— Возможно! Но не со мной! И вообще, я пришел рассказать, что недавно столкнулся с загадочной историей, имеющей отношение к убийству. С весьма необычной историей.
— В самом деле? Весьма необычной, вы говорите? И вы пришли с ней ко мне. Почему?
— Гм, видите ли, — я немного смутился. — Мне показалось, вас это заинтересует.
Пуаро задумчиво посмотрел на меня и любовно погладил свои усы.
— Хозяин, — сказал он наконец, — часто бывает добр к своей собаке. Играет с ней, бросает ей мячик… Собака, между прочим, все это понимает и, убив кролика или крысу, приносит добычу хозяину и кладет у его ног. И что она при этом делает? Виляет хвостом!
Я невольно рассмеялся.
— Значит, по-вашему, я виляю хвостом?
— По-моему, mon ami, да! По-моему, да!
— Ну хорошо! А что скажет хозяин? Хочет ли он взглянуть на добытую мной крысу? Намерен ли он выслушать эту историю?
— Ну конечно! Естественно! Ведь, по-вашему, это может меня заинтересовать, не так ли?
— Все дело в том, — сказал я, — что в этой истории нет ни малейшего смысла.
— Такого не бывает! — возразил Пуаро. — Все имеет смысл.
— Хорошо, пусть так! Тогда попытайтесь его найти. Лично мне это не удалось. В общем, я по чистой случайности оказался на месте преступления. И еще одно: мне кажется, если убитого опознают, вся интрига лопнет как мыльный пузырь.
— В том, что вы говорите, нет ни системы, ни метода, — строго сказал Пуаро. — Прошу вас, излагайте факты. Вы говорите, что это убийство. Да?
— Без сомнения, — заверил я Пуаро. — Итак, слушайте!
Я подробно изложил все, что мне было на данный момент известно. Эркюль Пуаро слушал, откинувшись на спинку кресла. Он закрыл глаза и тихонько постукивал указательным пальцем по подлокотнику. Когда я остановился, Пуаро какое-то время молчал. Затем, не открывая глаз, спросил:
— Sans blaque?[71]
— Абсолютно!
— Epatant![72] — произнес Пуаро и, смакуя это слово, повторил: —Epa-tant! — и, покачав головой, принялся снова постукивать пальцем.
— Ну что? — нетерпеливо спросил я, немного подождав. — Что вы скажете?
— А что вы хотели бы услышать?
— Как что? Объяснение, конечно! Ведь вы не раз говорили, что достаточно сесть в кресло, хорошенько все обдумать — и правильный ответ у вас в руках. Совершенно не обязательно идти на место преступления, расспрашивать возможных свидетелей, рыскать по окрестностям в поисках улик…
— Да, я всегда это утверждал.
— Ну так тогда вам и карты в руки! Я изложил вам факты — жду ответа.
— Вы полагаете, все так просто? Нам еще многое надо узнать, mon ami! Мы еще факты-то толком не собрали, не так ли?
— И все же мне хотелось бы услышать ваше мнение.
— Понятно, — Пуаро немного помолчал. — Совершенно очевидно, что преступление это очень простое.
— Простое? — изумился я.
— Разумеется.
— Почему вы так думаете?
— Потому что кажется таким сложным. Раз нужно, чтобы оно выглядело сложным, значит, в действительности оно было совсем простым. Вы меня понимаете?
— Пожалуй, не совсем.
— Интересно… То, что вы мне рассказали, — размышлял вслух Пуаро. — Мне кажется… Да, это мне что-то напоминает. Где-то раньше… с чем-то подобным я уже встречался.
Он задумался.
— Ваша память, — сказал я, — наверное, хранит уйму всяческих преступлений. Но все, конечно, запомнить невозможно!
— К сожалению, вы правы, — произнес Пуаро. — Но время от времени воспоминания помогают. Я, например, помню одного мыловара из Льежа[73]. Он отравил свою жену, чтобы жениться на блондинке-стенографистке. Преступления совершаются по определенному шаблону. И вот, прошло довольно много лет, и я столкнулся все с той же льежской моделью. Теперь это был случай с похищением собаки-пекинеса[74], но он укладывался в тот же шаблон. Мне оставалось только найти тех, кто играл здесь роль стенографистки и роль мыловара… Все тогда сошлось идеально! Вот и сейчас в том, что вы мне рассказали, я чувствую что-то знакомое.
— Часы? — с надеждой спросил я. — Мнимый страховой агент?
— Нет, нет, — покачал головой Пуаро.
— Слепая?
— Нет, нет и нет! Не сбивайте меня…
— Я разочарован в вас, Пуаро! Я думал, вы сразу же дадите ответ.
— Но, друг мой, пока вы представили мне лишь шаблон. Необходимо еще многое выяснить. Надеюсь, полиция быстро установит личность убитого. Во всяком случае, в их распоряжении масса возможностей: различного рода картотеки, лаборатории, эксперты… Сама система, в конце концов…
— Значит, сейчас нам делать нечего, вы это хотите сказать?
— Напротив! Работы всегда хватает, — назидательно сказал Пуаро.
— Например?
Пуаро выразительно поднял вверх указательный палец.
— Поговорите с соседями.
— Уже говорил! Я сопровождал Хардкасла, когда он их расспрашивал. Они ничего не знают.
