Чего боятся женщины — страница 11 из 45

Келли покосилась через плечо и с облегчением увидела, что Натан не собирается останавливаться. Велосипедист свернул за угол.

— Эгей, приятель! — послышался голос Тода. Так и есть: Рик пришел. Наконец-то!

— Извини, малыш, я проспал. Забыл будильник поставить.

День мгновенно обрел краски.

Праздник уже подходил к концу. Келли сделала еще несколько снимков и отнесла фотоаппарат обратно в дом. Дети уже разыскали все возможные сладости и теперь поедали добычу: шоколадные кролики, печенье в виде зайцев, разноцветные леденцы. Ни одного вареного яйца!

Берни взял Мими под руку, и супруги направились домой. Тод забрал своих ребятишек. Келли с Риком остались вдвоем.

— Устал? — тихо спросила Келли.

— Просто спал плохо, — ответил Рик.

— Есть хочешь?

— Раз уж ты об этом заговорила…

Прибежала довольная Анна. На ней были джинсы и желтая футболка, удачно сочетающаяся с волосами девочки.

— Больше всего мне нравятся голубые яйца, — доверительно поведала Анна. — Они похожи на яйца малиновки, только большие.

Келли и Рик пошли вперед, девочка последовала за ними.

Дома Келли выложила на стол остатки цыпленка, горчицу и вчерашний хлеб.

— Как твой возлюбленный? — улыбнулся Рик.

Он всегда подшучивал над тем, что Тод похож на Ларри Питерса, школьного приятеля Келли.

Келли намазала горчицу на тонкий кусок хлеба.

— Почему он переехал из Виргинии? Был бы поближе к детям…

— Думаю, решил начать все сначала. В детстве он жил где-то здесь.

— Может быть… — задумчиво протянула она. — И все же ему одиноко. Я думаю свести Тода с Мартой.

— С Мартой?

— Ну да, я с ней работаю. Она недавно развелась.

— Та лохматая?

— Лохматая? Да ты хоть знаешь, сколько стоит такая стрижка?

— Хорошо, что ты стрижешься по-другому.

— Почему ты против Марты? Она что, некрасивая?

— Да нет, не в этом дело…

— А в чем же тогда? — Рик пожал плечами.

— Если хочешь, познакомь их. Но лично мне кажется, что ничего из этого не выйдет.

— Все равно попробовать стоит. Пригласим их обоих на ужин. Это ведь еще не свидание, правда?

Из гостиной послышался голос Анны:

— Ничего себе!

Через мгновение девочка показалась в пролете двери.

— Классные часы!

Келли обеспокоенно взглянула на дочь:

— Что еще за часы?

— Вот. — Анна разжала руку.

На детской ладони сверкал золотой браслет. «Картье». Келли взяла часы у дочери и взвесила их в руке. Она не очень разбиралась в дорогих украшениях, но однажды у нее был поддельный «Ролекс». Находка не походила на подделку.

— Откуда они у тебя? — строго спросила она. Анна бросила на мать оскорбленный взгляд:

— Я их нашла в пластмассовом яйце — в корзинке из водосточной трубы.

— Где сейчас корзинка? — Голос Келли звучал ровно, но в душе ее неуклонно росла тревога.

— Не знаю. — Девочка пожала плечами. — Наверное, в гостиной.

— Что стряслось? — В комнату вошел Рик. Лукавить не имело смысла.

— Вот, часы, — пояснила Келли. — Анна нашла их в пасхальном яйце.

Мужчина обошел стол и подцепил один из оставшихся бутербродов:

— Ты не против?

— Ешь на здоровье…

Келли было не до ужина, она уже направлялась в гостиную. И правда: на широком диване желтела корзинка, к прутьям прилипло несколько декоративных травинок. На полу валялись две скорлупки: розовое пластмассовое яйцо. Келли подняла половинки и машинально повертела их в руках. Такие яйца продавались, когда она была совсем маленькой. Из магазинов они исчезли давным-давно.

Келли вернулась в кухню и протянула скорлупки дочери:

— Часы были здесь? — Анна безмолвно кивнула.

— Мам, верни часы! Это я их нашла!

— Милая, ты ошибаешься. Часы не наши. Я не клала их в яйцо.

— Ну и что! — Девочка надула губы. — Все равно, нашла их я, значит, они мои!

— Так нельзя, — покачала головой Келли. — А вдруг их кто-нибудь ищет?

Казалось, Анна сейчас разревется.

— Ладно! Отлично!

Девочка выбежала из кухни и опрометью бросилась по лестнице. Наверху хлопнула дверь. Ну и денек…

— Дай-ка посмотреть, — попросил Рик.

Келли протянула часы. Рик внимательно оглядел их и спросил:

— С чего ты взяла, что они настоящие?

— Думаешь, нет?

— Непохоже, — пожал плечами Рик. — Зачем кому-то прятать часы «Картье» в пасхальное яйцо? Наверное, это просто искусная подделка. Разбирался человек на чердаке, нашел часы, да и решил над детьми пошутить.

Келли с трудом сдержала рвущиеся возражения. Она же сама клала яйца в корзину, и никаких часов там не было! Все же Келли промолчала. Лишние вопросы совершенно ни к чему. А вдруг Рик решит, что часы настоящие, и заберет их в участок? Нет, часы нужно оставить себе. Зачем? Ответа на этот вопрос Келли пока не знала.

