– Извините, – ответила она, обмакивая королевскую креветку в соус «Альфредо». – Мне следует не забывать, что все семьи и все обстоятельства различны.
– Не извиняйтесь, – возразил Колин. – Кстати, у меня для вас сюрприз. Но сначала доешьте.
Дарси заинтригованно посмотрела на него:
– Вы приготовили обед, и вместо того, чтобы кормить Айрис, вы контролируете меня. У вас приготовлен еще какой-то сюрприз? Это шутка?
Колин пристально посмотрел ей в глаза:
– Я не из тех, кто привык шутить по любому поводу.
Колин явно был напряжен. В одну секунду супер-папа уступил место привлекательному боссу.
Дарси больше ни о чем не спрашивала. Она плохо знала Колина, но была уверена, что он проигнорирует ее вопрос. Она понятия не имела, чем он зарабатывал на жизнь, знала только, что он работает на дому. Но кем бы он ни работал, Дарси не сомневалась, что этот мужчина контролировал каждый аспект своей жизни. И наверняка был еще более жестким и, возможно, даже безжалостным в том, что касалось его работы.
Они продолжили обедать в тишине, которую время от времени нарушала Айрис.
Покончив с трапезой, Дарси поднялась, собрала тарелки, ополоснула их и положила в посудомоечную машину. Колин достал Айрис из кресла и поставил ее на пол.
– Возьмите Айрис и следуйте за мной на крыльцо.
Дарси посмотрела на Колина:
– Вы заставляете меня волноваться.
– Дорогая моя, это лучший комплимент, который я когда-либо слышал в свой адрес, – с усмешкой сказал он.
– Солнышко. – Дарси подошла к Айрис, чтобы взять ее на руки. – Бери свою куколку и пойдем посмотрим, что за сюрприз приготовил твой папа.
Ступив за порог дома, Дарси тут же заметила широкую улыбку Колина.
– Что это? – спросила она, глядя поверх его плеча на огромный черный внедорожник.
– Ваша машина.
Глава 6
Колин увидел, как побледнела Дарси.
– Вы… Что…
Дарси запнулась и замолчала, что привело его в замешательство.
– Ваша машина не подлежит ремонту. Считайте это очень запоздавшим подарком ко дню рождения.
Дарси гневно посмотрела на Колина. Она рассердилась?! Колин никогда не встречал женщины, которая не прыгала бы от радости, получив подарок, особенно такой роскошный и дорогой. Он не понимал, чем вызвана бурная реакция с ее стороны.
– Вы сказали, что позвоните кому-то насчет моей машины.
– Я так и сделал. Ее отбуксировали с дороги, и теперь у вас новый автомобиль, который не доставит никаких хлопот.
Колин никак не ожидал, что Дарси так разозлится.
– Я не могу принять подарок, – заявила Дарси, оставаясь на крылечке и прижимая к себе Айрис. – Я хочу назад свою старую машину, а не ее заменитель, который стоит больше, чем я могу себе позволить. И мне не нужен никакой подарок ко дню рождения.
– Если вы не соглашаетесь принять это как запоздалый сюрприз, тогда пользуйтесь автомобилем, пока работаете здесь, – медленно произнес Колин. – Считайте, что это один из бонусов, о которых я говорил в первый день нашей встречи. Это не подлежит обсуждению. Вам нужна нормальная машина, потому что вы присматриваете за моей дочерью. И если бы она была в тот раз с вами, вам обоим пришлось бы очень нелегко.
– Не нужно столько трагизма, – округлила глаза Дарси. – Ничего страшного не случилось. Я добралась сюда. Будь со мной Айрис, я бы позвонила вам, и вы бы тут же примчались. Я была всего в километре отсюда.
– А если бы это произошло в пяти километрах отсюда? – возразил Колин, забирая у нее из рук дочку. – Сидели бы в машине в такую жару или тащили ребенка на руках?
Дарси скрестила руки на груди:
– Я в состоянии решать проблемы самостоятельно.
– Вы хотя бы посмотрите машину?
– Я ее прекрасно вижу. Я хочу получить обратно свой автомобиль.
Круто развернувшись, Дарси зашла в дом, захлопнув за собой двери. Колин посмотрел на Айрис, жующую волосы своей куклы.
– Что я сделал не так? – спросил он. – Нам лучше пойти к ней, – сказал он Айрис, и они отправились в дом.
Колин нашел Дарси в ее комнате. Она стояла у окна и смотрела на улицу. Ее комната была чистой и аккуратной. На идеально заправленной кровати лежали взбитые подушки, а рядом с кроватью на полу стояла ее единственная сумка.
– Вы покидаете нас? – спросил с порога Колин. Это был его дом, но, пока Дарси работала тут, эта комната была ее территорией, поэтому он не осмелился войти.
Дарси горько рассмеялась.
– Мне некуда идти, и мне нужна работа, – не поворачиваясь, ответила она. – Я буду ездить на новой машине, пока я здесь, но я очень хочу получить назад свою.
– Мы можем войти? – спросил он.
– Колин, это ваш дом, – повернулась к ним Дарси.
Он вошел в комнату и усадил Айрис на пол:
– Послушайте, я не думал, что покупка этой машины вызовет такую бурю эмоций с вашей стороны. Я позабочусь, чтобы автомобиль был отремонтирован и доставлен обратно. Но вы все равно будете пользоваться новой машиной. Это не обсуждается. Нет и еще раз нет.
