Чейзер (СИ) — страница 29 из 74

  - Это наша семейная сокровищница, - пояснил Швеллер-младший с восторженным блеском в глазах. - Лучшие образцы оружия семьи Швеллеров и самых известных оружейников Десятигорья. За шестьдесят лет собралась отличная подборка. Готов заложить душу против одного коппера, что второго такого собрания вы нигде больше не увидите.

   Швеллер-младший повесил фонарь на крюк, взял меня за локоть и подвел к шкафчику с остекленной дверью. В шкафчике оказался очень изысканной работы бастардный меч в серебряных ножнах.

  - Это Селенар, Лунный меч, - сказал Швеллер-младший. - Еще один клинок, откованный мастером Фьюри из Монхэма. Один из двух мечей, принадлежавших стражу Десмонду Торну. Знаменитый был воин. Второй меч называется Солер, Солнечный. Отец тридцать лет искал его и сегодня увидел у вас.

  - Так это и есть дело, ради которого меня позвали?

  - Отец велел передать этот меч вам.

  - Мне? - Я не верил своим ушам. - Просто так, бесплатно?

  - Да. Однако вы можете отблагодарить нашу семью, оказав одну услугу. Не так давно отец нанял одного опытного охотника за сокровищами найти Кинжал Ликвидатора - драгоценный клинок эпохи Первой войны Санктура и Тойфельгартена. Вчера охотник сообщил отцу, что выполнил заказ. Они договорились встретиться с ним сегодня в полночь у разрушенной башни к северу от города. Поскольку отец уехал, то попросил меня забрать трофей и отнести охотнику деньги. Я прошу вас пойти со мной.

  - И все? Я думал, дело куда более сложное.

  - Оно может быть опасным. У Рольфа - так зовут этого парня, - скверная репутация, он водит компанию с самыми отпетыми негодяями в Альдре. Я опасаюсь какого-нибудь подвоха. Я должен принести ему кругленькую сумму: за эти деньги любой из них зарежет собственных родителей.

  - Хорошо, я помогу вам.

  - Отлично! - просиял Швеллер. - Я знал, что вы не откажете мне в помощи. Мы немедленно отправляемся к разрушенной башне.

  - Я готов.

  - Нет, не вместе, мой друг! Сейчас вы покинете мой дом и отправитесь к Северным воротам. Пароль для стражи "Лавровая ветвь победы". Башня находится в небольшой роще в трех перестрелах от ворот. Встретимся у обочины дороги возле рощи.

  - Все понятно. Так я пошел?

  - Прошу вас еще об одном одолжении - никому не говорите, куда и с кем собрались.

  - Разумеется. А меч?

  - Я возьму его с собой и вручу вам сразу после того, как Кинжал Ликвидатора окажется у меня в руках.

  - Договорились, - я пожал руку парню и удивился, какая она холодная. Наверное, парень сильно волнуется. - Я отправляюсь к башне

  - Высшие благословят вас за помощь нашей семье, милорд Сторм! И прошу вас, будьте осторожны. Улицы ночного Альдре небезопасны...


   ***


   Определять точное время суток в средневековом мире очень непросто. Никаких Биг Бенов в славном городе Альдре не было, и единственным ориентиром для меня стали удары колокола на башне городского собора. Когда я вышел от Швеллера, колокол ударил дважды, и я понял, что началась вторая стража - соответственно, у меня были в запасе целых три часа времени. Полчаса мне понадобилось, чтобы дойти до Северных ворот, и очень скоро я, назвав стражнику пароль, вышел на дорогу, ведущую из Альдре в сторону границы с Висландом. Чувствовал я себя очень неуютно: ночь была безлунной, темно, хоть глаз выколи, налетавший порывами холодный ветер пронимал до костей. Бранясь и поминутно спотыкаясь, я добрался до рощи, о которой говорил мне Швеллер-младший, укрылся от ветра за деревьями и начал ждать.

   Ждать пришлось долго. Я уже начал терять терпение, когда со стороны дороги послышался хруст камешков под подошвами. Два человека шли в мою сторону: один из них - опять давешний приказчик, - держал в руках длинный сверток. Я вышел из своего укрытия и помахал им рукой.

  - Вы на месте, милорд Сторм, и я вам весьма благодарен, - сказал Швеллер-младший, подойдя ко мне. - Если все пройдет хорошо, мой батюшка озолотит вас в придачу к мечу. Эмит пойдет с нами, он храбрый малый и в случае чего нас не подведет. Готовы ли идти в башню?

  - Готов.

  - Тогда побыстрее покончим с этим.

   Башня и впрямь находилась в самом центре рощи. Когда-то это, наверное, было величественное строение, теперь же от башни осталась лишь часть нижнего яруса, сложенного из массивных тесаных глыб серого камня, окруженная кучами битого кирпича и полусгнивших, источенных червем обломков досок и балок. Вход в башню был завален обломками.

  - Сюда! - Швеллер-младший показал пальцем на пролом в стене, достаточно широкий, чтобы в него можно было пролезть, и сам забрался в него. Мне оставалось только одно - последовать за ним.

   Внутри башни горел костер. Он освещал полуразрушенные стены, кучи мусора и торчащие из кладки массивные балки, угрожающе нависавшие над головой. У костра стояла женщина в мужском дублете, узких штанах и высоких сапогах. Она раскачивалась на каблуках, заложив большие пальцы рук за пояс.