— Наверное, ты прав, — согласилась она вслух. — Просто подделка…

Келли отложила «Человека-невидимку» и откинулась на подушки. Неужели она сама положила часы в корзину, и забыла? Что она, совсем с ума сошла? Не может быть. За ней кто-то следит. Часы и записка связаны между собой, это точно.

Книга лежала на постели. С обложки на Келли смотрела Диана Мейси: холеное лицо, шелковистые волосы, белые руки, золотистый браслет часов… Стоп!

Женщина вскочила и побежала вниз. Нужно найти лупу!.. На кухне она снова рассмотрела фотографию, на этот раз — с увеличением.

Лицо, руки, браслет, циферблат, надпись на нем…

Келли даже знала, какая именно надпись.

Понедельник, 17 апреля

— Где вы договорились встретиться? — Женский голос звучал сухо и уверенно.

Марианна Норт, редактор Дианы Мейси, не умела говорить иначе.

— Мы собирались пообедать у меня дома, но… — Келли покачала головой. — Диана так и не пришла.

— У вас дома в Нью-Йорке?

— Да, в Нью-Йорке.

Келли нервно накрутила прядь волос на палец. Хорошо, что нельзя определить местоположение телефона, иначе вся ее история пошла бы псу под хвост. Кажется, Диана в Лос-Анджелесе. А может, и нет.

Все! Хватит колебаться!

— Слушайте, проверьте все, что я вам только что сказала. Хуже не будет.

Повесив трубку, Келли спрятала лицо в ладонях. Провал… Полный провал.

Было уже почти два часа дня, серого, безликого дня. Вчера она планировала почитать методическую литературу, но в итоге пришлось потратить все время на звонки. Номер Дианы Мейси в телефонных книгах не значился. Дозвониться до редактора Дианы не представлялось возможным: занято, занято, никто не подходит, снова занято. Келли оставляла сообщения и перезванивала — опять и опять.

К счастью, автоответчик Марианна Норт все-таки прослушивала.

На тумбочке у кровати лежали давешние часы. Келли взяла сверкающий браслет и повертела его в руках. На оборотной стороне выбиты цифры: один, один, два, ноль. Чуть ниже стоял еще какой-то номер. Тот же номер, что и на гарантийном талоне у владельца. Но ведь еще не факт, что часы принадлежат Диане. Келли провела рукой по лицу, словно пытаясь отогнать неуклонно растущую тревогу.

Она не ела с самого утра, и голод уже давал о себе знать. Со стен на нее смотрели до мелочей знакомые фотографии. Анна на пляже, Анна в Диснейленде. Здесь девочке только что исполнилось шесть. Анна на санках… Келли покачала головой: как много снимков. Каждый снимок — маленькое доказательство. Доказательство самой себе. Мы — обычная семья. Мы были здесь. И здесь, и здесь.

Она вошла на кухню, открыла холодильник и замерла, разглядывая полупустые полки. Надо бы что-нибудь приготовить, занять руки кастрюлями и ложками, а мысли — мерами соли и муки. Хорошо бы, да времени нет, Келли вздохнула и принялась сооружать бутерброд.

Налив себе молока, села за стол. Сегодня все шло наперекосяк. Кухня — ее кухня! — такая уютная и привычная, обнаружила скрытые доселе от глаз угрозы. Нож в мойке, острая вилка, газовый вентиль — бесшумный и смертоносный… Прав был Рик, Келли только теперь это поняла. Рик был прав. Кухня действительно опасное место.

Вторник, 18 апреля

Помощник шерифа Тим О'Хара неторопливо съехал с парома на остров Блю-Пик. Жаль, что не успел переодеться. Тим хотел выглядеть посолиднее, а в джинсах и старом свитере он смахивал на зеленого мальчишку, отчего, кстати, очень страдал.

На острове он не был с прошлого лета и теперь поражался неприглядности местного пейзажа. Летом сюда приезжали туристы, было весело, шумно, ну а ранней весной… Казалось, в палитре природы остался один серый цвет. В городе — призраке и то веселее.

В прошлом году Тима назначили помощником шерифа. Конечно, работы не много, но все же. О'Хара следил за порядком на улицах и как-то раз арестовал мальчишку, который вскрывал почтовые ящики. Местные не упускали случая поиздеваться над Тимом. В глаза и за спиной его звали исключительно мистер Коломбо. Сам он над этим прозвищем тоже подсмеивался, хотя в глубине души затаил обиду. Да, ему всего двадцать три года, но хоть толику уважения он ведь заслужил!

О'Хара терпеливо сносил издевки и мечтал о настоящем деле. О первом настоящем расследовании.

Звонок сержанта пришелся очень некстати. Тим как раз хотел заехать за своей невестой, погулять немного по набережной, а потом поужинать с родителями Молли.

— Надо проверить звонок с Блю-Пик. Какая-то женщина пропала без вести. Я бы послал Барретта, — извиняющимся голосом добавил сержант, — да он острова совсем не знает.

— Ничего страшного, — поморщился О'Хара. — Сяду на следующий паром.

Пропала без вести. Интересно…

Тим вытащил чистый блокнот, открыл его на первой странице и написал в левом верхнем углу крупную цифру один. Если блокнот потребуется представить в суде, то нумерация будет служить доказательством подлинности информации.

— Пропавшую зовут Диана Мейси. Рука О'Хары дрогнула.

— Шутишь?

— Вовсе нет. Ты что, ее знаешь?

— Да как сказать… — Тим запнулся. Действительно, как сказать? — Она писательница, автор книги о Стивене Гейдже — т