– Нет, нет, нет, – запела Айрис, размахивая своей куклой.
Дарси не смогла удержаться от смеха.
– Она единственная, кому это сходит с рук, – улыбнулся Колин.
Не сводя глаз с Дарси, Колин пересек комнату. Ее глаза широко распахнулись, когда он подошел совсем близко. Дарси пришлось отклониться, чтобы выдержать его взгляд.
– Мне кажется, вы что-то скрываете, – начал Колин. – Я навел справки и узнал, что ваш бизнес серьезно пострадал и теперь вы сами по себе.
Дарси кивнула, ее губы дрожали.
– Это личные проблемы. Поверьте, они никак не повлияют на качество моей работы. Просто не хочу быть должной вам за ремонт своей машины. Я думаю, нам с Айрис нужно прогуляться. – Дарси осторожно обошла Колина, чтобы избежать случайных прикосновений. – Если хотите, можете присоединиться.
Колин рассмеялся:
– Вы как-то резко ушли от ответа.
– А я не собиралась нежничать.
Дарси подхватила Айрис на руки и улыбнулась ей. Колина обескуражило то, как она поставила его на место. Черт возьми, какая интересная женщина, хотя шипов тоже хватает. И она просто сводит его с ума.
Когда начал разваливаться его брак, Колин винил только себя. Его жена Карина пережила настоящий ад из-за его травм, бесчисленных операций. Но он подумать не мог, что снова увлечется женщиной, и вот пожалуйста – он ходит следом за няней своего ребенка и не может ничего с собой поделать.
Дарси всегда доставляло огромное удовольствие играть с Айрис во дворе. Прошел месяц с первого дня работы, и Дарси успешно выдержала испытательный срок. Она прикипела сердцем к своей маленькой воспитаннице и благодарила небеса за каждую проведенную с ней минуту. Ей также повезло с начальником: у нее был невероятно привлекательный и властный босс. Не работа, а мечта.
Дарси часто задавалась вопросом: что же случилось с предыдущей женой Колина? Он не упоминал ее, и в доме не было ни одной ее фотографии, но не хотелось наводить о нем справки в Интернете. Дарси предпочитала подождать, пока он сам захочет рассказать о своей жизни.
Айрис поднялась на ножки и побежала к беседке, утопающей в зелени. Ее внимание привлекла бабочка, сидевшая на ярком цветке. Но когда девочка добралась до цветка, бабочка вспорхнула и улетела. Айрис оглянулась вокруг, и ее губки задрожали. Дарси подошла к девочке и присела перед ней на колени.
– Сокровище мое, не плачь, – утешала ребенка Дарси. – Госпоже Бабочке нужно было улететь домой, чтобы отдохнуть и поспать. Обещаю, что она снова вернется. Может, мы тоже пойдем в дом и ляжем в кроватку? Я видела в твоей комнате книжку про бабочку. Может, почитаем ее?
– Нет, – всхлипывала Айрис, – нет, нет, нет.
Дарси подхватила Айрис на руки и направилась к дому, чем только разозлила малышку. Девочка яростно замахала кулачками. Наверное, не следовало вытягивать ее на эту прогулку, а сначала дать поспать.
Малышка не унималась, и ее плач эхом разнесся по дому. Навстречу им выбежал встревоженный Колин, он как раз разговаривал по телефону.
– Что случилось?
– Она просто устала, – объяснила Дарси. – Извините, что побеспокоили вас.
Дарси прошла мимо Колина, заметив, что он не стал продолжать свой телефонный разговор. Наверное, ему мешал громкий плач Айрис, и он не мог понять, что же так расстроило его дочку. Это была первая истерика Айрис за все время пребывания Дарси в их доме, но ведь у каждого ребенка случаются такие моменты, и ей, как няне, нужно всего лишь приспособиться к желаниям и капризам своей подопечной.
А сейчас маленькой мисс Айрис необходимо немного поспать и отдохнуть.
Дарси поднялась по лестнице, чувствуя на себе взгляд Колина.
– Пойдем, моя маленькая, – проворковала Дарси.
Она вошла в детскую, задвинула шторы, взяла одеяльце Айрис и ее любимую куклу и устроилась в мягком кресле-качалке. Она убаюкивала малышку, тихонько напевая ей колыбельную. Веки Айрис отяжелели, и она уснула. Дарси знала правило номер один: укладывать маленьких детей в кровать, пока они еще не спят, но не смогла справиться с искушением. Она оправдывала свой поступок необходимостью как-то успокоить Айрис.
Дарси поднялась и уложила свою драгоценную ношу в кроватку.
Она стояла и смотрела на мирно спящую девочку. Когда Айрис проснется, она и не вспомнит, что была чем-то расстроена. Вот бы и ей так.
Дарси проглотила стоящий в горле ком и вышла из детской. Она закрыла за собой дверь, развернулась и столкнулась с Колином.
От неожиданности она пошатнулась, но сильные руки удержали ее. Сердце гулко застучало, и в памяти тут же всплыл жаркий поцелуй Колина.
– Нам нужно поговорить.
Его голос прозвучал настолько властно, что она внутренне сжалась. Он круто развернулся и зашагал к лестнице. Дарси последовала за ним.
Глава 7
Колин, чертыхаясь, спустился вниз. Ему приходилось постоянно напоминать себе, что женщина, которую он нанял для помощи по уходу за Айрис, была его работницей, а не объектом для вожделения. Никогда в жизни он не увлекался своими сотрудницами.