для одинокого человека, на мой взгляд, квартира удобнее.
— Входи же!
Рита провела его в гостиную и щелкнула выключателем.
“Любовное гнездышко”, — цинично подумал Керриден. Главенствующее место в комнате принадлежало дивану. Напротив двери находился буфет, заставленный бутылками и бокалами. Возле электрического радиатора в виде очага стояло большое кресло–качалка. Отличный китайский ковер покрывал пол, а два светильника заливали потолок янтарными лучами.