  - Вот, госпожа! - воскликнул Швеллер-младший, показывая на меня. - Я привел его, как ты велела.

  - Превосходно. - Женщина сверкнула глазами. - Сестры будут довольны. И барон Россарт заплатит за голову своего братца хорошие деньги. А ты мне больше не нужен.

   Она взмахнула рукой, и Швеллер-младший мешком осел на землю. Из широко раскрытого рта оружейника вылетел султан черного дыма. Мгновение спустя и подмастерье Эмит свалился рядом со своим хозяином.

  - Видишь, как все просто? - Женщина усмехнулась, показав мне острые белые клыки. - Ты ушел от Сестер в Эммене, но от меня не уйдешь. Я знала о каждом твоем шаге. Вот, смотри, - ведьма показала мне медальон Глены. - Еще никто не уходил от Охотницы!

   Я попятился назад, споткнулся о сверток, выпавший из рук Эмита. Сукно развернулось при падении, и я увидел рукоять Селенара. Неужто Швеллер-младший и впрямь взял его с собой? Или это был не Швеллер, а что-то такое, с чем лучше не встречаться?

  - И от тебя уйду, тварь, - сказал я, вытягивая меч из ножен. - А хочешь поплясать, давай попляшем!

   Она не ответила. Опустилась на четвереньки, и через мгновение на месте женщины стояла мартихора с туловищем львицы и двумя скорпионьими хвостами, изгибающимися как змеи.

   Ой, маааать, только бы не обделаться от переизбытка впечатлений!

   Я взял меч двумя руками, встал в позицию: внутри у меня все тряслось от страха, но я понимал, что бежать мне некуда, и если уж суждено сегодня умереть, то лучше умереть в бою...

   Мартихора двинулась на меня, стегая хвостами по земле. Медленно, неотвратимо, как сама смерть. Нас разделяло шагов десять-двенадцать, я вжался в стену спиной, направляя острие меча на приближающуюся тварь. Только не бежать, ни в коем случае не бежать! Стоять на месте, стоять и держаться до последнего...

   Оборотень сделал еще шаг ко мне - и вдруг яростно взревел, замотав головой. Темная, почти черная в свете костра струйка смочила короткую гриву на голове твари, побежала по морде. А мгновением позже похожая на призрак фигура спрыгнула с уступа разрушенной стены и с яростным воплем перерубила кинжалами сочащиеся ядом хвосты мартихоры.

   Чудовище заревело так, что у меня уши заложило, развернулось к нападавшему и угодило обеими передними лапами в костер, разбросав головешки и подняв тучу искр. Упускать такой момент было нельзя: рванувшись вперед, я обеими руками занес меч и вогнал его в спину оборотня.


   ***


   Ударивший в ноздри резкий запах вернул меня к действительности. Я чихнул, закашлялся, помотал головой. Вроде жив. Мертвецы не могут осознавать происходящего с ними.

   Рядом со мной сидел Джи Кей и смотрел на меня, улыбаясь.

  - Отличный был бой, айслинг, - сказал он, протягивая мне свою фляжку. - На-ка, глотни.

   Во фляжке был какой-то крепкий напиток по вкусу и запаху напоминающий дешевый виски. Я сделал несколько глотков и вскоре почувствовал, что нервная дрожь начинает понемногу проходить.

  - Вовремя ты появился, - сказал я, с трудом выговаривая слова. - Она бы меня порвала в клочья.

  - Вовремя, - Джи Кей улыбнулся еще шире.

   Тут я заметил, что мартихоры нигде нет. На месте сражения остались только пятна и брызги крови и два совершенно разложившихся трупа, один из которых еще недавно был молодым Швеллером, а второй приказчиком.

  - А где тварь? - спросил я.

  - Сбежала. Убить ведьму не так-то просто, нужно заговоренное оружие. Но хвост мы ей подрезали, надолго запомнит. Метательный нож жалко, в ее башке остался.

  - Опять ведьмы, - я вытер ладонью выступивший на лбу пот. - И медальон остался у нее.

  - Какой медальон? - Джи Кей перестал улыбаться.

  - Мой. Однажды я уже сталкивался с ведьмами, чудом остался жив. И они украли мои вещи.

  - Если у них есть что-нибудь принадлежащее тебе, они всегда смогут найти тебя при помощи сканирующей магии. Это плохо.

  - Да уж ничего хорошего. - Я сделал еще глоток из фляги. - Ты лучше скажи, как ты здесь оказался так удачно?

  - Гулял по улице и увидел тебя. Хотел подойти, поздороваться, но тут заметил, как следом за тобой крались эти двое. - Джи Кей показал на трупы. - Они Порченные, я видел их черную ауру.

  - Порченные? Я три часа назад разговаривал с этим самым молодым Швеллером и не заметил ничего... Постой, постой! Вот ведь черт!

  - Что-то вспомнил? - насмешливо спросил Джи Кей.

  - Он открыл дверь в хранилище заклинанием. Откуда оружейник может знать такие заклинания? Во-вторых, он говорил, что его семья хранит в этой сокровищнице лучшие образцы своего оружия, а еще утром старший Швеллер показывал мне княжеский меч и призовую булаву - так они были в магазине. В-третьих, он обращался ко мне "милорд Сторм", а я не называл старику свое имя. И по дороге они шли без света, в полной темноте. Теперь понятно, меня обманул прислужник ведьм.

  - А старый Швеллер, скорее всего, мертв, - заключил Джи Кей. - Зато меч теперь твой.