— Вероятно, смогу…
— А я пока займусь лодкой.
— Эдуард Владимирович, — негромко, но официально проговорила. Наташа, — уж не собрались ли вы…
— Собрался, — отрезал Граф, задиристо выставив вперед грудь. — Или ты хочешь добираться до острова вплавь?
— Мы могли бы дождаться утра…
— И что? Ты же своими ушами слышала: старик сказал, что никто не поможет нам доплыть к острову. Тут дело нечисто. Значит, мы должны разобраться, что к чему. Наша судьба в наших руках. И не надо со мной спорить! — замахал он руками на собеседницу, увидав, что она открыла рот для возражений. — Если все будет в порядке, к завтрашнему дню возвратим им эту лодку в целости и сохранности. Еще и арендную плату выплатим, — лукаво блеснул глазами он.
Помедлив несколько мгновений, Наташа отправилась за веслами. В конце концов, чему быть, того не миновать. Семь бед — один ответ.
Она слышала, как жалобно звякнула цепь и упала на мокрый песок с глухим стуком.
— Готово, — произнес Граф.
Они осторожно поместили весла в уключины и оттолкнувшись от мостков, направили лодку прочь от берега.
Когда расстояние было достаточным, Граф попытался завести мотор. На все его старания в ответ раздавалось лишь жалобное, захлебывающееся фырчание.
В конце концов, рассерженно сплюнув, Граф взялся за весла.
Он греб, а Наташа, сидя на носу, с волнением вглядывалась в ночную мглу.
Лодка мягко покачивалась на волнах. Весла врезались в морскую гладь, рождая в воде сияющие искрящиеся завихрения.
Вскоре берег растворился во тьме, и огни рыбачьих хижин стали похожи на россыпь звезд, слившись с небесными созвездиями. Лишь изредка разрезал ночную мглу острый и длинный луч пограничного фонаря, скользивший по берегу и по колышущейся морской поверхности, и у Наташи замирало сердце. Стоит лучу нащупать их утлую посудину, и больших неприятностей не миновать. Они приехали сюда на свой страх и риск, никак не отметились в погранзаставе (остров-то в пограничной зоне), если задержат — дня три продержат для острастки. А тут еще это убийство… М-да…
С пограничниками шутки плохи.
По счастью, луч все время проскальзывал мимо, дважды или трижды едва не задев их своим краем.
— Главное, не сбиться с курса, — твердил Граф себе под нос, как заклинание. — Наташенька, ты не упустила из виду нашу цель?
— Нет, — отвечала Наташа как можно более убедительно.
Граф кивал и продолжал грести.
Острова не было, он точно растаял на горизонте, вместе с закатом. Сверху была черная пустота, и снизу была черная пустота, и черная пустота была вокруг.
Наташа и сама удивилась, когда днище лодки вдруг ударилось о что-то твердое, и Граф выдохнул:
— Наконец-то!
Она увидела как-то вдруг, сразу выступившие из черноты прибрежные камни и отвесные скалы.
Это был остров.
Граф завел лодку в небольшую тихую бухту и надежно привязал цепи к тяжелому валуну.
— Милости прошу, — обернулся он к Наташе, сделав галантный жест.
Вдвоем они с трудом взобрались по каменистой гряде вверх. Снизу доносился негромкий плеск воды — и ничего больше.
Тишина.
Наташа уже хотела было разочарованно сказать, что надеялась застать на острове нечто большее, как внезапный порыв ветра донес до их слуха новый звук.
Граф рефлекторно пригнул голову. Наташа с тревогой вопросительно поглядела на компаньона.
Ошибки быть не могло — это был звук мотора работающего экскаватора.
— Что это значит? — прошептала она.
— Сейчас поглядим, — без особого энтузиазма отозвался Граф.
Пригибаясь и прячась за камнями, они пошли на шум. Остановились в нескольких шагах, но все равно почти ничего не видели.
В ложбине, укрытой от глаз высокими скалами и каменными грядами, вовсю кипела работа. И все в кромешной темноте. Темная мужская фигура в штормовке, с какими-то инопланетными выпуклыми глазами размахивала руками.
Наташа завороженно наблюдала за происходящим.
— Что это? — выдохнул Граф обалдело.
— Копают, — констатировала Наташа.
— В полной темноте? — испуганно прошептал Граф.
— А это у них приборы ночного видения, — догадалась Наташа про инопланетные глаза.
— Варвары, мародеры, — сдавленно пробормотал Граф, распластавшись за каменным укрытием, — что они делают! Они же разрушат весь культурный слой… они же все уничтожат!..
— Молчи, — прошипела Наташа. — Это все эмоции. А вот что мы можем предпринять? Их тут человек семь, не меньше. Вдвоем с ними никак не справиться.
— Надо возвращаться в поселок, — придушенно объявил Граф, — и всех звать на помощь.
Наташа с сомнением покачала головой.
Тем временем экскаватор снова опустил ковш и стал жадно вгрызаться в землю.
Ветер доносил обрывки коротких команд, которые мужчина в штормовке отдавал экскаваторщику.
Появившиеся из-за камня две другие фигуры, остановившись поодаль, наблюдали за работой. У них тоже были инфракрасные очки.
Один из них полез в карман, достал сигареты и зажигалку, но прикурить не успел — второй со всего размаху влепил ему оплеуху.
