Говоря, мисс Силвер не упускала из виду быстрые изменения цвета лица Лидии и ее старания стоять спиной к Другим покупателям. Поэтому она не слишком удивилась, когда Лидия спросила:
— Мисс Силвер, не могла бы я поговорить с вами?
— Здесь есть симпатичная чайная. Мы могли бы поболтать за чашкой чая.
— Право, не знаю. Я пришла сюда купить шляпу. У меня не было черной шляпы, А нам предстоят дознание и похороны. Где живет ваша племянница? Может быть, вы позволите пройтись с вами?
Мисс Силвер снова кашлянула.
— Ну разумеется. У Этель квартира в Берлтон-Меншинс.
— Что?!
— Там очень удобно — на первом этаже ресторан. Но, конечно, из-за детей племянница в основном готовит сама. У них вполне современная маленькая кухня. Возможно, вы знаете эти квартиры?
— Я знаю кое-кого, кто тоже там живет.
— Тогда я только уплачу за шерсть, и мы прогуляемся в ту сторону, — сказала мисс Силвер.
Спустя час Лидия вышла из квартиры миссис Бэркетт — номер 12 в Берлтон-Меншинс — и ненадолго задержалась на площадке, откуда можно было вызвать лифт или спуститься пешком. Пройдя мимо шахты лифта к двери квартиры 12а, Лидия подумала, как удивительно, что племянница мисс Силвер живет напротив Марка Парадайна. Внезапно ей так захотелось его увидеть, что она нажала кнопку звонка. Если Марк дома, то это сэкономит много времени. Они смогут поговорить без снующих мимо родственников, и он отвезет ее назад — ведь ему наверняка понадобится возвращаться в Ривер-хаус. Доводы выглядели вполне разумными, но инстинкт, побудивший ее позвонить в дверь, не имел ничего общего с разумом.
Лидия почти не сомневалась, что Марка не окажется дома. Было без нескольких минут пять — возможно, он сейчас пьет чай с Грейс Парадайн и Филлидой или разговаривает с адвокатами и полисменами.
Однако дверь отворилась, и Марк появился на пороге Лидия надеялась, что его свирепый взгляд предназначен не ей, и вскоре получила тому подтверждение.
— Я думал, что это очередной проклятый репортер.
Лидия сразу же обрела свойственные ей хладнокровие и самообладание.
— Очень рада, дорогой, что я не одна из них, — отозвалась она. — У тебя взгляд убийцы. Могу я войти?
Марк шагнул назад.
— Почему ты это сказала?
— Что именно?
— Про взгляд убийцы.
Лидия ощутила тошноту. Что заставляет его об этом спрашивать? Закрыв за собой дверь, она прислонилась к пей.
— Не будь дураком, Марк!
Они стояли, сердито уставясь друг на друга, пока Марк не усмехнулся и не повернулся лицом к комнате.
— Ладно, не буду. Ты все еще хочешь войти?
— Да, хочу.
Лидия прошла в неопрятную, но комфортабельную гостиную с кожаными креслами, коричневыми портьерами, выцветшим ковром, книжными полками вдоль стен, письменным столом и электрокамином и присела на подлокотник кресла.
— Я обожаю с тобой ссориться, Марк, но сейчас у нас нет на это времени. Мне нужно поговорить с тобой. Только лучше сядь, потому что ты возвышаешься надо мной на целую милю, А я не в состоянии разговаривать с людьми, которые хмурятся на меня с такой высоты. Это похоже на междугородный разговор по телефону.
Он неохотно опустился на подлокотник кресла напротив.
— Я очень занят — должен просмотреть кое-какие бумаги.
— Я не задержу тебя надолго.
— Хорошо. Выкладывай, в чем дело.
Марк хотел продемонстрировать Лидии бушующий в нем ураган отрицательных эмоций, но в глубине сознания слышал голос, называющий его так же, как только что назвала она — дураком.
— Ты слышишь меня, Марк? — спокойно и серьезно спросила Лидия. — Я не могу разговаривать с тобой, если ты не будешь слушать — не только ушами, но и головой.
Он кивнул и отвел взгляд.
— Ладно. Говори.
— Понимаешь, в Ривер-хаусе кто-то всегда торчит поблизости, и спокойно побеседовать невозможно…
— Я уже все понял и слушаю.
Лидия смотрела не на него, А на пламенеющие в электрокамине две ярко-красные перекладины в бронзовой оправе.
— Марк, полиция думает, что это один из нас.
— Ты только теперь это поняла?
— Конечно нет. Но я не вижу выхода из этой ситуации.
— Я тоже. Что дальше?
— Мы нуждаемся в ком-то, кто нам бы помог.
— Что ты имеешь в виду?
Теперь она смотрела на Марка.
— Такой человек сейчас находится здесь — в этом доме Ее зовут мисс Мод Силвер, и она детектив. Ты ее не знаешь, но, вероятно, помнишь дело с китайской шалью Так вот, его раскрыла она. Потом эти убийства в Ванделер-хаусе прошлой осенью, когда поймали ту женщину… как же ее фамилия… Симпсон. Полиция давно разыскивала ее. но им помогла мисс Силвер. Она удивительная женщина и сейчас гостит у родственников в двенадцатой квартире. Миссис Бэркетт ее племянница.
Марк горько усмехнулся.
— И чего же ты ожидаешь от этого чуда природы? Что она найдет подходящего козла отпущения вне семейного круга?
— Мне не нужны козлы отпущения, — ответила Лидия. — Мне нужна правда.
— Какова бы она ни была?
— Да. А тебе?
— Не знаю…
Она нетерпеливо хлопнула в ладоши.