— О! Уверяю вас, это только кажется! Вы приходите и спрашиваете: «Видели что-нибудь подозрительное?» Вам отвечают: «Нет», и вы полагаете, что так оно и есть. Но когда я советую поговорить с соседями, я имею в виду совсем другое. Пусть они поговорят с вами. Обо всем, о насущном… а затем уже сами отделите зерна от плевел… Пусть они говорят о чем угодно: о своем саде, о кошках и собаках, о прическах и портнихах, о друзьях и любимых блюдах — выслушайте их, дайте им выговориться и рано или поздно они расскажут о каком-то, на их взгляд, незначительном событии, которое прольет свет… Вы сказали, что в словах соседей не было ничего важного, а я утверждаю, что такого не может быть. Если бы вы могли повторить эти беседы слово в слово…
— Как раз это я могу сделать! Я все записал, под видом сержанта при инспекторе Хардкасле, привел в порядок и отдал отпечатать. Я взял их с собой. Вот, пожалуйста.
— Да вы молодец! Умничка! Хорошо, что прихватили их с собой! Просто чудесно! Je vous remercie infiniment[75].
Я даже слегка смутился.
— У вас уже есть какие-либо конкретные предложения по этому делу? — спросил я.
— Конечно есть. Например, эта девушка. Вы можете поговорить с ней. Навестите ее. Вы ведь уже почти друзья, не так ли? Вы даже держали ее в объятиях, когда она испытала стресс!
— На вас повлияло чтение Гарри Грегсона, — сухо заметил я. — Он слишком сентиментален.
— Возможно, вы и правы, — согласился Пуаро. — Читая, попадаешь под влияние книги.
— Что же касается девушки… — я остановился.
Пуаро вопросительно посмотрел на меня.
— Да?
— Мне бы не хотелось… То есть я не хочу…
— A-а, вот оно что! Вас мучает мысль, что она как-то связана с убийством?
— Да нет. Ничего подобного. Она явно попала в эту историю случайно.
— Нет-нет, mon ami! Это не было случайностью! И вы это хорошо знаете. Вы сами сказали, что по телефону просили прислать именно ее.
— Но она не знает, почему…
— Вы в этом уверены? Возможно, она просто это скрывает.
— Не думаю, — упорствовал я.
— И, вполне возможно, поговорив с ней, вы сможете это выяснить — даже если это и для нее загадка…
— Я не очень понимаю, как это можно сделать. Я хочу сказать… Мы с ней едва знакомы.
— Бывает, между людьми возникает симпатия, и тогда непродолжительность знакомства не столь уж существенна. Похоже, это как раз тот случай. Девушка, полагаю, вызывает симпатию?..
— Гм… да! Очень!
— Тогда вы тем более должны поговорить с ней, — твердо сказал Пуаро. — У вас уже вполне дружеские отношения. Потом вы снова отправитесь к этой мисс Пэбмарш. Найдите предлог, чтобы поговорить с ней. Затем зайдете в машинописное бюро. Скажите, будто вам нужно перепечатать какую-то рукопись. Постарайтесь завоевать доверие какой-нибудь из девушек и потолкуйте с нею. А после этих визитов мы снова с вами встретимся и вы мне все подробно расскажете.
— Пощадите! — взмолился я.
— И не подумаю! И уверяю вас, вы получите ни с чем не сравнимое удовольствие от всех этих разговоров.
— Но вы не учли, Пуаро, что у меня масса собственных дел.
— Делам пойдет только на пользу, если вы немного развлечетесь, — заверил меня Пуаро.
Я засмеялся и встал.
— Ну что ж, доктор, будут еще какие-нибудь советы? Что вы, кстати, думаете об этой странной истории с часами?
Пуаро откинулся в кресле, закрыл глаза и совершенно неожиданно процитировал:
Настало время, — морж сказал, —
О разных говорить вещах:
О башмаках и кораблях,
Свечах, капусте, королях.
Зачем в морях кипят валы
И есть ли крылья у свиньи[76].
Пуаро открыл глаза и кивнул.
— Вы поняли?
— Это «Морж и плотник» из «Алисы в Зазеркалье».
— Совершенно верно. В данный момент, mon cher, это лучшее, что я могу вам посоветовать. Поразмыслите-ка над этим!
Глава 15
Дознание собрало много публики. Жители Кроудена, взбудораженные происшедшим, жаждали услышать сенсационные разоблачения. Но слушание прошло невероятно скучно. Шила Уэбб совершенно напрасно боялась этого испытания. Ее расспрашивали от силы минуты две.
…Был телефонный звонок в бюро «Кавэндиш». Мисс Мартиндэйл сказала ей, что она должна явиться к трем часам в дом девятнадцать на Уилбрэхем Крэсент. Она отправилась по этому адресу и в соответствии с данными ей указаниями вошла в гостиную. Там она обнаружила мертвеца, закричала и выскочила на улицу…
Никаких вопросов или просьб уточнить что-либо не последовало.
Показания мисс Мартиндэйл заняли еще меньше времени. Ей позвонили по телефону (предположительно, мисс Пэбмарш) с просьбой прислать стенографистку, желательно мисс Шилу Уэбб, по адресу: Уилбрэхем Крэсент, дом девятнадцать, и дали соответствующие инструкции. Она записала точное время, когда звонили, — 13 часов 45 минут. На этом с показаниями мисс Мартиндэйл было покончено.