— Идиот!
— А знаешь, Граф, — проговорила Наташа после недолгого молчания, — кажется, я знаю, что нужно делать…
И, призывно взмахнув компаньону рукой, стала отступать в темноту.
Вскоре они возвратились в знакомую бухточку, где на волнах покачивалась лодка.
— Можешь снять бак с бензином? — спросила Наташа у Графа.
— Зачем?
— Надо.
Пожав плечами, Граф взвалил на себя поклажу и покорно побрел следом за молодой женщиной.
Она направилась к противоположной каменной гряде, с которой отлично был виден острый луч пограничного прожектора, шарившего по морской глади.
— Спички есть? — спросила Наташа.
— Найдутся.
— Надо насобирать хоть немного сухой травы. Дольше будет гореть, — распорядилась она.
— Ты собралась разжечь костер? — ахнул Граф. — Наташенька, да ты в своем уме?! Они нас увидят!
— Увидят-увидят, — оборвала его излияния молодая женщина. — Помоги мне, или я все сделаю сама.
Вздохнув, Граф начал подбирать с каменистой земли пучки высохшей травы — единственного растения, произраставшего на голом островке.
Он споткнулся о какое-то препятствие, не замеченное в темноте, и негромко выругался. Несколько камней с шумом покатились у него из-под ног и упали в прибой.
— Осторожнее! — воскликнула Наташа. — Они могут услышать!..
— Здесь фиговина какая-то, — пробурчал Граф, — черт-те что. Загадили остров, паразиты!..
Он наклонился, чтобы рассмотреть находку получше, и замычал от ужаса.
Граф увидел разбитый череп, и выклеванные глазницы, и раскрытый в беззвучном, остановившемся крике рот, и неловко заломленную руку, и уже не надо было объяснять, кому принадлежало лежащее в камнях тело. Это был подсобный рабочий Веня, вернее, то, что от него осталось.
Рядом валялась лопата, орудие убийства.
— На… надо бежать, — дрожащим голосом пробормотал Граф.
Наташа мрачно поглядела на труп.
— Вот и все, — сказала она, — все ясно. На все вопросы есть ответы. Разжигай огонь, Граф.
— Ты что?!! — взвился Граф, переходя на сдавленный истерический фальцет. — Какой огонь? Хочешь, чтобы и нас с тобой тут… вот так… лопатой!..
— А как же Артемида? — зло спросила Наташа.
— Да нет здесь никакой Артемиды! — заныл Граф. — Я не уверен, что тут и Аполлон есть! А вот убийцы тут есть…
— Вот об этом и речь. Здесь, на острове, действуют преступники…
— Она с ума сошла! — полубезумно хохотнул Граф.
— Спички! — напомнила Наташа. — Ты обещал спички.
Граф с раздражением похлопал себя по карманам и извлек спичечный коробок.
— Ведь знал же, — пробурчал он себе под нос, никогда не надо связываться с женщинами. Одни беды от вас и напасти!..
Он протянул Наташе спички, но уходить не стал, Наташа плеснула бензин на собранную сухую траву и, чиркнув, поднесла спичку.
— Не делай этого, — сердито сказал Граф, — пожалеешь!..
Раздался гулкий хлопок, и столб пламени взвился в небо. Без сомнения, он был хорошо заметен с берега — ослепительное пятно на фоне сплошной черноты. Теперь, главное, чтобы он не погас еще хотя бы минуту-две.
— Бежим, Граф!..
— О Господи!.. Куда?! — воскликнул Граф, прежде чем Наташа успела ухватить его за рукав и увлечь прочь от огня в темноту.
Они мчались, перепрыгивая с камня на камень, и слышали за спиной крики.
— Я старый человек! — причитал Граф. — У меня радикулит и геморрой!.. Зачем мне все это?…
— Быстрее! — подгоняла Наташа. — Про геморрой потом!..
Обернувшись, она увидала на фоне иссиня-черного неба несколько силуэтов.
— По-моему, они нас засекли! — сообщила Наташа.
— Еще бы! — простонал Граф.
Они перебрались через крутую гряду и оказались в узком проходе, который археологи в шутку прозвали «Каньон святого Петрищенко». Сюда, напившись до чертиков, всегда приходил блевать непременный участник всех археологических экспедиций Санька Петрищенко, подальше от чужих глаз.
Промчавшись по каньону, беглецы оказались на открытом месте.
— К лодке! — воскликнул Граф. — Я хочу в лодку! Но Наташа уже подталкивала его к катакомбам. Искать в темноте, спасаясь от погони, утлую лодочку, было бы теперь полным безрассудством.
— Стой! — кричали из темноты. — Стоять, суки, кому сказано!..
Граф обернулся и, оступившись, упал.
— Нога! — объявил он, и в голосе, казалось, вместе с испугом прозвучало злорадство. — Я же предупреждал, что не могу бегать!..
— Обопрись на меня! — скомандовала Наташа.
— Я подвернул ногу!
— Быстрее! — Наташа уже волокла своего капризничающего компаньона ко входу в подземное убежище.
В катакомбах, женщина была убеждена, они окажутся в безопасности. Ни один сумасшедший не рискнет последовать за ними в лабиринт, по крайней мере пока не наступит рассвет. Для того, кто не знаком с расположением древних нор, попытка преследования наугад обернулась бы верной