— Марк, мы должны все выяснить! Как мы сможем жить дальше, находясь под подозрением, думая, не подозревают ли нас другие, боясь вести себя естественно? Посмотри на себя — на меня! Я произнесла два обычных слова — взгляд убийцы, — А ты сразу рассвирепел, заставив меня пожалеть, что я не прикусила язык, прежде чем это сказать. Неужели нам придется придерживаться перечня вещей, о которых нельзя говорить, и ходить, как по раскаленным угольям? Кто бы это ни был, мы должны это знать!
Марк встал, подошел к одной из полок и стал поглаживать корешки книг.
— Кто бы это ни был? — повторил он. — Не знаю. Одно дело — говорить об этом, А другое — все время общаться с людьми и думать, кто из них убийца. Допустим, полиция или твоя мисс Силвер выяснит, кто толкнул старика — кем он может оказаться? Тетей Грейс? Фрэнком Эмброузом? Брендой? Айрин? Тобой? Мной? Дики? Албертом Пирсоном? Эллиотом? Филлидой? В том-то и дело, что это один из нас. Предположим, убийцу найдут и повесят. — Марк подошел к ней. — Одного из десятерых — тетю Грейс, Фрэнка, Бренду, Айрин, тебя, меня, Дики, Алберта, Эллиота или Филлиду. Кого же именно?
Лидия тоже поднялась. Лицо ее было белым, как бумага, но взгляд оставался спокойным.
— Это я и хочу знать.
— И у тебя нет фаворитов? Конечно мы все предпочли бы, чтобы это был Алберт. Но нельзя вздернуть человека только за то, что он зануда, А Алберт и Эллиот, к сожалению, единственные из нас, у кого есть алиби. Если тебя интересует, кого скорее всего выберет полиция, могу тебе ответить — меня.
— Почему? — Ее голос был таким же спокойным, как взгляд.
Он рассмеялся.
— Потому что я возвращался туда.
— Ну и что?
— Ты сегодня что-то туго соображаешь, дорогая. Не можешь сложить два и два. Зато полиция может. Они скажут, что я вернулся признаться в том, на что намекал дядя Джеймс, а оттуда недалеко до вывода, что я столкнул его с террасы.
— Они знают, что ты возвращался? — спросила Лидия после небольшой паузы.
Марк пожал плечами.
— Узнают. Главный констебль уже обсуждал дело с Вайнером. Я сказал им, что вышел прогуляться. Звучит сомнительно — к тому же полисмен, который дежурил на мосту, наверняка уже сообщил, что видел меня. Кажется, он поздоровался, когда я проходил мимо. Они решат, что я шел в Ривер-хаус.
— А ты действительно шел туда?
— Да.
— Зачем?
— Разумеется, чтобы убить дядю Джеймса — зачем же еще?
Лидия схватила его за руку и встряхнула.
— Перестань дурить, Марк! Неужели ты не понимаешь, как это опасно?
Он вырвал руку, подошел к полке и вернулся.
— Поговори с мисс Силвер, — настаивала Лидия. — Нам может понадобиться помощь — в одиночку мы не справимся. Марк, ты меня слышишь?
— Да.
— Как дела с завещанием? Ты душеприказчик?
— Я и Роберт Моффат.
— А к кому переходит дом?
— Ко мне — дом, его место в фирме и много денег. Все Мотивы, какие только нужны полиции.
— Чепуха! — воскликнула Лидия. — Именно это я и хотела узнать. Если дом твой и ты душеприказчик, то тебе ничто не мешает обратиться к мисс Силвер. Ты можешь представить ее, как нового секретаря. Никто не станет интересоваться.
— Такой номер может пройти со слугами, но не с семьей. Как она выглядит?
Внезапно Лидия расслабилась. Если Марк об этом спрашивает, значит, он согласен. Его упрямство наконец дрогнуло. Она рассмеялась и ответила:
— Точь-в-точь как гувернантка.
Глава 11
Мисс Силвер чопорно восседала за письменным столом. Перед ней на папке с промокательной бумагой лежала школьная тетрадь в ярко-зеленой обложке. Марк сидел лицом к ней, А Лидия наблюдала за ними, удобно устроившись в кресле. В тетради были зафиксированы родственные связи между членами семейства Парадайн, наряду с фактами, относящимися к каждому из них. Обстоятельства новогодней вечеринки и смерти мистера Парадайна были выслушаны дважды.
— Мы втягиваем вас в неприятную историю, — резко заявил Марк. — Думаю, нам следовало подождать, пока мы не обсудим дело с остальными членами семьи. Им это может не понравиться…
Мисс Силвер кашлянула.
— Это ни к чему вас не обязывает, мистер Парадайн. Все, что вы мне сообщили, остается строго конфиденциальным. В то же время я считаю своим долгом указать вам, что сопротивление расследованию со стороны любого ч юна семьи явилось бы многозначительным фактом, который не остался бы незамеченным.
Марк, нахмурившись, склонился вперед.
— Люди, которым не нравится, когда их подвергают перекрестному допросу посторонние, не обязательно являются преступниками и убийцами.
Мисс Силвер снисходительно улыбнулась.
— Разумеется, мистер Парадайн. Реклама, которую убийство создает семье жертвы, поистине удручает, но боюсь, что ее не избежать. Я позволю себе развить вашу мысль, заметив, что преступником является не каждый, кому есть что скрывать. Одно из основных затруднений в делах такого рода — то, что люди не хотят рассказывать о многих своих мыслях, желаниях и поступках даже друзьям, но полицейское расследование выставляет на свет божий эти скрытые мотивы и действия. Это немного походит на Судный день, если я могу использовать подобное сравнение, не совершая при эт